-
81 ♦ bird
♦ bird /bɜ:d/n.1 uccello; volatile: bird of prey, (uccello) rapace; uccello da preda; predatore; bird feed, mangime per uccelli; becchime; bird's nest, nido d'uccello; migratory birds, uccelli migratori2 (fam.) volatile commestibile: pollo, tacchino, gallina, fagiano, ecc.: Put the bird in the oven, metti il pollo in forno; inforna la bestia (scherz.)5 (fam. antiq.) tipo, tipa; individuo: He's a rum bird, è un tipo strano; She's a cunning old bird, è una furbona● ( USA) bird banding, inanellamento; anellamento □ (fam.) bird-brained, che ha un cervello di gallina; stupido; sciocco □ bird call ► birdcall □ bird-catcher, uccellatore □ bird-catching, uccellagione □ ( slang USA) bird colonel, colonnello ( che porta l'insegna dell'aquila) □ ( USA) bird dog, cane da penna; (fam.) investigatore (incaricato di ritrovare q.), segugio, cane da riporto □ bird fancier, avicoltore; venditore di uccelli; ( slang) uno che corre dietro alle ragazze, donnaiolo □ bird feeder, distributore automatico di semi per uccelli □ (med.) bird flu, influenza aviaria; influenza dei polli □ ( USA) bird house, nido artificiale ( di legno) □ ( slang USA) bird in the air, elicottero della polizia □ bird-like, di (o da uccello) □ bird of ill omen, uccello del malaugurio □ (zool.) bird of paradise ( Paradisea), uccello del paradiso □ bird of passage, uccello di passo (o migratore); (fig. GB) uno che non si ferma mai a lungo in un posto, visitatore di passaggio □ bird ringing, inanellamento; anellamento □ bird sanctuary, riserva per uccelli □ (eufem. o scherz.) the birds and the bees, i rudimenti del sesso; i fatti della vita □ (bot.) bird's-eye ( Veronica chamaedrys), veronica maggiore □ bird's eye view, veduta dall'alto, a volo d'uccello ( d'una città, ecc.); (fig.) visione globale □ ( cucina) bird's-nest soup, zuppa di nidi di rondine □ (fig.) birds of a feather, individui dello stesso stampo; individui della stessa risma □ bird shot, pallini da caccia □ (aeron.) bird-strike, collisione di un aereo con uno stormo di uccelli □ (GB) bird table, piccola piattaforma su cui porre becchime per gli uccelli □ bird-watcher, ornitologo dilettante (che osserva gli uccelli); bird-watcher □ bird-watching, osservazione degli uccelli; bird-watching □ (fam. GB) away with the birds, fuori di testa; giù di testa; matto; tocco □ ( slang GB) to do bird, essere in galera; essere dentro □ an early bird, un tipo mattiniero □ to eat like a bird, mangiare come un uccellino □ (fam. USA) ( strictly) for the birds, senza valore, sballato; idiota; buono per i merli □ ( slang) to get the bird, essere licenziato; essere cacciato; (GB) essere fischiato, essere spernacchiato, essere stroncato □ ( slang) to give sb. the bird, licenziare q., dare il benservito a q.; (GB) fischiare q., spernacchiare q., stroncare q. □ ( slang USA) to give (o to flip) sb. the bird, mostrare a q. il medio tenuto ritto con le altre dita ripiegate ( gesto sconcio); fare un gesto sconcio a q. □ (fam. USA) to have a bird, dare fuori di matto ( per ira o agitazione); dare in smanie □ (fam.) The bird has flown, l'uccello ha preso il volo (fig.) □ to kill two birds with one stone, prendere due piccioni con una fava □ (fam.) A little bird told me, me l'ha detto l'uccellino □ (prov.) A bird in the hand is worth two in the bush, meglio un uovo oggi che una gallina domani □ (prov.) Birds of a feather flock together, ogni simile ama il suo simile □ (prov.) The early bird catches the worm, il mattino ha l'oro in bocca; chi dorme non piglia pesci.(to) bird /bɜ:d/v. i.andare a caccia di uccelli; uccellare. -
82 charm
I [tʃɑːm]1) (capacity to please) fascino m., charme m.2) (jewellery) amuleto m.3) (magic words) incantesimo m., malia f.••II [tʃɑːm]verbo transitivo incantare, affascinare* * *1. noun1) ((a) pleasant quality or attraction: Her charm made up for her lack of beauty.) fascino2) (a magical spell: The witch recited a charm.) formula magica, incantesimo3) (something believed to have the power of magic or good luck: She wore a lucky charm.) amuleto, talismano4) (a small ornament that is worn on a chain or bracelet.) ciondolo2. verb1) (to attract and delight: He can charm any woman.) affascinare2) (to influence by magic: He charmed the snake from its basket.) incantare, ammaliare•- charming- charmingly* * *[tʃɒːm]1. n(of person) fascino, (of object) incanto, (also), (fig: magic spell) incanto, incantesimo, (on bracelet) ciondolothe charm of this region lies in its beautiful scenery — il fascino di questa regione sta nei suoi paesaggi stupendi
2. vtaffascinare, incantare* * *charm /tʃɑ:m/n.1 [u] fascino; charme (franc.): a man of great charm, un uomo di grande fascino; (fam.) to turn on the charm, sfoderare tutto il proprio fascino3 formula magica; incantesimo4 amuleto; talismano; portafortuna: a lucky charm, un portafortuna; un amuleto; a charm bracelet, un braccialetto portafortuna5 [u] (fis. nucl.) charm; incanto● charm offensive, manovre per accattivarsi q.; operazione di seduzione; corte spietata □ charm school, scuola di bon ton; scuola di portamento □ (fam.) to work like a charm, andare (o funzionare) a meraviglia.(to) charm /tʃɑ:m/v. t. e i.1 incantare; affascinare; deliziare: I was charmed by her manner, il suo modo di fare mi ha affascinato; I'll be charmed to meet him, sarà un vero piacere conoscerlo2 incantare: to charm snakes, incantare serpenti; to charm st. away, far scomparire qc. con una formula magica (o un incantesimo)* * *I [tʃɑːm]1) (capacity to please) fascino m., charme m.2) (jewellery) amuleto m.3) (magic words) incantesimo m., malia f.••II [tʃɑːm]verbo transitivo incantare, affascinare -
83 ♦ clear
♦ clear /klɪə(r)/A a.1 chiaro; nitido; preciso; lucido: clear instructions, istruzioni chiare; The photo isn't clear, la foto non è nitida; a clear mind, una mente lucida; lucidità mentale; to have a clear picture of st., avere un'idea ben precisa di qc.2 chiaro; limpido; luminoso; sereno; trasparente: clear water, acqua limpida; clear eyes, occhi limpidi: a clear flame, una fiamma luminosa; a clear day, una giornata serena4 chiaro; evidente; esplicito; netto; inequivocabile; incontestabile: a clear case of corruption, un evidente caso di corruzione; clear majority, maggioranza netta; (leg.) clear title, titolo incontestabile; to make it clear that…, mettere in chiaro (o chiarire) che…; I made it clear to him that…, gli dissi chiaramente che…; Have you been quite clear to her?, sei stato chiaro con lei?5 certo; sicuro: I am clear on that point, ne sono sicuro; He's not clear about his plans, non ha le idee chiare su che cosa farà6 aperto; libero; sgombro: The road is clear for traffic, la strada è aperta al traffico (o è transitabile); a clear view of the lake, una vista aperta sul lago; to have a clear view of st., riuscire a vedere chiaramente qc.; clear of ice, libero dai ghiacci; clear of obstruction, libero da impedimenti; sgombro; clear of clouds, sgombro da nuvole; senza nuvole; clear of danger [of debts], libero da pericoli [dai debiti]8 – clear of, che non tocca (qc.); staccato da; sollevato da; ben discosto da: clear of the ground, sollevato da terra; clear of the wall, staccato dal muro9 ( di somma di denaro) netto: (rag.) clear profit, utile netto; clear of taxes, al netto delle tasse15 (ling.) chiaroB avv.2 (fam.) completamente; interamente: three hours clear, tre ore intere; clear through the town, da un capo all'altro della città3 in disparte; ben discosto; a debita distanza; alla larga: to keep clear of, tenersi lontano da; stare alla larga da; to get clear of, allontanarsi da; ( sport) staccare, lasciare indietro, sganciarsi da; to jump clear, scansarsi con un saltoC n.2 ► clearance● clear conscience, coscienza tranquilla; coscienza pulita □ clear-cut, ben delineato; netto; chiaro; nitido: clear-cut rules, regole chiare; a clear-cut distinction, una differenza netta; a clear-cut profile, un profilo nitido □ (leg.) clear days, giorni effettivi; giorni utili □ (leg.) clear estate, proprietà (immobiliare) libera da gravami □ clear-eyed, dagli occhi limpidi; (fig.) acuto, realistico □ a clear head, mente lucida; idee chiare □ clear-headed, lucido; che ha idee chiare; lucido □ clear honey, miele liquido □ clear of suspicion, al di fuori di ogni sospetto □ clear-sighted, perspicace □ clear-sightedness, perspicacia □ clear skin, pelle liscia □ ( cucina) clear soup, brodo; consommé (franc.) □ (comput.) clear text, ► cleartext □ All clear!, cessato pericolo!; cessato allarme!; (fam.) via libera! □ (fam.) as clear as a bell, perfettamente udibile; chiarissimo □ (fam.) as clear as day (o daylight), chiaro come il sole; lampante □ (fam.) as clear as mud, oscuro; incomprensibile □ to get st. clear, capire bene qc. □ in clear, in chiaro; non in codice □ to get a clear look at st., riuscire a vedere bene qc. □ in the clear, libero; al sicuro; fuori pericolo; ( anche) libero da sospetti, scagionato, senza debiti □ Keep clear! ( cartello), lasciare libero il passaggio! □ Let's get this clear, chiariamo bene questo punto □ to make oneself clear, chiarire il proprio pensiero; spiegarsi: ( con irritazione) Do I make myself clear?, mi sono spiegato? □ out of a clear sky, inaspettatamente; di punto in bianco.♦ (to) clear /klɪə(r)/A v. t.1 liberare; sgombrare; far sgombrare; sbarazzare; vuotare: to clear an area, sgombrare (o far sgombrare) una zona; All the roads have been cleared of the snow, tutte le strade sono state liberate dalla neve; to clear the ground, sgombrare il terreno ( anche fig.): to clear one's plate, vuotare il piatto; to clear the way, sgombrare il passaggio; fare via libera; to clear the table, liberare (o sgombrare) il tavolo; ( dopo un pranzo) sparecchiare (la tavola); I cleared a space for my books, feci un po' di posto per i miei libri; (leg.) to clear the court, far sgombrare l'aula2 sturare; stasare; liberare: to clear one's throat, schiarirsi la gola; to clear a blocked drain, sturare uno scarico intasato; to clear a blocked nose, liberare un naso otturato3 togliere; levare; rimuovere; eliminare: Could you please clear all this stuff off the table?, ti spiace levare questa roba dal tavolo?; (comm.) to clear stocks, eliminare le giacenze4 aprire, aprirsi ( un passaggio): to clear a path through the jungle, aprirsi un sentiero attraverso la giungla5 disperdere; dissolvere6 passare vicino a ( senza toccare); evitare; scansare: The plane cleared the tree-tops, l'aereo ha sorvolato le cime degli alberi; The ship managed to clear the rocks, la nave è riuscita a evitare gli scogli7 ( anche sport) superare con un salto; saltare: to clear a fence, superare (o saltare) uno steccato; ( atletica) to clear the bar, superare l'asticella8 (leg.) prosciogliere ( da un'accusa); discolpare: to clear sb. 's name, ristabilire il buon nome di q.; dimostrare l'innocenza di q.; He's been cleared of a doping charge, è stato prosciolto dall'accusa di doping10 autorizzare; approvare; dare il benestare a: The plan needs to be cleared with headquarters, il progetto deve essere autorizzato dalla direzione; You have to be cleared by security first, prima dovrai superare il controllo del servizio di sicurezza; DIALOGO → - Discussing football- I'll have to clear it with my wife first, devo prima sentire mia moglie11 ottenere l'autorizzazione, il benestare per; far approvare: to clear a project with the municipal authorities, ottenere l'autorizzazione dal comune per un progetto12 (trasp.) autorizzare ( un aereo, una nave, ecc., a partire, entrare, ecc.): (aeron.) to clear a plane for take off, autorizzare un aereo al decollo14 (dog., anche to clear through the customs) sdoganare; svincolare; sdaziare: to clear customs, passare la dogana15 ( banca, fin.) compensare; far passare ( un assegno, ecc.) attraverso la stanza di compensazione; addebitare (o accreditare) in conto16 (fam.) guadagnare al netto ( una certa somma di denaro): I hope to clear £10,000 at least, spero di guadagnarci almeno diecimila sterlineB v. i.8 ( banca: di assegno) passare attraverso la stanza di compensazione; essere addebitato (o accreditato) in conto: DIALOGO → - Paying in at the bank- How long will the cheques take to clear?, quanto ci vuole perché gli assegni siano accreditati?● to clear the air, cambiare aria; ( di temporale) rinfrescare l'aria; (fig.) chiarire la situazione, allentare la tensione □ (naut.) to clear the anchor, disimpegnare l'ancora □ ( banca) to clear a bill, incassare una cambiale □ to clear the decks ( for action), (naut., mil.) sgombrare i ponti per il combattimento; (fig.) prepararsi (all'azione), sgombrare il campo □ (comm.) to clear one's expenses, coprire le spese □ (tecn.) to clear a fault, eliminare un guasto □ to clear the land, disboscare il terreno □ (econ.) to clear the market, portare il mercato in equilibrio; pareggiare la domanda e l'offerta □ to clear one's mind, chiarirsi le idee □ (comm.) to clear a parcel of goods, liquidare una partita di merce □ (dog., naut.) to clear a ship inwards [outwards], spedire una nave in entrata [in uscita] □ (fig.) to clear the way for, aprire la strada a □ ( su uno schermo: a un ingresso sorvegliato) ‘cleared’, ‘accesso consentito’. -
84 extramural
[ekstrə'mjuərəl]1) ((of teaching, lectures etc) for people who are not full-time students at a college etc: extramural lectures.) libero2) (separate from or outside the area of one's studies (in a university etc): extramural activities.) fuori dall'università* * *extramural /ɛkstrəˈmjʊərəl/a.1 (rif. a un'università) che non fa parte dei corsi di laurea; libero: extramural classes, corsi liberi; extramural department, dipartimento che gestisce i corsi liberi2 (rif. ad attività, studio, ecc.) collaterale; esterno: extramural activities, attività collaterali; (med.) extramural care, cure a domicilio ( fornite da un ospedale)extramurally avv. -
85 ♦ voice
♦ voice /vɔɪs/n.1 voce: to have a hoarse [high-pitched] voice, avere una voce rauca [acuta]; ( di un cantante, ecc.) to have a good voice, avere una bella voce; in a firm voice, con voce ferma; in a flat (o monotonous) voice, con voce monotona; in a quiet (o small) voice, a voce bassa; a clear voice, una voce chiara; a shrill voice, una voce acuta; a familiar voice, una voce nota; a harsh voice, una voce aspra; a husky voice, una voce roca; a soft voice, una voce dolce (o delicata, soave); in a loud [low] voice, a voce alta [bassa]; in a deep [angry] voice, con voce profonda [arrabbiata]; in a commanding voice, in tono di comando; to drop (o lower) one's voice, abbassare la voce; to raise one's voice, alzare la voce; to keep one's voice down, parlare più a bassa voce; to lose one's voice, perdere la voce (o essere senza voce); She knew from his tone of voice that something had happened, ha capito dal suo tono di voce che era successo qualcosa; She has a beautiful speaking [singing] voice, ha una voce molto gradevole quando parla [canta]2 (fig.) voce; portavoce: He's the voice of reason [experience], è la voce della ragione [dell'esperienza]; The organization is the voice of the urban poor, l'organizzazione è portavoce dei poveri delle città3 (fig.) voce; diritto di esprimersi: The charity works to give a voice to the poor and dispossessed, l'organizzazione benefica lavora per dar voce ai poveri e ai diseredati; to give voice to, esprimere; sfogare: The employees finally gave voice to their dissatisfaction, i dipendenti hanno finito per esprimere il loro malcontento; to have a voice [no voice] in st., avere [non avere] voce in capitolo in qc.: Local people should have a voice in any development, la gente del posto dovrebbe aver voce in capitolo in qualsiasi progetto edilizio; Election fraud has robbed the people of their voice, la frode elettorale ha derubato il popolo del suo diritto di esprimersi; to make one's voice heard, far sentire la propria opinione5 (fon.) suono sonoro● (fam.) voice box, laringe □ ( Bibbia) a voice crying in the wilderness, ‘vox clamans in deserto’ (lat.); (fig.) uno che parla al vento □ (fam. USA) voice line-up, confronto all'americana delle voci registrate di persone sospette □ ( Internet) voice mail ► voicemail □ ( USA) voice mailbox, casella vocale □ (comput.) voice message, messaggio vocale □ (comput.) voice messaging, messaggistica vocale □ the voice of the cuckoo, il verso del cuculo □ (cinem., TV) voice-off, voce fuori campo ( di personaggio non inquadrato) □ (elettron.) voice-activated [operated], a comando vocale □ (comput.) voice output, uscita vocale □ (cinem., TV) voice-over, voce fuori campo ( di narratore, ecc.) □ (comput.) voice processing, elaborazione elettronica della voce □ (comput.) voice recognition, riconoscimento vocale □ (comput.) voice response, risposta vocale □ (polit.) voice vote, votazione per appello nominale (o per chiamata) □ ( di un cantante, ecc.) to be in good voice, essere in voce □ not to be in good voice, essere giù di voce □ at the top of one's voice, a squarciagola □ (mus.) a song for three voices, una canzone a tre voci □ with one voice, a una voce; all'unanimità □ ( di un ragazzo) His voice is breaking, sta cambiando voce; gli sta venendo la voce da uomo □ He likes the sound of his voice, gli piace sentirsi parlare.(to) voice /vɔɪs/v. t.1 dare voce a; esprimere: to voice one's anger [concern], esprimere la propria rabbia [preoccupazione]; Please voice your doubts if you have any, formulate i vostri dubbi, se ne avete -
86 track ****
[træk]1. nto keep track of — (fig: person) seguire le tracce di, (keep in touch with) restare in contatto con, (event) essere al corrente di
to lose track of — (fig: person) perdere le tracce di, (lose contact with) perdere di vista, (event) non essere al corrente di
to make tracks (for) fig fam — avviarsi (a or verso)
3) Sport pista4) Rail binario, rotaie fplon the right/wrong side of the tracks Am fam — nei quartieri alti/poveri della città
5) (Mus: on tape) pistathe first track on the record/tape — il primo pezzo del disco/nastro
6) Comput pista2. vt(person, animal) seguire le tracce di• -
87 porta
f.1.1) дверь; (dim.) дверка, дверца; (entrata) вход (m.)della porta — дверной (agg.)
porta principale — парадное (n.) (входная дверь, главный вход)
porta di servizio — a) (in casa) чёрный ход; b) служебный ход
porta a vetri — застеклённая (стеклянная, остеклённая) дверь
sbattere la porta (anche fig.) — хлопнуть дверью
3) ворота (pl.); (poet.) врата (pl.)2.•◆
infilare la porta — уйтиabitano porta a porta — они живут дверь в дверь (по соседству, совсем рядом)
indicare la porta a qd. (mettere alla porta) — указать на дверь (выставить за дверь, вышвырнуть из дома + acc.)
chiudere la porta in faccia a qd. — захлопнуть дверь перед самым носом у кого-л. (отказать в помощи + dat.)
il problema uscì dalla porta per rientrare dalla finestra — как ни крути, решать всё равно придётся
-
88 fare
I 1. непр.; vt1) делать, заниматьсяche fai di bello?, che diavolo stai facendo? — что хорошенького (ты) поделываешь?una ne fa e una ne pensa разг. — от него (от неё) всего можно ожидатьnon fare niente — ничего не делать, бездельничатьnon fare che... — не переставать, только и делать, что...non faceva (altro) che piagnucolare — он только и делал, что хныкалfaccia pure — делайте, как хотитеfa' pure — поступай, как хочешьsi faccia pure! — (ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будетfare un numero al telefono — набрать номер телефонаfare senza qc / a meno di qc — обойтись без чего-либоfare tutto il possibile( e l'impossibile), fare di tutto — сделать всё возможное (и невозможное)fare un po' di tutto — заниматься всем понемножку; выполнять разную работуfare casino — см. casino2) делать; изготовлять; производить; создавать; снимать ( фильм); ставить ( пьесу)fare la calza — вязать чулкиfare un libro — написать книгуfare figli — рожать детей3) совершать, выполнять, исполнятьfare le elezioni — провести выборыfare un'ora di straordinario — проработать час сверхурочно5) выбирать, назначать; присваивать званиеfare professore — назначить профессором6) притворяться; разыгрывать из себяfare il bravo / lo spaccone — кичиться, хвастатьсяfare gli occhi a qc — привыкнуть к виду чего-либо, приглядеться к чему-либоfare la bocca a qc — привыкнуть ко вкусу чего-либо; приестьсяfare la mano a un lavoro — наловчиться, набить руку, приобрести навык в работе8) собиратьfare una biblioteca — собрать библиотеку9) набирать; запасатьсяfare legna — нарубить дров10) составлять, насчитыватьla città fa centomila abitanti — в городе насчитывается сто тысяч жителейdue più due fanno quattro — два плюс два - четыре11) давать, доставлять, производить12) предполагать, считатьnon ce lo facevo qui — я думал, что его здесь нет(non) fa nulla — ничего, неважно, ничего не значит14) (со многими существительными образует словосочетания, в которых переводится в зависимости от значения этих существительных; часто их можно заменить глаголом)fare una risata (= ridere) — засмеяться15) (+ inf) заставлять, вынуждать, принуждать ( делать что-либо)cose che fanno ridere — смешные / смехотворные вещиfare fiasco — потерпеть неудачуfare festa — отдыхать, "праздновать"fa città di provincia — это напоминает провинциальный город2. непр.; vi (a)1) действовать, поступатьfare bene / male — поступать хорошо / плохоfai pure! — давай!, действуй!, работай2) годиться, подходить, приличествовать(non) fa per me — это мне (не) подходит, это меня (не) устраиваетtanto fa che... — всё равно, не имеет значенияfare al caso / al proposito — быть очень кстати, подходить к случаюfare per... — хватать, быть достаточным дляfare sì / in modo che... — (с)делать так, чтобы...ha fatto sì che tutti rimanessero contenti — он сделал так, что все остались довольныche ora fa? — который час?fa freddo / caldo — холодно / жарко4) ( a qc) играть; состязаться5) говорить, сказатьallora lui mi fa... — тут он мне и говорит...7) (a + inf - выражает длительность действия)8) (после многих глаголов без или с предлогом образует устойчивые словосочетания)lasciar fare — предоставлять свободу действия; умывать рукиsaper fare — уметь выкрутиться; знать, что делать; быть ловким / хитрымsaper(la) fare — уметь замести следыnon ho nulla da fare — мне нечего делатьdar da fare — доставить много хлопот•- farsiSyn:agire, adempire, compire, operare, eseguire, mettere in atto, intraprendere, procedere, realizzare, effettuare, produrre, fabbricare, confezionare, praticare, dedicarsi, generare, creareAnt:••farla a uno — обмануть кого-либо, насмеяться над кем-либоfarsi in là (как agg) разг.) — шик, блеск, красотаfarsi nuovo di una cosa — высказать удивление по поводу чего-либоcome fai, così avrai; chi la fa l'aspetti prov — как аукнется, так и откликнетсяchi l'ha fatta; la beva prov — умел ошибаться, умей и поправлятьсяtutto fa brodo: prov — см. brodochi non fa quando può; non fa quando vuole prov — перед смертью не надышишьсяfare e disfare; tutto un lavorare prov — шей да пори, не будет порыchi non fa; non falla: prov — см. fallareII m1) образ действия, поведениеsul fare di... — похожий на, в духе, в манере, по образцу2) работа, делоavere un bel fare — напрасно работать, зря стараться3) начало ( о явлениях природы)il fare dell'alba — начало рассвета, утренняя заряsul fare della notte — с / перед наступлением ночи•• -
89 fare
fare* I 1. vt 1) делать, заниматься (+ S) non fare niente -- ничего не делать, бездельничать che fai di bello?, che diavolo stai facendo? -- что (ты) поделываешь хорошенького? dire una cosa e farne un'altra -- говорить одно, а делать другое una ne fa e una ne pensa fam -- от него (от нее) всего можно ожидать fare tutto al modo suo -- делать все по-своему non fare che... -- не переставать( делать что-л), только и делать, что... non faceva (altro) che piangere -- он не переставал плакать, он только и делал, что плакал faccia pure -- делайте, как хотите fa' pure -- поступай, как хочешь si faccia pure! -- (ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будет fare un numero al telefono -- набрать номер телефона fare senza qc, fare a meno di qc -- обойтись без чего-л fare tutto il possibile( e l'impossibile), fare di tutto -- сделать все возможное (и невозможное) fare un po' di tutto -- заниматься всем понемножку; выполнять разную работу non fare tanti discorsi! -- короче! 2) делать; изготовлять; производить; создавать; снимать (фильм); ставить( пьесу) fare i mobili -- изготовлять мебель fare la calza -- вязать чулки fare un libro -- написать книгу fare la «Gioconda» teatr -- поставить ╚Джоконду╩ fare figli -- рожать детей 3) совершать, выполнять, исполнять fare il proprio dovere -- выполнить свой долг fare le elezioni -- провести выборы fare una scoperta -- сделать открытие fare la parte -- играть роль 4) работать, быть (+ S); учиться( в классе, на курсе) fare il medico -- работать врачом fare la prima elementare -- учиться в первом классе начальной школы fare il primo anno -- учиться на первом курсе fare un'ora di straordinario -- проработать час сверхурочно 5) выбирать, назначать; присваивать звание (+ D) fare qd deputato -- избрать кого-л депутатом fare professore -- назначить профессором fare capitano -- присвоить звание капитана 6) притворяться (+ S); разыгрывать из себя (+ A) fare il saccente -- разыгрывать из себя ученого fare il bravo-- кичиться, хвастаться 7) (a qc) приучать, привыкать (к + D) fare gli occhi a qc -- привыкнуть к виду чего-л, приглядеться к чему-л fare la bocca a qc -- привыкнуть ко вкусу чего-л; приесться fare la mano a un lavoro -- наловчиться, набить руку, приобрести навык в работе fare il callo a una cosa -- притерпеться к чему-л 8) собирать fare una biblioteca -- собрать библиотеку fare quattrini -- скопить деньги; разбогатеть fare gente -- собрать людей 9) набирать (+ G); запасаться (+ S) fare erba -- нарвать <накосить> травы fare legna -- нарубить дров fare benzina -- заправиться 10) составлять, насчитывать la città fa centomila abitanti -- в городе насчитывается сто тысяч жителей due più due fanno quattro -- два плюс два -- четыре 11) давать, доставлять, производить fare frutti -- плодоносить, давать плоды fare effetto -- помогать, быть действенным <эффективным> 12) предполагать, считать non ce lo facevo qui -- я думал, что его здесь нет l'hanno fatto morto -- его считали умершим 13) значить, означать; иметь значение (+ G) (non) fa nulla -- ничего, неважно, ничего не значит che ti fa? -- какое тебе дело? 14) со многими сущ образует словосочетания, в которых перев в зависимости от знач. этих сущ; часто их можно заменить соответствующим глаголом: fare una risata (= ridere) -- засмеяться fare un sogno (= sognare) а) видеть во сне б) мечтать, грезить fare piacere -- доставить удовольствие fare onore -- сделать честь 15) (+ inf) заставлять, вынуждать, принуждать( делать что-л) far fare -- заказать, заставить сделать far vedere -- показать cose che fanno ridere -- смешные <смехотворные> вещи 16) с сущ без артикля образует ряд устойчивых словосочетаний: fare fortuna -- составить состояние fare fiasco -- потерпеть неудачу fare fronte -- оказывать сопротивление, сопротивляться fare festa -- не работать, отдыхать 17) часто употр как галлицизм: fare chic -- производить шикарное впечатление fa città di provincia -- это напоминает провинциальный город fa atmosfera -- это создает атмосферу 2. vi (a) 1) действовать, поступать fare bene -- поступать хорошо fai pure! -- давай!, действуй!, работай 2) годиться, подходить, приличествовать fa' tu -- делай, как хочешь, решай сам fa per me -- это мне подходит, это меня устраивает tanto fa che... -- все равно, не имеет значения fare al caso -- быть очень кстати, подходить к случаю fare per... -- хватать, быть достаточным для (+ G) questo pane fa per tre -- этого хлеба хватит на троих fare sì che..., fare in modo che... -- (с)делать <поступить> так, чтобы... ha fatto sì che tutti rimanessero contenti -- он сделал так, что все остались довольны 3) в безл оборотах употр при обозначении погоды и времени: che ora fa? -- который час? che tempo fa? -- какая погода? fa bel tempo -- стоит хорошая погода fa freddo -- холодно due anni fa -- два года (тому) назад 4) (a qc) играть (в + A); состязаться (в + P) fare alle carte -- играть в карты fare a dama -- играть в шашки fare a pugni -- драться 5) говорить, сказать allora lui mi fa... -- тут он мне и говорит... 6) (da qd, qc) служить (+ S); заменять (+ A) fare da presidente -- председательствовать, заменять председателя 7) (a + inf) (выражает длительность действия): fare a dirsi -- перебраниваться fare a darsele -- драться fare a correre -- бежать наперегонки 8) после многих глаголов без предлога или с предлогом образует устойчивые словосочетания: lasciar fare -- предоставлять свободу действия; умывать руки saper fare -- уметь выкрутиться; знать, что делать; быть ловким <хитрым> saper(la) fare -- уметь замести следы aver (d)a fare -- быть занятым non ho nulla da fare -- мне нечего делать aver che fare con qd -- иметь дела с кем-л avere che fare in una cosa -- быть в чем-то замешанным, иметь отношение к чему-л dar da fare -- доставить много хлопот darsi da fare -- хлопотать, суетиться farsi 1) делаться, становиться farsi vecchio -- стареть farsi insegnante -- стать учителем 2) сделать, создать для себя farsi danno -- повредить себе farsi un vestito -- сшить себе платье farsi i capelli -- причесаться farsi male -- ушибиться farsi bello -- прихорашиваться farsi strada -- проложить себе дорогу (тж перен) farsi una casa fam -- купить <построить> дом farsi l'automobile fam -- купить автомобиль i nostri amici si sono fatti lo yacht fam -- наши друзья купили себе яхту mi sono fatto un bell'orologio fam -- я купил себе великолепные часы si Х fatto una nuova fidanzata fam -- он завел себе новую подружку mi sono fatto alcuni amici fam -- у меня появилось несколько новых друзей mi sono fatto una bottiglia di vino fam -- я ╚уговорил╩ целую бутылку вина (разг) 3) выдавать себя (за + A) farsi grande -- хвалиться 4) в безл оборотах: а) устанавливаться, наступать si fa giorno -- светает si fa buio -- темнеет si fa inverno -- наступает зима б) делать(ся) come si fa? -- как быть?, что делать? come si fa a dire che...? -- как можно говорить, что...? si fa presto a dire -- легко сказать cosa si poteva fare? -- что тут можно было поделать?, как тут надо было поступить? 5) (+ inf) заставить (делать что-л для себя) farsi portare una cosa -- велеть принести себе что-л farselo dire due volte -- заставлять повторять что-л дважды 6) (a + inf) начинать( делать что-л) farsi a dire -- обратиться с речью 7) употр в ряде словосочетаний с нареч: farsi avanti -- выступить вперед farsi indietro -- отступить, отодвинуться, отойти назад farsi largo -- расчистить себе путь; продвинуться 8) (a qc) привыкнуть (к + D) farsi al freddo -- привыкнуть к холоду 9) (тж farsi una pera) gerg колоться( о наркоманах) fare e disfare -- заправлять (+ S), командовать; делать погоду farla a uno -- обмануть кого-л, насмеяться над кем-л farne -- наделать <натворить> дел (плохих) farsela addosso volg -- обделаться, наложить <навалить> в штаны tanto fa -- все равно far fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить (жарг) da farsi in là (как agg) fam -- шик, блеск, красота una donna che fatti in là -- ~ такая женщина, что извини- подвинься farsi nuovo di una cosa -- высказать удивление по поводу чего-л come fai, così avrai; chi la fa l'aspetti prov -- ~ как аукнется, так и откликнется chi fa da sé, fa per tre prov -- ~ свой глаз алмаз, а чужой стекло chi l'ha fatta, la beva prov -- ~ умел ошибаться, умей и поправляться tutto fa brodo prov fam -- все пригодится, все сгодится chi non fa quando può, non fa quando vuole prov -- ~ перед смертью не надышишься chi più fa, meno fa prov -- ~ кто больше делает, тот меньше критикует fare e disfare Х tutto un lavorare prov -- шей да пори, не будет поры прочие сочет см под соотв сущ, прил и нареч fare II m 1) образ действия, поведение che brutto fare! -- какое безобразное поведение! Х un suo fare -- это его привычка, это его манера sul fare di... -- похожий на (+ A), в духе, в манере, по образцу (+ G) 2) работа, дело un gran da fare -- большие хлопоты il dolce far niente -- сладостное ничегонеделание avere un bel fare -- напрасно работать, зря стараться 3) начало( о явлениях природы) il fare della luna -- новолуние il fare dell'alba -- начало рассвета, утренняя заря sul fare del giorno -- на рассвете sul fare della notte -- с <перед> наступлением ночи il fare insegna a fare prov -- дело делу учит -
90 fare
fare* Í 1. vt 1) делать, заниматься (+ S) non fare niente — ничего не делать, бездельничать che fai di bello?, che diavolo stai facendo? — что (ты) поделываешь хорошенького? dire una cosa e farne un'altra — говорить одно, а делать другое una ne fa e una ne pensa fam — от него (от неё) всего можно ожидать fare tutto al modo suo — делать всё по-своему non fare che … — не переставать ( делать что-л), только и делать, что … non faceva (altro) che piangere — он не переставал плакать, он только и делал, что плакал faccia pure — делайте, как хотите fa' pure — поступай, как хочешь si faccia pure! — (ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будет fare un numero al telefono — набрать номер телефона fare senza qc, fare a meno di qc — обойтись без чего-л fare tutto il possibile( e l'impossibile), fare di tutto — сделать всё возможное (и невозможное) fare un po' di tutto — заниматься всем понемножку; выполнять разную работу non fare tanti discorsi! — короче! 2) делать; изготовлять; производить; создавать; снимать ( фильм); ставить ( пьесу) fare i mobili — изготовлять мебель fare la calza — вязать чулки fare un libro — написать книгу fare la «Gioconda» teatr — поставить «Джоконду» fare figli — рожать детей 3) совершать, выполнять, исполнять fare il proprio dovere — выполнить свой долг fare le elezioni — провести выборы fare una scoperta — сделать открытие fare la parte — играть роль 4) работать, быть (+ S); учиться (в классе, на курсе) fare il medico — работать врачом fare la prima elementare — учиться в первом классе начальной школы fare il primo anno — учиться на первом курсе fare un'ora di straordinario — проработать час сверхурочно 5) выбирать, назначать; присваивать звание (+ D) fare qd deputato — избрать кого-л депутатом fare professore — назначить профессором fare capitano — присвоить звание капитана 6) притворяться (+ S); разыгрывать из себя (+ A) fare il saccente — разыгрывать из себя учёного fare il bravo¤ fare e disfare — заправлять (+ S), командовать; делать погоду farla a uno — обмануть кого-л, насмеяться над кем-л farne — наделать <натворить> дел ( плохих) farsela addosso volg — обделаться, наложить <навалить> в штаны tanto fa — всё равно far fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить ( жарг) da farsi in là ( как agg) fam — шик, блеск, красота una donna che fatti in là — ~ такая женщина, что извини- подвинься farsi nuovo di una cosa — высказать удивление по поводу чего-л come fai, così avrai; chi la fa l'aspetti prov — ~ как аукнется, так и откликнется chi fa da sé, fa per tre prov — ~ свой глаз алмаз, а чужой стекло chi l'ha fatta, la beva prov — ~ умел ошибаться, умей и поправляться tutto fa brodo prov fam — всё пригодится, всё сгодится chi non fa quando può, non fa quando vuole prov — ~ перед смертью не надышишься chi più fa, meno fa prov — ~ кто больше делает, тот меньше критикует fare e disfare è tutto un lavorare prov — шей да пори, не будет поры прочие сочет см под соотв сущ, прил и наречfare II m 1) образ действия, поведение che brutto fare! — какое безобразное поведение! è un suo fare — это его привычка, это его манера sul fare di … — похожий на (+ A), в духе, в манере, по образцу (+ G) 2) работа, дело un gran da fare — большие хлопоты il dolce far niente — сладостное ничегонеделание avere un bel fare — напрасно работать, зря стараться 3) начало ( о явлениях природы) il fare della luna — новолуние il fare dell'alba — начало рассвета, утренняя заря sul fare del giorno — на рассвете sul fare della notte — с <перед> наступлением ночи -
91 grande
big, large( alto) big, tall( largo) widefig (intenso, notevole) great( adulto) grown-up, big( vecchio) oldrailway grande velocità high speednon è un gran che it's nothing special* * *grande agg.1 (di dimensioni, proporzioni) big, large; vast; (nel senso della larghezza) wide, broad: una grande pianura, strada, a wide plane, road; non è un grande fiume, it's not a big (o large o wide) river; ti ci vorrebbe un tavolo più grande, you'd need a bigger table; ha le mani molto grandi, he's got very big (o large) hands; la mia camera è molto grande, my room is very large (o big); il tuo appartamento è davvero grande, your flat is really big (o large); è grande il tuo giardino?, is your garden big? // i Grandi Laghi, the Great Lakes // a grandi passi, with long strides // ha un gran cuore, (fig.) he has a big heart // ha una gran testa, (fig.) he's very intelligent // in gran parte, largely (o to a great extent)2 (alto, elevato) high; (di statura) tall: una grande montagna, a high mountain; la strada raggiunge grandi altezze, the road climbs to great heights; un uomo grande e grosso, a big tall man; come sei grande!, how tall you are! // a grande velocità, at high speed // grandi latitudini, high latitudes3 (numeroso) large, vast, great: sono una grande famiglia, they're a large family; c'era una grande folla al concerto, there was a large (o vast) crowd at the concert; un grande esercito, a large army // un gran numero di..., a great (o large) number of...4 (fuori misura) big, large: il suo maglione mi sta grande, his sweater is large for me; queste scarpe sono troppo grandi, these shoes are too big (o large)5 (fig.) (intenso, elevato, notevole) great: un grande dolore, amore, a great sorrow, love; una grande gioia, a great joy; è una grande opportunità per lui, it's a great (o big) opportunity for him; fu un grande errore, it was a big mistake; Petrarca è uno dei più grandi poeti italiani, Petrarch is one of the greatest Italian poets; quel film ebbe un grande successo, that film had a great (o big) success; fu un gran giorno, it was a great day; l'epoca delle grandi scoperte, the era of the great discoveries; è capace di grandi sentimenti, he's capable of feeling deeply; un tempo era una grande nazione, once upon a time it was a great country // Alessandro il Grande, Alexander the Great // la Grande Guerra, the Great War // messa grande, High Mass6 (rafforzativo) (davanti a agg.) very, really; (davanti a s.) real, utter, right; total; big: è una gran bella donna, she is a very (o really) attractive woman; sei un gran cretino, you are a real (o right o utter o total) moron; è un gran simpatico, he's really nice; un gran bevitore, a hard (o big) drinker; un gran mangione, a big eater; un gran bugiardo, a big liar; un gran chiacchierone, a real chatterbox; un grande spendaccione, a big spender; fa un gran caldo, it's very hot; ho un gran freddo, I'm very cold // si dice un gran bene di..., they speak very well of... // si è fatto un gran parlare di..., there has been a lot of talk about...7 (adulto) grown-up: ha due figlie grandi, he's got two grown-up daughters8 (maiuscola) capital9 (nei titoli ufficiali) grand: Gran Croce, Grand Cross; Grand'Ammiraglio, Grand Admiral; Gran Maestro, Grand Master◆ s.m.1 (adulto) adult, grown-up: i grandi, grown-ups (o adults); un bambino che ragiona come un grande, a child who thinks like an adult; da grande farò il medico, I'll be a doctor when I grow up; racconti per grandi e piccini, tales for grown-ups and children // grandi e piccoli, (vecchi e giovani) old and young2 (uomo importante) great man: i grandi, the great // i grandi dello sport, sporting greats // (st.) i Quattro Grandi, the Big Four // fare il grande, (ostentare ricchezza) to act big3 (grandezza) greatness: in grande, on a large scale; riprodurre qlco. in grande, to make a large scale reproduction of sthg. // fare le cose in grande, to do things in a big way // alla grande, (fam.) in a big way; pensare alla grande, in grande, to think big; andare alla grande, (benissimo) to go really well, to go really great; divertirsi alla grande, (moltissimo) to have a great (o fantastic) time4 (titolo ufficiale) grandee: un grande di Spagna, a grandee of Spain.* * *['ɡrande]1) (gen) big, (quantità) large, (alto) tall, (montagna) high, (largo) wide, broad, (lungo) long, (forte: rumore) loud, (vento) strong, high, (pioggia) heavy, (caldo) intense, (affetto, bisogno) great, (sospiro) deepla gran maggioranza degli italiani — the great o vast majority of Italians
ha una grande opinione di sé — he has a high opinion of himself
2)sei abbastanza grande per capire — you're big o old enough to understandgrande — to grow upmio fratello più grande — my big o older brother
è più grande di me — he's older than me
3) (importante, rilevante) great, (illustre, nobile) noble, greatle grandi potenze Pol — the major powers
è una gran bella donna — she's a very beautiful woman
di gran classe — (prodotto) high-class
per sua gran fortuna non c'era la polizia — he was really lucky that the police weren't around
5)2. sm/f1) (persona adulta) adult, grown-upcosa farai da grande? — what will you be o do when you grow up?
2) (persona importante) great man (woman)fare il grande — (strafare) to act big
3. smfare le cose in grande — to do things on a grand scale, do things in style
* * *['grande] 1.aggettivo (before a vowel sound the form grand' can be used; before a consonant or a consonant cluster the form gran can be used, except when there is an s followed by a consonant, gn, pn, ps, x and z; compar. più grande, maggiore, superl. grandissimo, massimo, sommo)1) (di dimensioni notevoli) [città, sala, buco, edificio] large, big; [ margine] wide; (alto) [albero, torre] tall; (rispetto al normale) [piede, naso] big2) (numeroso, abbondante) [famiglia, folla] large, big; [ fortuna] large3) (a un grado elevato) [sognatore, amico] great; [giocatore, idiota] big; [bevitore, fumatore] heavy; [ lavoratore] hard4) (importante) [scoperta, evento, notizia, onore] great; [ problema] big5) (principale) main; (di primo piano) [paese, società] leading6) (notevole) [pittore, opera, vino] great; (nobile) [ cuore] noble7) (adulto, maturo)8) (per qualificare una misura) [altezza, lunghezza, distanza, peso, valore] great; [dimensioni, taglia, quantità, numero] large; [ velocità] high9) (intenso, estremo, forte) [bontà, amicizia, dolore, pericolo, differenza] great; [ freddo] severe; [ calore] intense; (violento) [ colpo] hard, nasty10) (di rango sociale elevato) [famiglia, nome] great11) (grandioso) [progetti, stile] grand12) in grandepensare in grande — to have big ideas, to think big
13) alla grande (facilmente) easily; (in grande stile) in style2.sostantivo maschile e sostantivo femminile1) (adulto) grown-up2) (personaggio illustre) great person3.questi stivali calzano grande — these boots are large-fitting, these boots run large
* * *grande/'grande/(before a vowel sound the form grand' can be used; before a consonant or a consonant cluster the form gran can be used, except when there is an s followed by a consonant, gn, pn, ps, x and z; compar. più grande, maggiore, superl. grandissimo, massimo, sommo)1 (di dimensioni notevoli) [città, sala, buco, edificio] large, big; [ margine] wide; (alto) [albero, torre] tall; (rispetto al normale) [piede, naso] big2 (numeroso, abbondante) [famiglia, folla] large, big; [ fortuna] large; fare -i spese to spend a lot of money3 (a un grado elevato) [sognatore, amico] great; [giocatore, idiota] big; [bevitore, fumatore] heavy; [ lavoratore] hard; un gran bell'uomo a very handsome man4 (importante) [scoperta, evento, notizia, onore] great; [ problema] big; è un gran giorno per lei it's a big day for her6 (notevole) [pittore, opera, vino] great; (nobile) [ cuore] noble; è un grand'uomo he's a great man; i -i nomi del cinema the big names of cinema7 (adulto, maturo) mio fratello più grande my elder brother; quando sarà grande when he grows up; i miei figli sono -i my children are big8 (per qualificare una misura) [altezza, lunghezza, distanza, peso, valore] great; [dimensioni, taglia, quantità, numero] large; [ velocità] high9 (intenso, estremo, forte) [bontà, amicizia, dolore, pericolo, differenza] great; [ freddo] severe; [ calore] intense; (violento) [ colpo] hard, nasty; con mia grande sorpresa much to my surprise; avere una gran fame to be very hungry; a gran voce loudly10 (di rango sociale elevato) [famiglia, nome] great11 (grandioso) [progetti, stile] grand12 in grande fare le cose in grande to do things in a big way; pensare in grande to have big ideas, to think bigII m. e f.1 (adulto) grown-up2 (personaggio illustre) great person; i -i the great(s); Grande di Spagna (Spanish) grandee; i -i della terra the world leadersIII avverbioquesti stivali calzano grande these boots are large-fitting, these boots run largeGrande Fratello Big Brother; Grande Guerra Great War; grande magazzino department store; grande potenza Great Power; Gran Premio Grand Prix; grande schermo big screen; Grandi Laghi Great Lakes.\See also notes... (grande.pdf) -
92 ♦ milk
♦ milk /mɪlk/n. [u]1 latte: full-cream milk, latte intero; semi-skimmed milk, latte parzialmente scremato; dried (o powdered) milk, latte in polvere; coconut milk, latte di cocco; almond milk, latte di mandorle● (fig.) milk and honey, grande possibilità di divertimenti (o di divertirsi) □ milk-and-water, insipido, sciocco; melenso; blando; all'acqua di rose (fig.) □ milk bar, bar bianco; latteria; gelateria □ milk chocolate, cioccolato al latte □ (med.) milk crust, crosta lattea; lattime □ milk diet, dieta lattea □ (med.) milk fever, febbre da latte □ milk float, furgoncino ( a motore elettrico) del lattaio ( per consegne in città) □ milk fund, fondo alimentale per l'infanzia bisognosa (spec. di paesi stranieri) □ (zool.) milk gland, ghiandola mammaria □ milk glass, vetro opalino □ milk jug, lattiera ( per servire il latte a tavola) □ (med.) milk leg, flemmasia □ milk loaf, pane (bianco) al latte □ (fig.) the milk of human kindness, gentilezza (o generosità) connaturata all'uomo □ (chim.) milk of magnesia, latte di magnesia □ milk powder, latte in polvere □ milk pudding, budino (di riso) al latte □ milk punch, bevanda di latte misto a liquore □ ( sport) the Milk Race, il Giro ciclistico dell'Inghilterra ( per professionisti e dilettanti, insieme) □ milk round, giro del lattaio ( per le consegne); (fig. fam.) giro di visite ( di dirigenti per assumere neolaureati per le loro aziende) □ milk run, (ferr.) corsa con molte fermate; (aeron.) volo con molti scali; (aeron., mil.) missione di routine □ milk shake, frullato; frappè □ (med.) milk sickness, malattia da latte □ (chim.) milk sugar, lattosio □ milk tooth, dente di latte □ (fam.) milk train, treno locale del primo mattino □ milk van, furgone del lattaio ( per consegne fuori città) □ (bot.) milk vetch ( Astragalus), astragalo □ milk-white, bianco come il latte □ (prov.) It's no use crying over spilt milk, è inutile piangere sul latte versato.(to) milk /mɪlk/A v. t.2 (fig.) spillare denaro a; mungere: Colonies were milked by the Romans, le colonie venivano munte dai romani3 (fig.) sfruttare ( una situazione, ecc.); spremere: He is determined to milk the story for every last drop of horror, è deciso a sfruttare la storia in tutto il suo orrore4 (fig.) riuscire a ottenere da (q. una reazione favorevole); accattivarsi; lavorarsi: to milk sb. for sympathy, riuscire a ottenere la solidarietà di q.7 (arc.) succhiare il latte diB v. i.dare latte; produrre latte: Our cows are milking very well, le nostre vacche danno molto latte● (fig.) to milk the bull (o the ram), cavar sangue da una rapa. -
93 ♦ round
♦ round (1) /raʊnd/a.1 rotondo; tondo; circolare; tondeggiante: a round table, un tavolo rotondo; (fig.) una tavola rotonda; round cheeks, gote tonde (o paffute); round shoulders, spalle tonde (o spioventi); round brackets, parentesi tonde; in round figures (o numbers) (o as a round figure) in cifra tonda; a round hand, una calligrafia rotondeggiante3 chiaro e tondo; bell'e buono: (antiq.) a round oath, un'imprecazione bell'e buona; He told her in round terms what he thought of her, le ha detto chiaramente quello che pensava di lei8 (arc.) franco; schietto● (geom.) round angle, angolo giro □ (archit.) round arch, arco a tutto sesto □ ( sport) round-arm, roteando il braccio: ( cricket) to bowl round-arm, lanciare la palla roteando il braccio □ round-backed, dalla schiena ricurva □ (equit.) round corral, recinto tondo; tondino (fam.) □ round dance, ballo in cerchio; ( anche) ballo da sala (in cui le coppie compiono un movimento circolare, come il valzer) □ a round estimate, un preventivo (o un calcolo) approssimativo □ ( slang spreg.) round-eye, individuo di etnia caucasica; (un) occidentale ( per un orientale o un nero) □ round-eyed, con gli occhi spalancati □ round figure, figura tondeggiante; (mat.) cifra tonda □ (zool.) round-fish, carpa □ a round game, un gioco che si fa stando in circolo □ ( Borsa) round lot, unità di contrattazione; lotto (minimo) ( di titoli) □ round robin, (stor.) petizione con le firme poste in cerchio ( in modo da mantenere l'anonimato del primo firmatario); ( ora) denuncia ufficiale a più firme, lettera collettiva di protesta; ( anche) lettera di auguri (spedita a vari destinatari, in cui si danno notizie di sé); ( sport) girone, torneo all'italiana ( ogni partecipante incontra tutti gli altri); (comput.) round robin □ round-shouldered, dalle spalle tonde (o spioventi) □ ( leggenda) the Round Table, la Tavola Rotonda ( dei Cavalieri di Re Artù) □ round-table conference (o discussion), tavola rotonda (fig.) □ round trip, viaggio di andata e ritorno □ ( USA) round-trip ticket, biglietto di andata e ritorno (cfr. ingl. return ticket, sotto return, A, def. 7) □ (aeron.) round trip airfare, (prezzo del) biglietto aereo con ritorno sulla stessa tratta □ (fin.) round-trip trading, mosconate ripetute ( allo scopo di far lievitare il volume delle transazioni) □ round tripper, chi fa un viaggio di andata e ritorno.♦ round (2) /raʊnd/n.1 tondo; tondino; cerchio: rounds of pastry, tondini di pasta; (poet.) this earthly round, il globo terrestre, la terra; to dance in a round, danzare in cerchio2 serie ( di colloqui, d'incontri, ecc.); giro: a long round of talks, una lunga serie di colloqui; un lungo negoziato; a round of formal consultations, un giro di consultazioni ufficiali; a round of parties, una serie di feste3 giro ( di consegne, di visite, di consumazioni, ecc.): milk round, giro di consegna del latte ( a domicilio); daily round, il tran-tran quotidiano; paper round, giro di consegna dei giornali ( a domicilio); The doctor is on his rounds, il dottore è in giro per visite; DIALOGO → - Ordering drinks- I'll get this round, what's everyone having?, questo giro pago io, che prendete?; Whose round is it?, a chi tocca pagare da bere?4 ( sport) turno ( di qualificazione); ( calcio, ecc.) girone ( eliminatorio); fase ( di un torneo); giornata ( di campionato): They were knocked out in the third round, sono stati eliminati nel terzo turno di qualificazione; to go through to the next round, passare al girone successivo5 ( cucina) pezzo rotondo; fetta ( di pane); panino imbottito: a round of toast, una fetta di pane tostato8 (mil.) colpo; proiettile: We didn't fire a single round, non abbiamo sparato un solo colpo; I'd only got three rounds left, mi restavano solo tre proiettili; The guns fired 101 rounds in his honour, i cannoni hanno sparato 101 salve in suo onore; a blank round, uno sparo a salve; a live round, un colpo con proiettile ( non a salve)9 ballo in tondo; danza in cerchio10 (mus.) canone15 (autom., ecc.) manche● a round of applause, uno scroscio di applausi □ the round of the seasons, il ciclo delle stagioni □ round turn, giro completo ( di una fune: intorno a qc.) □ (scult. e fig.) in the round, a tutto tondo □ to make (o do) the rounds of, fare il giro di ( negozi, uffici, ecc.) □ to be doing (o making) the rounds, fare il giro (di); girare, andare in giro ( per); circolare; essere in giro: I've been doing the rounds of the antique shops, ho fatto il giro dei negozi di antiquariato; There's a rumour about him doing the rounds, circola una voce sul suo conto □ (mecc.: di cilindro) out of round, ovalizzato □ theatre in the round, teatro con palcoscenico centrale.♦ round (3) /raʊnd/avv.1 in tondo; in giro; attorno: The earth goes round, la terra gira in tondo; The news got round quickly, la notizia si è diffusa in fretta; The head showed the visitors round, il preside ha accompagnato gli ospiti nel giro di visita (della scuola); The room has huge windows all the way round, la stanza ha enormi finestre tutt'intorno2 di ritorno: Easter will soon be round again, la Pasqua tornerà presto; presto sarà di nuovo Pasqua5 (nei verbi frasali, è idiom.; per es.:) DIALOGO → - Going on holiday 1- I'll be round at six sharp tomorrow, arriverò alle sei in punto domani; to ask round, invitare a casa propria; to come round, ritornare; riprendere conoscenza; ecc.; DIALOGO → - Going on holiday 2- A friend of mine is going to come round and feed the cat, una mia amica verrà a dare da mangiare al gatto; He called but she didn't look round, l'ha chiamata ma non si è voltata; They sit round watching TV all day, se ne stanno seduti davanti alla tv tutto il giorno; (autom.) to turn round, girare, svoltare (► to ask, to come, to go, ecc.)● round about, qui attorno; qui (o lì) intorno; ( anche) circa, all'incirca: He lives somewhere round about here, abita da qualche parte qui intorno; It will cost round about ten dollars, costerà dieci dollari all'incirca □ round and about, in giro; qua e là: I meet him round and about, lo incontro qua e là □ round and round, più volte intorno: They drove round and round looking for the house, hanno fatto più giri con la macchina per trovare la casa; The whisky made my head go round and round, il whisky mi ha fatto girare la testa □ all round, tutt'intorno: There were smiles all round, tutti intorno sorridevano; He ordered drinks all round, ha ordinato da bere per tutti □ an all-round man, un uomo versatile □ for a mile round, nel raggio di un miglio □ to have a look round, dare un'occhiata in giro: We went into the town to have a look round, siamo andati in città per dare un'occhiata in giro □ the other way round, dall'altra parte; in senso opposto; al contrario □ ( taking it) all round, nell'insieme; tutto considerato: This is a better solution all round, questa è una soluzione migliore tutto considerato □ to turn round and round, girare su sé stessi; continuare a girare in tondo □ the wrong way round, nel senso sbagliato; a rovescio: You've got your cap on the wrong way round, hai il berretto alla rovescia.♦ round (4) /raʊnd/prep.1 intorno a; dalle parti di: The earth goes round the sun, la terra gira intorno al sole; to build a wall round a town, costruire un muro tutt'intorno a una città; to put a shawl round one's shoulders, mettersi uno scialle intorno alle spalle; to travel round the world, viaggiare intorno al mondo; fare il giro del mondo; We went round the factory, abbiamo fatto il giro della fabbrica; They farm round Cleveland, fanno gli agricoltori dalle parti di Cleveland2 in; per: to travel round Europe, viaggiare in tutta l'Europa; The little boy was running round the room, il bambino correva per la stanza● round the back of the church, dietro la chiesa □ round the clock, 24 ore su 24; giorno e notte: a round-the-clock patrol, una pattuglia in servizio di ronda 24 ore su 24 □ round the corner, girato l'angolo; dietro l'angolo; (fig.) vicino, dietro l'angolo: There's a post office round the corner, c'è un ufficio postale dietro l'angolo □ round here, qui intorno; nei dintorni: DIALOGO → - Asking for directions- I'm not from round here, non sono di queste parti □ round one's neck, al collo: She wore a necklace round her neck, aveva al collo una collana □ round-the-world, intorno al mondo: a round-the-world trip, un viaggio intorno al mondo □ to argue round and round a subject, discutere senza fine su un argomento □ (fig.) to drive sb. round the bend, fare impazzire q. □ (autom.) to go round a bend, fare una curva □ (fig.) to go round the bend (o the twist), uscire di testa; andare fuori di testa; ammattire □ ( slang) to go round the shops, fare il giro dei negozi NOTA D'USO: - around, round, o about?-.(to) round /raʊnd/A v. t.1 (mat.) arrotondare: to round a figure, arrotondare una cifra; 4.519 rounded to two decimals is 4.52, 4,519 arrotondato a due decimali dà 4,523 girare (intorno a); (naut.) doppiare: to round the corner, girare l'angolo; scantonare; The ship rounded the Cape of Good Hope, la nave ha doppiato il Capo di Buona Speranza4 (fam., autom.) prendere, fare ( una curva): The car rounded the bend at top speed, l'auto ha preso la curva a tutta velocità5 (falegn.) arrotondare; smussareB v. i.girarsi; voltarsi; far dietro front● to round the angles, smussare gli angoli. -
94 ♦ second
♦ second /ˈsɛkənd/A a.1 secondo; altro; nuovo; novello; aggiuntivo; supplementare: the second house in the row, la seconda casa della fila; the second day of the week, il secondo giorno della settimana; This is the second longest river in the world, questo è il secondo fiume più lungo al mondo; I took a second helping, presi un'altra porzione; There has been no second Shakespeare, il mondo non ha avuto un altro Shakespeare; He thinks he is a second Solomon, crede d'essere un novello Salomone2 secondo; secondario; inferiore; di seconda qualità; subordinato: second cause, causa secondaria; He was second to none as a novelist, non fu secondo (o inferiore) a nessuno come romanziereB n.1 secondo ( in un elenco, classifica ecc.): You're the second to apply for the job, sei il secondo che ha chiesto il posto; My horse came in second, il mio cavallo arrivò secondo; She is ranked second in the world, è seconda nella classifica mondiale5 (mus.) seconda; intervallo di seconda9 (pl.) (fam., = factory seconds) merci di seconda scelta; articoli con piccoli difetti, venduti sottoprezzoC avv.2 (seguito da un superl.) secondo; di riserva: the second-largest city in the world, la seconda città del mondo ( per grandezza); my second best pair of shoes, il mio paio di scarpe di riserva● (polit.) second ballot, ballottaggio □ ( slang USA) second banana, spalla ( di un comico); (fig.) tirapiedi □ ( baseball) second base, seconda base ( la posizione) □ ( baseball) second baseman, seconda base ( il giocatore) □ second best, (sost.) seconda cosa ( in una scala di valori); soluzione (o sistemazione) di ripiego; (agg.) di seconda qualità (o categoria); ( d'indumento) di riserva: second best goods, merce di seconda qualità; to come off second-best, doversi accontentare del secondo posto □ (fin.) second bill of exchange, seconda di cambio □ (leg.) second-born child, secondo nato □ second-born daughter, secondogenita □ second-born son, secondogenito □ (leg., fin.) second call, seconda convocazione ( di un'assemblea, ecc.) □ (polit.) second chamber, Camera alta □ second childhood, la seconda infanzia; infantilismo senile; la senilità □ second class, (sost.) seconda classe ( di treno, ecc.); (in GB) servizio postale ordinario; (in USA) posta per le stampe; (avv.) in seconda classe, (in GB, rif. a posta) come plico ordinario; (in USA) come stampe: We travelled second class, abbiamo viaggiato in seconda (classe) □ second-class, (agg.) di seconda classe; di seconda categoria; inferiore; scadente; (in GB, rif. a posta) di posta ordinaria, ordinario: a second-class ticket, un biglietto di seconda classe; a second-class citizen, un cittadino di seconda classe; a second-class stamp, un francobollo di posta ordinaria □ (relig.) Second Coming, secondo avvento (di Cristo) □ second cousin, secondo cugino; cugino di secondo grado □ second cover, seconda di copertina ( di un libro, ecc.) □ second city, seconda città (per importanza, in uno stato o in una regione) □ (naut.) second deck, ponte di coperta □ second-degree, di secondo grado: (med.) second-degree burns, ustioni di secondo grado □ ( in un paesaggio, un quadro) second distance, secondo piano □ ( calcio, in GB) second division, seconda divisione; ( pressappoco) serie C □ (edil.) second floor, (in GB) secondo piano; (in USA) primo piano ( sopra il piano terreno) □ (autom.) second gear, seconda (marcia) □ ( calcio, ecc.) second goal, gol del raddoppio; raddoppio □ second-guesser, chi giudica col senno di poi □ ( calcio, ecc.) second half, secondo tempo, ripresa ( di una partita) □ the second hand, la lancetta dei secondi ( di un orologio) □ second-hand, di seconda mano, usato; che tratta articoli di seconda mano; di seconda mano, non originale: a second-hand car, un'auto di seconda mano; the market of second-hand goods, il mercato dell'usato; second-hand books, libri usati; second-hand opinions, opinioni non originali; I bought it second-hand, l'ho comprato di seconda mano; a second-hand shop, un negozio dell'usato; I got this information second-hand, ho avuto questa informazione di seconda mano □ (med.) second-hand smoke, fumo passivo □ second-in command, (mil.) comandante in seconda, vicecomandante; (naut.) secondo □ second-leg tie, partita eliminatoria di ritorno □ second lieutenant, (mil., in GB e in USA) sottotenente; (aeron. mil., in USA) sottotenente (cfr. ingl. Pilot Officer, sotto pilot) □ ( su un orologio) the second mark, il segno dei secondi □ (leg.) second mortgage, ipoteca di secondo grado □ second name, cognome; secondo nome □ second nature, seconda natura; abitudine inveterata (o radicata) □ (fin.) second of exchange, seconda di cambio □ (fam. USA) second off, in secondo luogo; inoltre □ (ind. tess.) second pieces, pezze di seconda scelta □ second-rate, di seconda qualità; mediocre, scadente: a second-rate novel, un romanzo scadente □ (fam.) second-rater, individuo mediocre; schiappa, mezza cartuccia (fam.) □ ( pallavolo) second referee, secondo arbitro □ ( rugby) second row, seconda linea □ ( rugby) second row forward, seconda linea ( il giocatore) □ ( basket) seconds rule infraction, infrazione della regola dei secondi □ ( tennis) second service (o serve), secondo servizio; seconda di servizio □ second shift, turno pomeridiano ( del personale) □ second sight, seconda vista; preveggenza □ ( USA) second-story man, ladro acrobata; gatto (fig. fam.) □ ( sport) second-string player, (giocatore di) riserva, seconda linea □ ( calcio) second-string striker, seconda punta □ second teeth, denti permanenti □ (fig.) second wind, forza ritrovata, nuova energia, novello vigore: He's got his second wind, ha ritrovato le forze □ to come in (o to finish) second, arrivare secondo ( in una gara) □ to come in a good second, arrivare buon secondo; arrivare a spalla (o a ruota) □ every second day [year], ogni due giorni [ogni due anni] □ in the second place, in secondo luogo □ to learn st. second-hand, venire a sapere in modo indiretto □ my second self, un altro me stesso; il mio alter ego □ on second thoughts ( USA on second thought), ripensandoci; dopo matura riflessione □ to play second fiddle, (mus.) fare da secondo violino; (fig.) avere una parte di secondaria importanza, essere in secondo piano □ ( sport e fig.) to run sb. a close second, seguire a ruota q.; essere di poco inferiore a q.(to) second (/ˈsɛkənd/, def. 4 /sɪˈkɒnd/)v. t.2 assecondare; secondare; aiutare; appoggiare; sostenere: to second a motion [a resolution], appoggiare una mozione [una risoluzione]; Will you second me if I ask him?, mi sosterrai se glielo chiedo?4 ( anche mil.) comandare; distaccare: He was seconded to headquarters, è stato distaccato presso il quartier generale -
95 ♦ sight
♦ sight /saɪt/n.1 [u] vista: to have good [bad] sight, aver la vista buona [cattiva]; long sight, vista lunga; (med.) ipermetropia; short (o near) sight, vista corta; (med.) miopia2 [cu] vista; veduta: a wonderful sight, una magnifica veduta; a familiar sight, una vista (o uno spettacolo) familiare; a sorry sight, uno spettacolo penoso; una scena pietosa; There was nobody in sight, non c'era nessuno in vista; Victory is in sight, la vittoria è in vista; at first sight, a prima vista: love at first sight, amore a prima vista; at the sight of, alla vista di; al vedere; vedendo; a sad sight, un triste spettacolo; to lose sight of, non vedere più; perdere di vista: I have lost sight of him, l'ho perso di vista; I cannot stand the sight of blood, non sopporto la vista del sangue; by sight, di vista: to know sb. by sight, conoscere q. di vista; to come in sight (o within sight) of, giungere in vista di ( una città, un luogo); to come into sight, presentarsi alla vista, apparire: A ship came into sight on the horizon, all'orizzonte apparve una nave3 giudizio; opinione; parere; punto di vista: He can do no wrong in your sight, a parer tuo (o ai tuoi occhi), è incapace di far del male4 (pl.) curiosità di un luogo; cose da vedere; luoghi d'interesse turistico: the sights of Rome, le cose da vedere a Roma; We went to see the sights, siamo andati a fare il giro turistico della città (a visitare i monumenti, ecc.)5 (al sing. con l'art. indeterm.) (fam.) cosa ridicola; spettacolo (comico); orrore (scherz.): What a sight you are in that old nightgown!, con quella vecchia camicia da notte sei un orrore!6 (al sing. con l'art. indeterm.) (fam.) mucchio; quantità; sacco: It costs a sight of money, costa un occhio della testa!10 ( anche fig.) (pl.) – sights, tacca di mira e mirino; congegno di puntamento: to set one's sights on st., puntare (tutto) su qc.; mirare decisamente a qc.; mettere l'occhio su qc.: He'd set his sights on university [on becoming an actor, etc.], puntava tutto sull'università [voleva a ogni costo fare l'attore, ecc.]; to line up the ( front and rear) sights on one's rifle, traguardare la mira e il mirino della propria carabina; ( di un nemico, ecc.) to be in (o within) sb. 's sights, essere sotto tiro; (fig.: di un oggetto) essere ben visibile11 (topogr.) traguardo● sight adjuster, regolatore del mirino ( d'arma da fuoco) □ ( anche mil.) sight aperture, diottra □ (comm.) sight bill, cambiale a vista □ sight blade, piastra dell'alzo □ ( banca) sight deposit book, libretto di deposito libero □ (comm.) sight draft, tratta a vista □ a sight for sore eyes, un piacere a vedersi; un balsamo per gli occhi (fig.); una consolazione (fig.), un sollievo □ sight-impaired, non vedente; ipovedente □ ( d'arma da fuoco) sight leaf, foglia dell'alzo; ( per estens.) alzo: to raise [to set] the sight leaf, tirare su [regolare] l'alzo □ (mus.) sight-reader, chi suona (o canta) a prima vista □ sight-reading, il suonare, il cantare ( una partitura) a prima vista □ a sight to see (o to behold), una cosa da vedere; uno spettacolo meraviglioso □ ( d'arma da fuoco) sight setter = sight adjuster ► sopra □ (mil.) sight standard, congegno di mira □ (med.) sight test (o sight testing), esame della vista □ sight unseen, senza averci potuto dare un'occhiata: to buy st. sight unseen, comprare qc. a scatola chiusa □ at sight, a vista; a prima vista: to shoot at sight, sparare a vista; (fin.) a draft payable at sight, una tratta pagabile a vista; She plays music at sight, suona (musica) a prima vista □ to catch (o to get, to have) sight of, scorgere; avvistare; vedere per un momento; intravedere □ to find favour in sb. 's sight, riuscir gradito (o bene accetto) a q.; acquistar favore agli occhi di q. □ ( anche fig.) to have in one's sights, avere nel mirino ( anche fig.); tenere sotto tiro: I had the hare in my sights, avevo la lepre nel mirino; He had the first prize in his sights, mirava al primo premio □ to heave in sight = to come into sight ► sopra □ to keep in sight, mantenersi in vista □ to keep out of sight, tenersi nascosto □ to lose one's sight, perdere la vista □ to make a sight of oneself, rendersi ridicolo; vestire in modo stravagante, buffo □ (fam.) not by a long sight, nient'affatto; neanche un po'; per niente □ on sight = at sight ► sopra □ out of sight, fuori di vista; lontano; (fam.) in alto, alle stelle; ( slang) eccezionale, favoloso: The plane was soon out of sight among the clouds, l'aereo ben presto scomparve (alla vista) fra le nuvole; Prices have gone out of sight, i prezzi sono andati alle stelle □ to put out of sight, celare, nascondere; fare come se q. (o qc.) non esistesse □ (mil.) to set the sight, regolare l'alzo ( di un'arma da fuoco) □ I hate the sight of him, non posso vederlo; non posso soffrirlo; lo detesto □ (fam.) He's a long sight better, è assai migliorato ( di salute) □ Out of my sight!, ch'io non ti veda più!; sparisci! □ (prov.) Out of sight, out of mind, lontano dagli occhi, lontano dal cuore.(to) sight /saɪt/A v. t.2 scorgere: Suddenly I sighted her face in the crowd, improvvisamente scorsi il suo viso tra la folla3 (astron., naut.) traguardare4 aggiustare la mira di; prendere la mira con; mirare a: to sight a gun, prendere la mira col fucile; to sight a target, mirare a un bersaglioB v. i.prendere la mira; puntare. -
96 ♦ street
♦ street /stri:t/A n.strada (spec. di città); via: main street, via principale; corso; side street, via traversa; a one-way street, una strada a senso unico; mean streets, strade malfamate; to roam the streets, andare in giro per le strade; to cross the street, attraversare la strada NOTA D'USO: - street, road o way?-B a.( slang USA) ► streetwise● the Street ( a Londra: ► «Fleet Street», ► fleet /2/; a New York: ► Wall Street), strada che designa per antonomasia un'attività che in essa si svolge □ (spreg.) street Arab, ragazzo di strada; monello □ (fin.) street broker, agente di cambio che lavora fuori della Borsa; operatore del mercato ristretto (o di un borsino) □ street child, bambino (o ragazzo) di strada □ street cleaner, spazzino; netturbino □ street cred (o street credibility), aderenza ( da parte dei giovani) alle maniere e alle mode della controcultura urbana □ (fam.) street credible, che gode il favore dei giovani; che è al passo con i tempi □ street cries, grida di venditori ambulanti □ street door, porta di strada; portone □ street drug, droga illegale ( che si vende per strada) □ street fighting, scontri di piazza □ street furniture, arredo urbano □ ( urbanistica) street grid, reticolato urbano □ street index, stradario □ street island, isola pedonale; salvagente □ street lamp, lampione □ ( in una casa) street level, pianterreno □ street light, lampione □ street lighting, illuminazione stradale □ street map, piantina stradale ( di città); stradario □ (fin.) street market, dopoborsa; fuoriborsa; mercato ristretto; borsino □ street orderly, spazzino □ street photo (o street shot), fotografia scattata per strada □ street sign, insegna stradale □ street sweeper, spazzatrice ( macchina); spazzino, netturbino □ street theatre, teatro popolare all'aperto □ (comm.) street trader, ambulante □ street value, prezzo (spec. della droga) in strada □ street-watering vehicle, innaffiatrice ( automezzo) □ street worker, operatore di strada ( assistente sociale) □ (fam. USA) to hit the street, uscire di casa □ (fam.) not in the same street as sb., di gran lunga inferiore a q. □ (polit.) to take to the streets, scendere in piazza; tumultuare □ to turn sb. out into the street, gettare q. sul lastrico □ a two-way street, una strada a doppio senso; (fig.) un rapporto che funziona nei due sensi □ (fam.) up my street, di mio gradimento; di mia competenza □ (fig.) to walk (o to work) the streets, battere il marciapiede □ ( di due persone) to be streets apart, essere del tutto diversi; essere lontani le mille miglia □ (fam.) He is streets ahead of me, mi è di gran lunga superiore. -
97 cunetta
cunetta s.f. 1. (canaletto: rif. a strade di città) caniveau m.; (rif. a strade fuori città) fossé m. 2. ( avvallamento del fondo stradale) cunette. 3. ( sui cartelli stradali) route dégradée. -
98 черта
[čertá] f. (gen. pl. черт, dim. чёрточка)1.1) tratto (m.), linea2) confine (m.), limite (m.)3) pl.:4) caratteristica, tratto (m.)отличительная (характерная) черта — peculiarità, tratto caratteristico
2.◆в общих чертах — grosso modo (a grandi linee, a occhio e croce)
подвести черту — (a) tirare le somme; (b) concludere il dibattito
черта оседлости — "riserva ebraica" (in Ucraina e Bielorussia, zona in cui era consentito di abitare agli ebrei russi prima del 1917)
-
99 andare
I непр. vi (e)1) ходить, идти; ездить, ехать; двигаться, передвигатьсяandare in treno / in bicicletta — ехать на / в поезде / на велосипедеandare a bordo di un aereo, andare per via aerea — лететь( на самолёте)andare a vela — плыть на парусах, идти под парусомandare a tutto vapore — идти / плыть на всех парах / на всех парусахandare avanti — идти / ехать, двигаться вперёдandare su / all'insù — подниматьсяandare giù / all'ingiù — спускаться; опускатьсяandare via — уйти; уехатьandare da sé — начать ходить ( о ребёнке)andare con una ragazza — гулять с девушкой; ухаживать за девушкойandare a letto — пойти спатьandare nel letto — лечь в постельandare fuori — выйти на улицу; выйти из дому, пойти пройтисьandare al lavoro — идти / ехать на работуandare a casa — идти / ехать домойandare in città — пойти / поехать / отправиться в городandare da qd — зайти к кому-либо; навестить кого-либоandare per qd, qc — сходитьandare in cerca di... — искать, разыскиватьandare di dove s'era venuti — уйти, откуда пришёл; уйти ни с чемandare di ronda — обходить дозоромè tempo di andare — пора идти / ехать, отправлятьсяvado / диал. vo e vengo! разг. — я сбегаю! я мигом! в один момент!vattene! — вон отсюда!, убирайся!andiamo! — 1) идём!, пошли! 2) разг. начнём! 3) разг. не падай духом!, не вешай носа!2) носить, ходить3) действовать, работать, функционироватьle attrezzature non vanno — оборудование простаиваетfar andare dei dischi — ставить / крутить пластинки4) действовать, поступатьandare sul / al sicuro — действовать навернякаandare troppo avanti — зайти слишком далеко5) перен. идти, протекать; развиватьсяandare avanti con qc — делать успехи в чём-либоandare in su — подниматься, расти ( о ценах)6) чувствовать себя ( о здоровье)andare bene / male — чувствовать себя хорошо / плохоil malato va meglio — больной поправляетсяandare molto — иметь хороший сбытandare al di sotto di... — пойти по цене на... нижеandare tanto il metro / il chilo — идти по столько-то за метр / за кило, стоить столько-то метр / кило8)dopo "La sonnambula" andrà su la "Norma" — после "Сомнамбулы" пойдёт "Норма"andare a genio / a sangue / a fagiolo разг. — нравитьсяandare a pelo / a capello — великолепно сидеть, идти; быть как на заказquesta cosa non mi va — это мне не нравится / не подходитandare a pezzi / in frantumi — разбиться, развалитьсяandare in vigore — вступить в силуandare in disuso — выйти из употребления, устаретьandare (al) di sotto / in giù / a fondo / a picco — разориться, потерпеть крахandare fin là — дойти до крайней точки12) ( per) идти ( о возрасте)il ragazzo va per i dodici anni — мальчику идёт двенадцатый год, мальчику скоро будет двенадцать13) (со многими существительными и наречиями образует словосочетания зачастую фразеологического характера, нередко заменяемые глаголом со значением второго компонента)14) (конструкции глагол andare в passivo может употребляться в качестве verbo ausiliario вместо essere)15) (конструкции глагол andare с p.p. другого глагола означает долженствование)16) (конструкции глагол andare с gerundio означает повторность или становление, процесс)17) (конструкции глагол andare входит в состав некоторых безличных выражений)va da sé — само собой разумеется18) (in) начинатьсяandare in onda / in macchina — пойти в эфир / в печать, начать печататься•Ant:••andare a finire разг. — 1) кончиться 2) запропаститьсяtutt'è andato a finire piuttosto bene — всё окончилось довольно сносноdove sono andati a finire i miei occhiali? — куда это запропастились мои очки?andiamo; via! andate (via)! vai! — ну!, да ну!, неужели!; грубо иди ты!va' (pur) là! — ну, ладно!, да ну тебя!vada bene; vada male... — что бы ни случилось..., как бы то ни было...vallo a sapere — поди узнай(o la) va o (la) spacca! — была не была!, пан или пропал!, пропадать так с музыкойchi non va non vede e chi non prova non crede prov — под лежачий камень (и) вода не течётII m1) ходьбаl'andare su e giù — ходьба, хождение взад и вперёд2) походкаriconoscere qd all'andare — узнать кого-либо по походке3) движение, течениеa lungo andare — в течение долгого времени, в конце концовa corto / a poco andare — в скором времени4) манера, поведение5) pl тропинки, дорожки••sull'andare di... — на манерpiove a tutt'andare — дождь льёт не переставая -
100 anima
f1) душаmetterci anima, mettere dell'anima in qc — вкладывать душу во что-либоavere qc sull'anima — иметь что-либо на душе / на совестиdannarsi l'anima — 1) продать душу дьяволу 2) сделать зло 3) потерять головуsalvarsi l'anima — спасти свою душуrompere / seccare l'anima разг. — выматывать / травить душуscocciare l'anima — (раз) бередить душуessere l'anima di qc — быть душой чего-либо / какого-либо делаamare con tutta l'anima — любить всей душой / всем сердцемgiocarsi / bersi l'anima — проиграть душу в карты, быть азартным игроком / быть пьяницейvolersi un bene dell'anima — сильно любить друг другаsenz'anima — 1) бездушный, бессердечный 2) безразлично, холодно; вялоnon parlarne con anima viva! — не говори об этом никому / ни одной живой душе!3) косточка, ядро, сердцевина6) воен. канал стволаanima rigata — нарезной канал•Syn:Ant:••anima bella — прекраснодушный человек(la) buon'anima di... — блаженной / светлой памяти..., покойный...un'anima in pena — неприкаянный человекanima persa / dannata — пропащий человек, пропащая душаgrida / urla come un'anima dannata / persa — кричит, как будто его режутessere due anime in un nocciolo — жить душа в душуcavare / rubare l'anima — вымогатьmangiarsi / rodersi l'anima — злитьсяtenere / reggere l'anima coi denti — еле-еле душа в теле; в чём душа держитсяmi gira l'anima разг. — у меня скверное настроение; меня мутит ( от всего этого)ti gira l'anima? — ты что, с ума сошёл?
См. также в других словарях:
fuori — / fwɔri/ (pop. fori e fora; ant. e poet. fuora; ant. fore e fuore) [lat. foris, foras ]. ■ avv. [nella parte esterna, rispetto a un luogo o a un contenitore: dormire f. ; lasciare f. ] ▶◀ all aperto, all esterno, esternamente. ◀▶ all interno,… … Enciclopedia Italiana
fuori — fuò·ri avv., prep., s.m.inv., agg.inv. FO 1a. avv., all esterno, verso l esterno, rispetto a un luogo, un contenitore: ti aspetto fuori, in casa fa caldo, fuori c è uno che ti cerca, metti fuori i vasi delle piante Sinonimi: all aperto, all… … Dizionario italiano
fuori — {{hw}}{{fuori}}{{/hw}}A avv. (troncato in fuor , poet. for ) 1 Nell esterno, nella parte esterna (con v. di stato e di moto): guardare –f; spingere fuori | Andare, uscire –f, traboccare, detto spec. di liquido | Lasciare fuori qlco., qlcu., (fig … Enciclopedia di italiano
San Lorenzo fuori le Mura — Papal Basilica of Saint Lawrence outside the Walls Basilica Papale di San Lorenzo fuori le Mura (Italian) The Basilica di San Lorenzo fuori le Mura is a shrine to the martyred Roman deacon, Saint Lawrence. The facade was rebuilt after being… … Wikipedia
foraneo — fo·rà·ne·o agg. 1. TS edil. di strada, abitazione e sim., che è situata fuori della città 2. TS mar., geogr. di opera, di struttura, esterna a un porto o a un insenatura: difesa, diga foranea; promontorio foraneo, che si protende molto nel mare 3 … Dizionario italiano
forese — fo·ré·se agg., s.m. e f. 1. agg., s.m. e f. OB che, chi vive fuori dalla città, campagnolo 2. s.m. RE merid., bracciante che lavora in piccole aziende {{line}} {{/line}} DATA: av. 1300. ETIMO: lat. forēnse(m), der. di foris fuori … Dizionario italiano
foraneo — {{hw}}{{foraneo}}{{/hw}}agg. 1 (raro, lett.) Che è fuori della città. 2 Detto di costruzione attinente a un porto, ma fuori di esso: molo –f … Enciclopedia di italiano
trattore — 1trat·tó·re s.m. 1. TS tess. chi è addetto alla trattura della seta 2. OB tiratore 3. AD veicolo provvisto di cingoli o grandi ruote con pneumatici speciali, adibito al traino di rimorchi o di particolari attrezzi come l aratro, l erpice, ecc. e… … Dizionario italiano
pellegrino — pel·le·grì·no s.m., agg. 1. s.m. AD chi compie un pellegrinaggio: una processione, una schiera di pellegrini, una comitiva di pellegrini in viaggio verso Lourdes 2a. agg., s.m. LE che, chi viaggia; viaggiatore, viandante: poi verso l ignoto | si… … Dizionario italiano
peregrino — {{hw}}{{peregrino}}{{/hw}}agg. (fig.) Raro, strano, singolare: idee peregrine. ETIMOLOGIA: dal lat. peregrinus ‘straniero’, da peregre ‘fuori della città’, comp. di per ‘al di là’ e ager ‘campo’ … Enciclopedia di italiano
Rom [4] — Rom (ital. Roma; hierzu der Stadtplan mit Registerblatt und Karte der Umgebung Roms), Hauptstadt der gleichnamigen Provinz (s. oben), zugleich Haupt und Residenzstadt des Königreichs Italien und Sitz des Papstes, liegt 11–85 m ü. M., unter 41°54´ … Meyers Großes Konversations-Lexikon