-
61 rauchen
der Fluß raucht над реко́й поднима́ется тума́нdie Höhen rauchen верши́ны затя́нуты ды́мкойdie Lampe raucht ла́мпа чади́т [копти́т]der Vulkan raucht вулка́н дыми́тся [ку́рится]mir raucht der Kopf vom vielen Lesen разг. от чте́ния у меня́ голова́ кру́гом идё́т; я уже́ одуре́л от чте́нияer arbeitet, bis ihm der Kopf raucht разг. он рабо́тает до о́дури [до одуре́ния]er arbeitet, dass es nur so raucht он рабо́тает так, что от спины́ пар идё́т; он рабо́тает вовсю́heute raucht's разг. сего́дня бу́дет ба́ня!, сего́дня бу́дет нелё́гкий денё́к!rauchen II rt кури́тьstark rauchen мно́го кури́ть, быть стра́стным кури́льщикомkalt rauchen поса́сывать незажжё́нную тру́бкуwie ein Schlot [ein Schornstein] rauchen разг. дыми́ть как парово́з, о́чень мно́го кури́ть, eine Pfeife [aus einer Pfeife] rauchen кури́ть тру́бкуZigaretten rauchen кури́ть сигаре́тыeine leichte [schwere] Marke rauchen кури́ть лё́гкие [кре́пкие] сигаре́ты; кури́ть ле́гкий [кре́пкий] таба́кer hat das Zimmer schwarz geraucht он задыми́л всю ко́мнату (о кури́льщике) -
62 absetzen
ábsetzenI vt1. снима́ть (шляпу, очки; ношу)2. ста́вить на зе́млю (чемодан и т. п.)3. отрыва́ть, отнима́тьer trank, ó hne das Glas a bzusetzen — он пил, не отнима́я стака́на от губ; он вы́пил стака́н за́лпом
1) охот. опусти́ть ружьё́ ( после выстрела)2) воен. поста́вить винто́вку к ноге́4. отстраня́ть; смеща́ть, снима́ть ( с должности)5. выса́живать, сса́живать; воен. выса́живать, выбра́сывать ( десант)dí eses Pferd setzt jé den Ré iter ab — э́та ло́шадь сбро́сит любо́го вса́дника
6. снима́ть ( с повестки дня); эк. исключа́ть, вычита́ть (напр. из бюджета); изыма́ть7. прерыва́ть, отменя́ть (напр. курс лечения)8. воен. выводи́ть из бо́я, отводи́ть от проти́вника9. ком. сбыва́ть, (рас)продава́ть, реализо́вывать ( товар)10. с.-х. отлуча́ть от ма́тки11. осажда́ть, выделя́тьder Fluß setzt Schlamm ab — в реке́ осажда́ется ил
12. горн. выгружа́ть в отва́л ( вскрышную породу)13.:14. выделя́ть, отделя́ть, подчё́ркивать; отде́лывать ( по краям)der wé iße Schrank war schwarz a bgesetzt — бе́лый шкаф был отде́лан по края́м чё́рной каймо́й
15.:É ier a bsetzen — класть я́йца ( о насекомых)
16.:II vi остана́вливаться, прерыва́тьсяó hne a bzusetzen — не переводя́ дыха́ния; за оди́н приё́м; не отрыва́ясь; без переды́шки; без у́молку
er sé tzte mí tten in der Ré de ab — он вдруг прерва́л свою́ речь на середи́не [на полусло́ве]
1. сбежа́ть, скры́ться2. спорт. отрыва́ться от сопе́рника; воен. выходи́ть из бо́я, отрыва́ться от проти́вника3. отмежева́ться4. ( von D, gegen A) ре́зко выделя́ться (на чём-л.), контрасти́ровать (с чем-л.)5. осажда́ться; хим. тж. выделя́ться, выпада́ть в оса́док -
63 über
ǘberI prp1. (A) на вопрос «куда?»; (D) на вопрос «где?»: надüber Bord — за бо́ртом (тж. перен.)
2. (A) че́рез, поüber Berg und Tal — по гора́м и доли́нам
3. (A) че́рез ( о времени)über kurz ó der lang — ра́но и́ли по́здно
über die Fé iertage blé iben* (s) — остава́ться на пра́здники
etw. über Mí ttag tun* — де́лать что-л. в обе́денный переры́в [в обе́денное вре́мя]4. (A) бо́лее, свы́ше, вы́ше, сверхüber drei Wó chen — бо́лее [свы́ше] трёх неде́ль
über dem Dú rchschnitt — вы́ше сре́днего
bis über die Knie — вы́ше коле́н
über die fé stgesetzte Zeit á rbeiten — рабо́тать сверх устано́вленного вре́мени
er ist über die Kí nderjahre hináus — он уже́ не ребё́нок
es geht ihm nichts über die Musík [über ein gútes Buch] — му́зыка [хоро́шая кни́га] для него́ доро́же всего́
5. (A) о6. (D) ( указывает на причину):über der Á rbeit há be ich das vergé ssen — за рабо́той [рабо́тая,] я э́то забы́л
7. ( с числом) на су́ммуer hat Schú lden über Schú lden — он круго́м в долга́х, он в долгу́ как в шелку́
über den Feind sí egen — победи́ть врага́, одержа́ть побе́ду над враго́м
über j-n hé rfallen* — напа́сть на кого́-л.II adv1.:Gewéhr über! воен. — на плечо́!
2. в тече́ниеdie Nacht über — всю ночь (напролё́т), в тече́ние но́чи
3.:über und über — весь, сплошь
über und über besprí tzt — забры́зганный све́рху до́низу
4.:er ist mir über разг. — он зна́ет бо́льше меня́, он меня́ превосхо́дит, он меня́ перещеголя́л
das ist mir schon über, ich hab's über разг. — э́то мне уже́ надое́ло; см. тж. überhaben
-
64 absetzen
1. vt3) отодвигать; отставлять; отсаживать4) отрывать, отниматьdas Gewehr absetzen — охот. опустить ружьё ( после прицеливания); воен. поставить винтовку к ногеer trank, ohne das Glas abzusetzen — он пил, не отнимая стакана от губ; он выпил стакан залпомer schrieb, ohne die Feder abzusetzen — он писал, не отрывая пера от бумаги; он написал всё за один приём5) смещать, отстранять, снимать с должностиden König absetzen — низложить ( свергнуть) короля6) высаживать, ссаживать; воен. высаживать, выбрасывать ( десант); десантироватьdieses Pferd setzt jeden Reiter ab — эта лошадь сбросит любого всадника7) снимать, исключать (из повестки дня, из бюджета); изыматьein Stück vom Spielplan absetzen — снять пьесу с репертуара, исключить пьесу из репертуара8) отодвигать, переносить ( срок)10) ком. сбывать11) с.-х. отлучать от матки12) осаждать, выделятьder Fluß setzt Schlamm ab — в реке осаждается илdie Schlacken absetzen — тех. выделять шлак, ошлаковывать13) горн. разгружать в отвал ( горную породу)14) полигр. набирать15) выделять, отделять, подчёркивать17) тех. отключать, останавливать ( машину)18) мед. вылущивать ( сустав)19)Eier absetzen — класть ( нести) яйца20)es wird Hiebe absetzen, es setzt was ab — разг. будет взбучка, будет на орехи2. vi1) останавливаться, прерыватьсяohne abzusetzen — не переводя дыхания; за один приёмer setzte mitten in der Rede ab — он вдруг прервал свою речь на середине2) мор. отчаливать, отходить ( от берега)3)das Erz setzt ab — горн. рудное тело сходит на нет3. (sich)1) бежать, скрыться2) воен. выходить из боя, отрываться от противника3) отмежеватьсяsich von seinen Beschlüssen absetzen — отойти ( отказаться) от своих решений4) ( von D) резко выделяться (на чём-л.), контрастировать ( с чем-либо)5) осаждаться, выделяться, выпадать в осадок6) оседать, уплотняться ( о рыхлой почве) -
65 treten
1. * vi (s)auf etw. (A) treten — наступать на что-л.von einem Fuß auf den anderen treten — переступать с ноги на ногуin die Pedale treten — нажимать на педали, развивать скорость ( о велосипедисте)nach j-m treten — ударить кого-л. ногой, дать пинка кому-л.2) ( an A) подходить (к чему-л.); ( aus D) выходить (откуда-л., напр., из дома); ( in A) входить (куда-л., напр., в дом); вступать (куда-л., перен. - в какой-л. возраст)bitte treten Sie näher! — подойдите, пожалуйста, ближе!zur Seite treten — отойти в сторонуder Mond trat hinter die Wolken — луна спряталась за тучи3) (по)явитьсяvor j-n treten — предстать перед кем-л.mit einem Antrag vor j-n treten — выступить с предложением перед кем-л., предложить кому-л. что-л.er wagte nicht, mir unter die Augen zu treten — он не смел ( он боялся) показываться мне на глазаdas Blut trat ihm ins Gesicht — кровь бросилась ему в лицо, он побагровелder Fluß trat aus den Ufern ( über die Ufer) — река вышла из берегов5) указывает на начало действия, выраженного существительнымin Aktion treten — начинать действоватьin einen Dienst treten — поступить на работу ( на службу)in Erscheinung( zutage) treten — проявляться, обнаруживатьсяins Spiel treten — вступить ( включиться) в игруin den Streik treten — начать забастовку, забастовать••mit j-m in Verbindung treten — связаться с кем-л.j-m zu nahe treten — обижать, оскорблять кого-л.2. * vt1) нажимать ногой (напр., педаль); топтать (что-л.); наступать (на что-л.)die Bälge treten — раздувать мехиden Takt treten — отбивать ногой тактTrauben treten — давить виноград ногамиWasser treten — переступать ногами в воде (при плавании; тж. способ водолечения по методу Кнейппа)einen Weg (durch den Schnee) treten — протоптать дорожку (по снегу)etw. in Stücke treten — растоптать что-л.2) ударять ногой, пинать- n in den Bauch treten — ударить кого-л. ногой в живот3) (j-n um A, wegen A) разг. напоминать (кому-л. о чём-л.), приставать (к кому-л. по поводу чего-л.)••sich nicht treten lassen — не давать себя в обидуj-m auf den Fuß ( auf die Hühneraugen) treten — наступить кому-л. на любимую мозоль, задеть чьё-л. больное местоnach unten treten und nach oben kriechen — попирать слабых и пресмыкаться перед сильнымиj-n zu Boden treten — втоптать в грязь кого-л. -
66 absetzen
absetzen снима́ть, ста́вить на зе́млю (но́шу)absetzen отодвига́ть; отставля́ть; отса́живатьabsetzen отрыва́ть, отнима́тьdas Gewehr absetzen охот. опусти́ть ружьё́ (по́сле прице́ливания)das Gewehr absetzen воен. поста́вить винто́вку к ноге́er trank, ohne das Glas abzusetzen он пил, не отнима́я стака́на от губ; он вы́пил стака́н за́лпомer schrieb, ohne die Feder abzusetzen он писа́л, не отрыва́я пера́ от бума́ги; он написа́л все за оди́н приё́мabsetzen смеща́ть, отстраня́ть, снима́ть с до́лжностиden König absetzen низложи́ть короля́; све́ргнуть короля́absetzen выса́живать, сса́живать; воен. выса́живать, выбра́сывать (деса́нт); десанти́роватьdieses Pferd setzt jeden Reiter ab э́та ло́шадь сбро́сит любо́го вса́дникаabsetzen снима́ть, исключа́ть (из пове́стки дня, из бюдже́та); изыма́тьein Stück vom Spielplan absetzen снять пье́су с репертуа́ра, исключи́ть пье́су из репертуа́раabsetzen воен. выводи́ть из бо́я, отводи́ть от проти́вникаabsetzen ком. сбыва́тьabsetzen с.-х. отлуча́ть от ма́ткиabsetzen осажда́ть, выделя́тьder Fluß setzt Schlamm ab в реке́ осажда́ется илdas Bier setzt Hefe ab в пи́ве образу́ется дрожжево́й оса́докdie Schlacken absetzen тех. выделя́ть шлак, ошлако́выватьabsetzen горн. разгружа́ть в отва́л (го́рную поро́ду)absetzen полигр. набира́тьabsetzen выделя́ть, отделя́ть, подчё́ркиватьder weiße Schrank war schwarz abgesetzt бе́лый шкаф был отде́лан по края́м чё́рной каймо́йabsetzen начина́ть с но́вой строки́absetzen тех. отключа́ть, остана́вливать (маши́ну)absetzen мед. вылу́щивать (суста́в)Eier absetzen класть я́йца; нести́ я́йцаes wird Hiebeabsetzen, es setzt was ab разг. бу́дет взбу́чка, бу́дет на оре́хиohne abzusetzen не переводя́ дыха́ния; за оди́н приё́мer setzte mitten in der Rede ab он вдруг прерва́л свою́ речь на середи́неabsetzen мор. отча́ливать, отходи́ть (от бе́рега)das Erz setzt ab горн. ру́дное те́ло схо́дит на нетabsetzen, sich III бежа́ть, скры́тьсяabsetzen воен. выходи́ть из бо́я, отрыва́ться от проти́вникаabsetzen отмежева́тьсяsich von seinen Beschlüssen absetzen отойти́ от свои́х реше́ний; отказа́ться от свои́х реше́нийabsetzen осажда́ться, выделя́ться, выпада́ть в оса́докabsetzen оседа́ть, уплотня́ться (о ры́хлой по́чве)absetzen, abschlagen уде́рживатьabsetzen, vermarkten, vertreiben, vermarkten сбыва́ть -
67 treten
von einem Fuß auf den anderen treten переступа́ть с ноги́ на но́гуin die Pedale treten нажима́ть на педа́ли, развива́ть ско́рость (о велосипеди́сте), nach j-m treten уда́рить кого́-л. ного́й, дать пинка́ кому́-л.treten I vi (s) (an A) подходи́ть (к чему́-л.), выходи́ть, (in A) входи́ть, вступи́тьbitte treten Sie näher! подойди́те, пожа́луйста, бли́же!er trat in sein zwanzigstes Lebensjahr ему́ пошё́л двадца́тый годzur Seite treten отойти́ в сто́ронуder Mond trat hinter die Wolken луна́ спря́талась за ту́чиmit einem Antrag vor j-n treten вы́ступить с предложе́нием пе́ред кем-л., предложи́ть кому́-л. что-л.er wagte nicht, mir unter die Augen zu treten он не смел [он боя́лся] пока́зываться мне на глаза́treten I vi (s) выступа́ть (нару́жу), das Blut trat ihm ins Gesicht кровь бро́силась ему́ в лицо́; он побагрове́лder Fluß trat aus den Ufern [über die Ufer] река́ вы́шла из берего́вder Schweiß trat ihm aut die Stirn пот вы́ступил у него́ на лбуdie Tränen traten ihm in die Augen слё́зы вы́ступили у него́ на глаза́хtreten I vi (s) ука́зывает на нача́ло де́йствия, вы́раженного существи́тельным: in Aktion treten начина́ть де́йствоватьin einen Dienst treten поступи́ть на рабо́ту [на слу́жбу]in Erscheinung [zutage] treten проявля́ться, обнару́живатьсяins Spiel treten вступи́ть [включи́ться] в игру́in den Streik treten нача́ть забасто́вку, забастова́тьmit j-m in Verbindung treten связа́ться с кем-л.j-m zu nahe treten обижа́ть, оскорбля́ть кого́-л.die Bälge treten раздува́ть мехи́Pflaster treten флани́роватьden Takt treten отбива́ть ного́й тактTrauben treten дави́ть виногра́д нога́миWasser treten переступа́ть нога́ми в воде́ (при пла́вании; тж. спо́соб водолече́ния по ме́тоду Кнейппа), einenWeg (durch den Schnee) treten протопта́ть доро́жку (по сне́гу)sich (D) einen Dorn in den Fuß treten наступи́ть на шип, занози́ть но́гу шипо́м [колю́чкой]etw. in Stücke treten растопта́ть что-л.treten II vt уда́рить ного́й, пина́ть; den Ball treten уда́рить по мячу́ (футбо́л); j-n in den Bauch treten уда́рить кого́-л. ного́й в живо́тtreten II vt (j-n um A, wegen A) разг. напомина́ть (кому́-л. о чем-л.), пристава́ть (к кому́-л. по по́воду чего́-л.), mit Füßen treten попира́тьsich nicht treten lassen не дава́ть себя́ в оби́дуj-m auf den Fuß [auf die Hühneraugen] treten наступи́ть кому́-л. на люби́мую мозо́ль, заде́ть чьё-л. больно́е ме́стоnach unten treten und nach oben kriechen попира́ть сла́бых и пресмыка́ться пе́ред си́льнымиj-n zu Boden treten втопта́ть в грязь кого́-л. -
68 Sand
1) Bodenart песо́к. der Sand der Wüste пески́ пусты́ни. der Fluß verlor sich im Sand река́ затеря́лась в песка́х wie Sand am Meer тьма тьму́щая, ту́ча ту́чей, хоть пруд пруди́, как песку́ морско́го. etw. gibt es wie Sand am Meer чего́-н. - как песку́ морско́го <- тьма́ тьму́щая, - ту́ча ту́чей, - хоть пруд пруди́>. jdm. Sand in die Augen streuen пуска́ть пусти́ть кому́-н. пыль в глаза́, втира́ть /-тере́ть очки́ кому́-н. Sand ins Getriebe streuen вставля́ть /-ста́вить па́лки в колёса. den Kopf in den Sand stecken пря́тать с- го́лову в песо́к, как стра́ус. auf Sand gebaut sein быть постро́енным на песке́. im Sand verlaufen v. Angelegenheit гло́хнуть за-. v. Streitfall, Verhandlung auch ока́нчиваться /-ко́нчиться ниче́м. v. anfänglichem Eifer проходи́ть пройти́ бессле́дно -
69 wegschwemmen
сноси́ть /-нести́ <уноси́ть /-нести́, смыва́ть/-мыть> meist unpers. der Fluß [die Strömung] hat die Brücke weggeschwemmt во́дами реки́ [тече́нием] снесло́ <унесло́, смы́ло> мост. die Strömung hat den Ertrunkenen weggeschwemmt тече́нием унесло́ уто́пленника. der Ertrunkene wurde von der Strömung weggeschwemmt уто́пленник был унесён тече́нием -
70 wegspülen
смыва́ть /- мыть <сноси́ть /-нести́, уноси́ть /-нести́> unpers. der Regen hat den Staub von der Straße weggespült дождём смы́ло пыль с у́лицы. das Hochwasser hat die Brücke weggespült наводне́нием снесло́ <унесло́, смы́ло> мост. der Fluß hat den Ufersand weggespült во́дами реки́ унесло́ прибре́жный песо́к. die Wellen haben das Ufer weggespült во́лна́ми размы́ло бе́рег | seinen Ärger mit etw. wegspülen топи́ть у- свои́ огорче́ния в чём-н., залива́ть /-ли́ть свои́ огорче́ния чем-н. -
71 führen
fǘhrenI vt1. вести́, води́тьj-n an [bei] der Hand führen — вести́ кого́-л. за́ руку
2. приводи́ть; отводи́ть; выводи́ть; вводи́ть; доводи́ть; направля́тьj-n auf den ré chten Weg führen перен. — напра́вить кого́-л. на ве́рный путь
j-n auf die Spur führen — наводи́ть кого́-л. на след
j-n in die Í rre führen — ввести́ кого́-л. в заблужде́ние
das wǘ rde uns zu weit führen — э́то завело́ бы нас сли́шком далеко́
3. вести́, руководи́ть, управля́ть; кома́ндовать, возглавля́ть, предводи́тельствоватьé ine Delegatión [é inen Trúppenteil] führen — возглавля́ть делега́цию, кома́ндовать войсково́й ча́стью
die Trú ppen ins Gefé cht führen — повести́ войска́ в бой
sich von j-m führen lá ssen* — позволя́ть кому́-л. руководи́ть собо́й, де́йствовать под чьим-л. руково́дством4. води́ть, дви́гать (чем-л.)dem Kind die Hand führen — води́ть руко́й ребё́нка ( при письме)
die Hand zum Mú nd(e) führen — подноси́ть ру́ку ко рту [к губа́м]
die Hand (zum Gruß ) an die Mǘ tze führen — поднести́ ру́ку к ша́пке (для приве́тствия)
5. прокла́дывать ( коммуникацию)den Ó bus bis zum Krá nkenhaus führen — довести́ тролле́йбусную ли́нию до больни́цы
6. вози́ть, перевози́ть7. води́ть ( автомашину); управля́ть (чем-л.)8. име́ть [носи́ть] при себе́ (что-л.); облада́ть (чем-л.)den Paß bei sich (D) führen — име́ть при себе́ па́спорт
das Schiff führt Kanó nen an Bord — кора́бль вооружё́н пу́шками
der Fluß führt Gó ldsand mit sich — в реке́ есть золотоно́сный песо́к
die Zé itschrift führt fó lgende Rubrí ken — журна́л име́ет сле́дующие разде́лы
9. держа́ть, име́ть в прода́же (какой-л. товар)10. владе́ть (чем-л.), уме́ть обраща́ться (с чем-л.)é inen Brí efwechsel mit j-m führen — перепи́сываться с кем-л.
Kláge [Beschwérde] führen ( bei j-m über j-n, über etw.) — жа́ловаться (кому-л. на кого-л., на что-л.)
Bǘ cher führen — вести́ (бухга́лтерские) кни́ги
Krieg führen — вести́ войну́
ein lí ederliches Lé ben führen — вести́ безала́берный о́браз жи́зни
é inen Prozéß führen — вести́ суде́бное де́ло, суди́ться
é ine Untersú chung führen — вести́ сле́дствие [рассле́дование]
das Wort führen1) овладе́ть разгово́ром2) распоряжа́тьсяj-n in Versú chung führen — вводи́ть кого́-л. в искуше́ние, искуша́ть кого́-л.
II vi1. вести́, приводи́ть, доводи́тьdí eser Weg führt in die Stadt — э́та доро́га ведё́т в го́род
wohí n soll das führen? — к чему́ э́то приведё́т?, до чего́ э́то доведё́т?
2. быть веду́щим, возглавля́ть; спорт. вести́, лиди́ровать -
72 treten
tréten*I vi (s)1. ступа́ть, ступи́ть1) пожа́луйста, подойди́те бли́же!2) входи́те, пожа́луйста!an den Tisch tré ten — подойти́ к столу́
2. выступа́ть ( наружу)der Schweiß trat ihm auf die Stirn — пот вы́ступил у него́ на лбу
das Blut trat ihm ins Gesí cht — кровь бро́силась ему́ в лицо́
3. ( auf A) наступа́ть (на что-л.)4. переступа́ть; шага́ть5. стать, встатьer trat vor die Versá mmlung mit é inem Á ntrag — он вы́ступил пе́ред собра́вшимися с предложе́нием
der Mond tritt hí nter die Wó lken — луна́ пря́чется за ту́чи
6.:in den Streik [in den Áusstand] tré ten — нача́ть забасто́вку
mit j-m in Verbí ndung tré ten — связа́ться с кем-л.
er trat in sein né unzehntes Lé bensjahr высок. — ему́ пошё́л девятна́дцатый год
II vt нажима́ть ного́й ( на педаль); топта́ть; наступа́тьé inen Weg durch den Schnee tré ten — протопта́ть доро́жку по сне́гу
sich (D) é inen Dorn in den Fuß tré ten — наступи́ть на щип, занози́ть но́гу (шипо́м)
j-n [nach j-m] tré ten — уда́рить кого́-л. ного́й, дать кому́-л. пинка́
j-m auf die Hǘ hneraugen tré ten разг. — наступа́ть кому́-л. на люби́мую мозо́ль
in die Pedá le tré ten — нажима́ть на педа́ли; развива́ть ско́рость ( о велосипедисте)
-
73 Sand
m -(e)s, -e1) песокfeiner Sand — мелкий песокfeinkörniger Sand — мелкозернистый песокgoldführender Sand — золотоносный песокgrober Sand — крупнозернистый песокleichter Sand — наносный песок; плывун(zahlreich) wie Sand am Meer — несметное количество, как песку морского, тьма тьмущаяder Fluß verlor sich ( verlief) im Sand — река затерялась в пескахdas Schiff sitzt auf dem Sand — судно село на мельer sitzt ( ist) auf dem Sand — перен. он сидит на мели, он без денег3) песок манежа; перен. аренаdas Pferd setzte den Reiter in den Sand — лошадь сбросила наездника4) мет. формовочная земля, формовочный песок••der Sandmann streute den Kindern Sand in die Augen — у детей слипались глаза, детям (за)хотелось спатьj-m Sand in die Augen streuen ≈ пускать кому-л. пыль в глаза, втирать очки кому-л.; отводить глаза кому-л.seine Pläne sind auf Sand gebaut — его планы построены на песке; его прожекты беспочвенныj-n auf den Sand setzen — посадить кого-л. в галошу; одержать верх над кем-л.seine Begeisterung hat sich bald im Sand verlaufen — разг. его энтузиазм постепенно сошёл на нет ( затух)die Verhandlungen verliefen im Sande — разг. переговоры не дали никаких результатов ( зашли в тупик) -
74 verschlammen
vi (s) -
75 стать
Iстать кем-либо — j-m Nom ( zu j-m) werden (непр.) vi (s)стать жертвой кого-либо ( чего-либо) — j-m ( etw.) (D) zum Opfer fallen (непр.) vi (s)4)не стать ( перестать) — aufhören vi (+ Inf. с zu), (unter)lassen (непр.) vtя с тобой и разговаривать не стану — ich spreche gar nicht mit dirII2) ( встать) sich (hin) stellen; sich aufrichten; steigen (непр.) vi (s)стать на стул — auf einen Stuhl steigen (непр.) vi (s)стать на колени — niederknien vi (s)стать лагерем — ein Lager aufschlagen (непр.)стать на якорь мор. — vor Anker gehen (непр.) vi (s)стать на чью-либо сторону — für j-m Partei ergreifen (непр.)стать у власти — an die Macht kommen (непр.) vi (s)3) безл.••во что бы то ни стало — um jeden Preis; koste es, was es wolleс него станет — dazu ist er fähig; das kann man ihm zutrauenпальто стало ему в 10.000 рублей разг. — der Mantel hat ihn 10.000 Rubel gekostetIII ж -
76 стать
стать III ж: с какой стати? разг. warum denn?; wieso?; wie kommst du ( kommt ihr, kommen Sie] dazu? стать I 1. (сделаться) werden* vi (s) стать кем-л. jem. (N) ( zu jem.] werden* vi (s) стать врачом Arzt werden стать жертвой кого-л.( чего-л.] jem. ( etw.] (D) zum Opfer fallen* vi (s) стало тепло es ist warm geworden 2. (начать) anfangen* vi (+ Inf. с zu), beginnen* vi (+ Inf. с zu) стало темнеть es dunkelte 3. (для выражения будущего времени): я стану работать ich werde arbeiten 4.: не стать (перестать) aufhören vi (+ Inf. с zu), (unter)lassen* vt я не стал читать дальше ich las nicht weiter, ich ließ das Lesen я с тобой и разговаривать не стану ich spreche gar nicht mit dir стать II 1. (остановиться) stehenbleiben* отд. vi (s), stocken vi, ins Stocken kommen* vi (s) лошадь стала das Pferd hielt часы стали die Uhr blieb stehen река стала der Fluß ist zugefroren 2. (встать) sich (hin) stellen; sich aufrichten; steigen* vi (s) стать на стул auf einen Stuhl steigen* vi (s) стать на колени niederkni|en vi (s) у него волосы стали дыбом ihm standen die Haare zu Berge стать лагерем ein Lager aufschlagen* стать на якорь мор. vor Anker gehen* vi (s) стать на чью-л. сторону für jem. Partei ergreifen* стать у власти an die Macht kommen* vi (s) 3. безл.: его не стало er ist gestorben ( verschieden] а во что бы то ни стало um jeden Preis; koste es, was es wolle за чем дело стало? woran liegt es? за мной дело не станет an mir soll es nicht liegen с него станет dazu ist er fähig; das kann man ihm zutrauen пальто стало ему в 10 000 рублей разг. der Mantel hat ihn 10 000 Rubel gekostet -
77 Sand
feiner Sand ме́лкий песо́кfeinkörniger Sand мелкозерни́стый песо́кgoldführender Sand золотоно́сный песо́кgrober Sand крупнозерни́стый песо́кleichter Sand нано́сный песо́к; плыву́н(zahlreich) wie Sand am Meer несме́тное коли́чество, как песку́ морско́го, тьма тьму́щаяder Fluß verlor sich [verlief] im Sand река́ затеря́лась в песка́хSand m -(e)s, -e песо́к, о́тмель, мель; das Schiff sitzt auf dem Sand су́дно село́ на мель; er sitzt [ist] auf dem Sand перен. он сиди́т на мели́, он без де́негSand m -(e)s, -e песо́к мане́жа; перен. аре́на; das Pferd setzte den Reiter in den Sand ло́шадь сбро́сила нае́здникаder Sandmann streute den Kindern Sand in die Augen у дете́й слипа́лись глаза́, де́тям (за)хоте́лось спатьj-m Sand in die Augen streuen пуска́ть (кому-л.) пыль в глаза́, втира́ть очки́ кому́-л.; отводи́ть глаза́ кому́-л.Sand ins Getriebe streuen вставля́ть па́лки в колё́саden Sand pflügen [ackern] толо́чь во́ду в сту́пе; носи́ть во́ду решето́мseine Pläne sind auf Sand gebaut его́ пла́ны постро́ены на песке́; его́ проже́кты беспо́чвенныj-n auf den Sand setzen посади́ть кого́-л. в гало́шу; одержа́ть верх над кем-л.seine Begeisterung hat sich bald im Sand verlaufen разг. его́ энтузиа́зм постепе́нно сошё́л на нет [зату́х]die Geschichte verläuft im Sande разг. исто́рия [слу́чай] понемно́гу забыва́етсяdie Verhandlungen verliefen im Sande разг. перегово́ры не да́ли никаки́х результа́тов [зашли́ в тупи́к]etw. in den Sand schreiben махну́ть руко́й на что-л.diese Schuld kannst du in den Sand schreiben что каса́ется э́того до́лга - пиши́ пропа́ло -
78 verschlammen
verschlammen vi (s) заи́ливаться (о водоё́ме), der Fluß verschlammt ре́ку зано́сит и́лом; der Weg verschlammte доро́гу размы́ло [развезло́] -
79 bestimmen
1) festsetzen назнача́ть /-зна́чить. (gesetzlich) festlegen: Preis, Lohn, Termin, Frist, Fahrplan, Reihenfolge, Maß, Norm устана́вливать /-станови́ть. gesetzlich bestimmen устана́вливать /- зако́ном. die Mutter hatte es vor ihrem Tod so bestimmt мать перед сме́ртью так распоряди́лась2) für jdn./etw. vorsehen, zudenken предназнача́ть /-зна́чить для кого́-н. чего́-н. etw. ist wohin bestimmt v. Schiff что-н. сле́дует куда́-н. das ist nicht für fremde Augen bestimmt э́то не для чужи́х глаз. der Strauß ist für die Tafel bestimmt э́то буке́т на стол. das Schicksal hat sie füreinander bestimmt судьба́ создала́ их друг для дру́га. so ist es mir bestimmt так мне суждено́ / такова́ моя́ судьба́. es war ihm nicht bestimmt glücklich zu sein ему́ не́ было суждено́ быть счастли́вым. sein Schicksal ist noch nicht bestimmt его́ судьба́ ещё не решена́3) jdn. zu etw. ausersehen, ernennen назнача́ть /-зна́чить кого́-н. кем-н. <на до́лжность кого́-н.>4) ermitteln, determinieren определя́ть определи́ть. nach best. Merkmalen feststellen: Alter, Standort, Richtung, Zugehörigkeit auch устана́вливать /-станови́ть. Pflanzen bestimmen определя́ть /- вид расте́ния. durch Los bestimmen выявля́ть вы́явить жеребьёвкой5) (über jdn./etw.) Verfügungsgewalt haben распоряжа́ться /-поряди́ться (кем-н./чем-н.). er bestimmt allein über sein Tun он сам распоряжа́ется собо́й6) etw. wesentlich beeinflussen определя́ть определи́ть что-н. wesentlichen Anteil haben быть <явля́ться> определя́ющим в чём-н. etw. hat die weitere Entwicklung v. jdm./etw. bestimmt что-н. определи́ло дальне́йшее разви́тие кого́-н. чего́-н. der Fluß bestimmt die Landschaft река́ составля́ет характе́рную черту́ ландша́фта | bestimmende Rolle веду́щая <определя́ющая> роль. bestimmendes Merkmal определя́ющий при́знак7) jdn. zu etw. bewegen склоня́ть /-клони́ть [ zur Anteilnahme побужда́ть/-буди́ть] кого́-н. к чему́-н. sich zu etw. bestimmen lassen склоня́ться /-клони́ться к чему́-н., дава́ть дать себя́ уговори́ть mit Inf -
80 Grenzscheide
рубе́ж. der Fluß bildet die Grenzscheide река́ образу́ет есте́ственную грани́цу. an der Grenzscheide zu einer neuen Zeit на рубеже́ но́вого вре́мени
См. также в других словарях:
der Fluß trat über die Ufer — išsiliejimas statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Upės išėjimas iš krantų dėl potvynio, ilgalaikio lietaus, jūros – dėl uraganinio vėjo, taifūno, žemės drebėjimo ar lavos išsiveržimo jūros dugne ir kt. atitikmenys: angl.… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Fluß, der — Der Flúß, des sses, plur. die Flüsse, von dem Zeitworte fließen. 1. Der Zustand, da ein Körper fließet; ohne Plural. 1) Von eigentlich flüssigen Körpern. Den Fluß eines Baches, eines Körpers befördern. Indessen ist es hier in den… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Der Kleiderschrank — ist eine Erzählung von Thomas Mann aus dem Jahre 1899. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Interpretation 2.1 Rätselhaftigkeit 2.2 Todessymbolik … Deutsch Wikipedia
Der Würgeengel — Filmdaten Deutscher Titel Der Würgeengel Originaltitel El ángel exterminador … Deutsch Wikipedia
Der andalusische Hund — Filmdaten Deutscher Titel: Ein andalusischer Hund Originaltitel: Un chien andalou Produktionsland: Frankreich Erscheinungsjahr: 1929 Länge: ca. 16 Minuten Originalsprache: Französisch … Deutsch Wikipedia
Der diskrete Charme der Bourgeoisie — Filmdaten Deutscher Titel Der diskrete Charme der Bourgeoisie Originaltitel Le charme discret de la bourgeoisie Produktionsland … Deutsch Wikipedia
Fluß [1] — Fluß, ein größeres fließendes Gewässer, das durch die Vereinigung mehrerer Bäche entsteht und im weitern Verlauf entweder selbst zum Strom wird, oder sich in einen Strom oder See, auch ins offene Meer (Küstenfluß) ergießt, oder in regenlosen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fluß [1] — Fluß, jedes bedeutende, nach einer bestimmten Richtung hin in Vertiefungen (Flußbett) von Seitenerhöhungen (Ufern) begrenzte, seiner natürlichen Senkung nach abfließende Wasser. Wenn der F. seinen Ursprung in weichem sumpfigem Boden hat, so sagt… … Pierer's Universal-Lexikon
Der Kanon — (oder präziser: Marcel Reich Ranickis Kanon) ist eine Anthologie herausragender Werke der deutschsprachigen Literatur. Der Literaturkritiker Marcel Reich Ranicki kündigte sie am 18. Juni 2001 im Nachrichtenmagazin Der Spiegel an,[1] unter dem… … Deutsch Wikipedia
Fluß — Sm std. (8. Jh.), mhd. vluz, ahd. fluz, as. fluti Stammwort. Aus vd. * fluti m. Fließen, Fluß zu fließen. Häufig in Gewässer und Ortsnamen. Heute hat Fluß fast ausschließlich die Bedeutung fließendes Gewässer ; die allgemeine Bedeutung Fließen in … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Fluß [2] — Fluß (Flußmittel), bei Schmelzoperationen zugesetzte Substanzen, die durch Bildung einer flüssigen Schlacke die Verflüssigung der zu behandelnden Stoffe und die Abscheidung einzelner Produkte erleichtern, auch den Zutritt der Luft zu dem… … Meyers Großes Konversations-Lexikon