-
21 धा
dhā
pl. dadhmási orᅠ - más, dhatthá, dādhati;
impf. ádadhāt pl. - dhur, 2. pl. ádhatta orᅠ ádadhāta RV. VII, 33, 4 ;
Subj. dádhat orᅠ - dhāt Pāṇ. 7-3, 70 Kāṡ.,
- dhas, - dhatas, - dhan;
Pot. dadhyā́t;
Impv. dādhātu pl. - dhatu;
2. sg. dhehí <fr. dhaddhi;
cf. Pāṇ. 6-4, 119 > orᅠ dhattāt RV. III, 8, 1 ;
2. pl. dhattá I, 64, 15,
dhattana I, 20, 7,
dádhāta VII, 32, 13,
orᅠ - tana X, 36, 13 <cf. Pāṇ. 7-1, 45 Sch. >;
p. dádhat, - ti m. pl. - tas;
Ā. 1. sg. dadhé <at once 3. sg. = dhatté RV. I, 149, 5 etc.. ;
andᅠ = pf. Ā.>, 2. sg. dhátse VIII, 85, 5 orᅠ dhatsé AV. V, 7, 2 ;
2., 3. du. dadhā́the, -dhā́te;
2. pl. - dhidhvé <cf. pf.>;
3. pl. dádhate RV. V, 41, 2 ;
impf. ádhatta, - tthās;
Subj. dádhase VIII, 32, 6, Pāṇ. 3-4, 96 Kāṡ. ;
Pot. dádhīta RV. I, 40, 2 orᅠ dadhītá, V, 66, 1 ;
Impv. 2. sg. dhatsva X, 87, 2 orᅠ dadhishva III, 40, 5 etc.. ;
2. pl. dhaddhvam Pāṇ. 8-2, 38 Kāṡ. orᅠ dadhidhvam RV. VII, 34, 10, etc.. ;
3. pl. dadhatām AV. VIII, 8, 3 ;
p. dádhāna);
rarely cl. 1. P. Ā. dadhati, - te RV. MBh. ;
only thrice cl. 2. P. dhā́ti RV. ;
andᅠ once cl. 4. Ā. Pot. dhāyeta MaitrUp. (pf. P. dadhaú, -dhā́tha, - dhatur, -dhimǍ4, - dhur RV. etc.;
Ā. dadhé <cf. pr.>, dadhishé orᅠ dhishe RV. I, 56, 6 ;
2. 3. du. dadhā́the, -dhā́te, 2. pl. dadhidhvé <cf. pr.>;
3. pl. dadhiré, dadhre X, 82, 5; 6,
orᅠ dhire I, 166, 10 etc.. ;
p. dádhāna <cf. pr.>;
aor. P. ádhāt, dhā́t, dhā́s;
adhúr, dhúr RV. etc.;
Pot. dheyām, - yur;
dhetana RV. TBr. ;
2. sg. dhāyīs RV. I, 147, 5 ;
Impv. dhā́tu <cf. Pāṇ. 6-i, 8 Vārtt. 3 Pat. >;
2. pl. dhā́ta orᅠ - tana, 3. pl. dhāntu RV. ;
Ā. adhita, - thās, adhītām, adhīmahi, dhīmahi, dhimahe, dhāmahe RV. ;
3. sg. ahita, hita AV. TĀr. ;
Subj. dhéthe RV. I, 158, 2, dhaithe, VI, 67, 7 ;
Impv. dhishvǍ4 II, 11, 18, etc.. ;
P. adhat SV. ;
dhat RV. ;
P. dhāsur Subj. - sathas andᅠ - satha RV. ;
Ā. adhishi, - shata Br. ;
Pot. dhishīya ib. P. VII, 4, 45 ;
dheshīya MaitrS. ;
fut. dhāsyati, - te orᅠ dhātā Br. etc.;
inf. dhā́tum Br. etc.;
Ved. alsoᅠ - tave, - tavaí, - tos;
dhiyádhyai RV. ;
Class. alsoᅠ - dhitum;
ind. P. dhitvā́ Br. ;
hitvā Pāṇ. 7-4, 42,
-dhā́ya andᅠ -dhā́m AV.:
Pass. dhīyáte RV. etc. Pāṇ. 6-4, 66,
p. dhīyámāna RV. I, 155, 2 ;
aor. ádhāyi, dhā́yi RV. Pāṇ. 7-3, 33 Kāṡ. ;
Prec. dhāsīshṭa orᅠ dhāyishīshṭa VI, 4, 62)
to put, place, set, lay in orᅠ on (loc.) RV. etc. etc.
(with daṇḍam, to inflict punishment on <with loc. MBh. V, 1075,
with gen. R. V, 28, 7 >;
with tat-padavyāmpadam, to put one's foot in another's footstep i.e. imitate, equal Kāvyâd. II. 64);
to take orᅠ bring orᅠ help to (loc. orᅠ dat.;
with āré, to remove) RV. AV. ṠBr. ;
(Ā.) to direct orᅠ fix the mind orᅠ attention ( cintām, manas, matim, samādhim etc.) upon, think of (loc. orᅠ dat.), fix orᅠ resolve upon (loc. dat. acc. with prati orᅠ a sentence closed with iti) RV. Mn. MBh. Kāv. BhP. ;
to destine for, bestow on, present orᅠ impart to (loc. dat. orᅠ gen.) RV. Br. MBh. etc. (Pass. to be given orᅠ granted, fall to one's <dat.> lot orᅠ share RV. I, 81, 3);
to appoint, establish, constitute RV. ṠBr. ;
to render (with double acc.) RV. VII, 31, 12 Bhartṛ. III. 82 ;
to make, produce, generate, create, cause, effect, perform, execute RV. TBr. ṠvetUp. etc. (aor. with pūrayām, mantrayām, varayām etc. = pūrayām etc. cakāra);
to seize, take hold of, hold, bear, support, wear, put on (clothes) RV. AV. Kāv. BhP. etc.;
(Ā.) to accept, obtain, conceive (esp. in the womb), get, take (with ókas orᅠ cánas, to take pleasure orᅠ delight in <loc. orᅠ dat.>) RV. AV. Br. ;
to assume, have, possess, show, exhibit, incur, undergo RV. Hariv. Kāv. Hit.etc.:
Caus. - dhāpayati Pāṇ. 7-3, 36 ;
( seeᅠ antar-dhā, ṡrad-dhā etc.):
Desid. dhítsati, - te (Pāṇ. 7-4, 54), to wish to put in orᅠ lay on (loc.) RV. AitBr. (Class. Pass. dhitsyate;
dhitsya seeᅠ s.v.);
dídhishati, - te, to wish to give orᅠ present RV. ;
(Ā.) to wish to gain, strive after (p. dídhishāṇa X, 114, 1) ib.:
with avadyám, to bid defiance ib. IV, 18, 7 (cf. didhishā́yya, didhishú):
Intens. dedhīyate Pāṇ. 6-4, 66. ;
+ cf. Zd. dā, dadaiti;
Gk. θε, θη, τίθημι;
Lith. dedú, déti;
Slav. dedja, diti;
Old Sax. duan, dôn,
Angl. Sax. dôn,
Eng. do;
Germ. tuan; tuon, thun
2) mfn. putting, placing, bestowing, holding, having, causing etc. (ifc.;
cf. 2. dha);
m. placer, bestower, holder, supporter etc.;
N. of Brahmā. orᅠ Bṛihas-pati L. ;
(ā) f. seeᅠ 2. dha;
instr. (= nom.) perhaps in the suffix dhā (which forms adverbs from numerals e.g.. eka-dhā́, dví-dhā etc.)
-
22 पर्याहित
pary-āhitam. an elder brother previously to whom the younger has set up the sacred fire Gaut. ĀpṠr.
-
23 पीत
pītá1) mfn. (1. pā) drunk, sucked, sipped, quaffed, imbibed RV. etc. etc.;
ifc. having drunk, soaked, steeped, saturated, filled with ( alsoᅠ with instr.) Mn. MBh. (cf. gaṇa āhitâ̱gny-ādi);
n. drinking L. ;
pīta2) mf (ā)n. (possibly fr. 2. pi orᅠ pyai, the colour of butter ind. oil being yellowish) yellow (the colour of the Vaiṡyas, white being that of the Brāhmans, red that of the Kshatriyas, andᅠ black that of the Ṡūdras) GṛS. Up. MBh. etc.;
m. yellow colour W. ;
a yellow gem, topaz L. ;
a yellow pigment prepared from the urine of kine L. ;
N. of sev. plants (Alangium Hexapetalum, Carthamus Tinctorius, Trophis Aspera) L. ;
of the Vaiṡyas in Ṡālmala-dvipa VP. ;
(ā) f. N. of sev. plants (Curcuma Longa andᅠ Aromatica, a species of Dalbergia Sissoo, a species of Musa, Aconitum Ferox, Panicuni Italicum = mahā-jyotihmatī) L. ;
a kind of yellow pigment (= go-rocanā) L. ;
a mystical N. of the letter sh Up. ;
n. a yellow substance ChUp. ;
gold L. ;
yellow orpiment L. ;
- पीतकोश
- पीततैल
- पीतदुग्धा
- पीतनिद्र
- पीतप्रतिबद्धवत्सा
- पीतमद्य
- पीतमारुत
- पीतरस
- पीतवत्
- पीतविपीत
- पीतशेष
- पीतशोनित
- पीतसोमपूर्व
-
24 पुत्रजात
putrá-jātamfn. one to whom a son is born, having a son gaṇa āhitâ̱gny-ādi
-
25 भार्योढ
-
26 मति
matí
thought, design, intention, resolution, determination, inclination, wish, desire (with loc. dat. orᅠ inf.) RV. etc. etc. ( matyā ind. wittingly, knowingly, purposely;
matiṉ kṛi orᅠ dhā orᅠ dhṛi orᅠ ā-dhā orᅠ samā-dhā orᅠ ā-sthā orᅠ sam-ā-sthā, with loc. dat. acc. with prati, orᅠ artham ifc., to set the heart on, make up one's mind, resolve, determine;
matim with Caus. of ni-vṛit andᅠ abl. of a verbal noun, to give up the idea of;
āhita-mati ifc. -having resolved upon;
vinivṛitta-mati with abl. = having desisted from);
opinion, notion, idea, belief, conviction, view, creed ṠrS. Mn. MBh. etc. ( matyā ind. at will;
ifc., « under the idea of» e.g.. vyāghra-m-, « under the idea of its being a tiger»);
the mind, perception, understanding, intelligence, sense, judgment ṠBr. etc. etc. (in RV. alsoᅠ « that which is sensible», intelligent, mindful, applied to Aditi, Indra andᅠ Agni);
esteem, respect, regard Kir. ;
memory, remembrance L. ;
Opinion personified ( andᅠ identified with Subalâtmajā as one of the mothers of the five sons of Pāṇdu, orᅠ regarded as a daughter of Daksha andᅠ wife of Soma, orᅠ as the wife of Viveka) MBh. Hariv. Prab. ;
a kind of vegetable orᅠ pot-herb L. ;
m. N. of a king Buddh. ;
+ cf. Lat. mens;
Angl. Sax. ge-mynd;
Eng. mind
- मतिकर्मन्
- मतिगति
- मतिगर्भ
- मतिचित्र
- मतिदत्त
- मतिदर्शन
- मतिदा
- मतिद्वैध
- मतिध्वज
- मतिनार
- मतिनिर्णय
- मतिनिश्चय
- मतिपथ
- मतिपुर
- मतिपूर्व
- मतिपूर्वक
- मतिप्रकर्ष
- मतिभद्रगणि
- मतिभेद
- मतिभ्रम
- मतिभ्रान्ति
- मतिमत्
- मतिमानुष
- मतिमुकुर
- मतिरत्नमुनि
- मतिराज
- मतिवत्
- मतिवर्धन
- मतिविद्
- मतिविपर्यय
- मतिविभ्रंश
- मतिविभ्रम
- मतिविभ्रान्ति
- मतिशालिन्
- मतिहीन
-
27 मद्यपीत
-
28 महित
-
29 श्मश्रुजात
- 1
- 2
См. также в других словарях:
āhitâ̱ṅka — आहिताङ्क … Indonesian dictionary
agny-āhita — अग्न्याहित … Indonesian dictionary
án-āhitâ̱gni — अनाहिताग्नि … Indonesian dictionary
anv-āhita — अन्वाहित … Indonesian dictionary
aty-āhita — अत्याहित … Indonesian dictionary
pary-āhita — पर्याहित … Indonesian dictionary
ahitar — Se conjuga como: aislar Infinitivo: Gerundio: Participio: ahitar ahitando Tiene doble p. p.: uno reg., ahitado, y otro irreg., ahíto. Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos,… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
ahíto — {{#}}{{LM A01295}}{{〓}} {{SynA01320}} {{[}}ahíto{{]}}, {{[}}ahíta{{]}} ‹a·hí·to, ta› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Saciado o lleno, especialmente de comida: • Estoy ahíto de comida. La noticia me dejó ahíto de alegría.{{○}} {{<}}2{{>}} Harto,… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Karuṇā — Translations of karuṇā Pali : karu … Wikipedia
Anahita — ist der avestische Name einer antiken zoroastrischen Gottheit (Yazata, „Verehrungswürdige“) des Wassers und gleichzeitig die Vergöttlichung des den kosmischen Ozean speisenden „Weltflusses“. In der Liturgie des Avestas lautet ihr voller Name… … Deutsch Wikipedia
Celebración del Corpus Christi en el Cuzco — Saltar a navegación, búsqueda La festividad del Corpus Christi, es una fiesta importante que enriquece el folclore cusqueño en el mes de junio. A mediados del siglo XVII un poeta de la colonia pronunció maravillado frente a la magnificiencia de… … Wikipedia Español