-
81 digest
̘. ̈n.ˈdaɪdʒest
1. сущ.
1) Юстиниановы дигесты, пандекты (тексты римского права, собранные и систематизированные при Юстиниане;
обычно с определенным артиклем с прописной буквы)
2) а) сборник( каких-л. материалов, в частности, юридических) Syn: summary б) справочник, компендиум;
список, каталог His digest of scriptural texts. ≈ Его каталог рукописей.
3) а) дайджест, обзор прессы, другой периодической литературы б) реферативный журнал
2. гл.
1) а) классифицировать, систематизировать, приводить в порядок Every government is bound to digest the whole law into a code. ≈ Каждое правительство обязано сделать из разрозненных законов единую систему права. б) составлять каталог, список, указатель в) думать, продумывать The regent was busy in digesting the plan of compromise. ≈ Регент был занят продумыванием, как достигнуть компромисса. Syn: consider, think, ponder ∙ Syn: classify
2) о пище (в частности, духовной), органических материалах а) переваривать пищу (помимо прочего, о насекомоядных растениях) ;
перевариваться, усваиваться The cattle cannot digest tobacco. ≈ Табак не переваривается в организме жвачных животных. б) вываривать(ся), выпаривать(ся) ;
настаивать(ся) в) разлагать(ся) (обычно под действием тепла и влаги) ;
гнить, перегнивать;
растворять(ся) ;
бродить Digest the bark in alcohol, evaporate the alcoholic solution to dryness. ≈ Растворите кору в спирте, затем испарите спиртовой раствор. Let them stand to digest twelve or fourteen days. ≈ Оставьте их бродить на двенадцать-четырнадцать дней. г) перен. усваивать, понимать He likes to digest what he reads. ≈ Он любит вдумываться в то, что читает. Syn: absorb read, mark and inwardly digest ≈ хорошо усваивать прочитанное, "переваривать"
3) а) переносить, терпеть, "переваривать" I don't digest this man. ≈ Я его на дух не выношу. This opinion, I say, I can hardly digest. ≈ Едва ли соглашусь с этим мнением. Syn: brook, endure, swallow, stomach б) смиряться, пережить I cannot digest the loss of his works. ≈ Никак не могу смириться с тем, что его труды утрачены. краткое изложение;
резюме;
компендиум - a * of the week's news сводка событий за неделю справочник сборник (часто в названиях) (юридическое) систематический сборник или свод законов, решений суда и т. п. - the D. (историческое) дигесты, пандекты императора Юстиниана (биохимия) гидролизат (продукт ферментативного расщепления субстрата) переваривать (пищу) ;
перевариваться (о пище) - to * well хорошо усваиваться способствовать перевариванию пищи усваивать;
воспринимать;
овладевать - to * the lesson усвоить урок - to * what one reads переваривать прочитанное - to * the facts осмыслить факты, овладеть материалом терпеть. переносить;
мириться( с чем-л.) - to * an insult проглотить оскорбление - this is more than I can * этого я не потерплю излагать сжато и систематично приводить в систему;
классифицировать (химическое) вываривать;
выпаривать;
вывариваться;
выпариваться( сельскохозяйственное) приготовлять искусственное удобрение;
приготовлять компост digest выборка ~ вываривать(ся) ;
выпаривать(ся) ;
настаивать(ся) ~ излагать сжато и систематично ~ кодекс законов ~ компендиум ~ краткое изложение ~ осваивать( территорию) ~ переваривать(ся) (о пище) ;
this food digests well эта пища хорошо переваривается, легко усваивается ~ приводить в систему, классифицировать;
составлять индекс ~ приводить в систему ~ с.-х. приготовлять компост ~ резюме ~ сборник (материалов) ;
справочник;
резюме;
компендиум, краткое изложение (законов) ;
краткий сборник решений суда;
краткий обзор периодической литературы ~ сборник ~ сборник судебных решений ~ свод законов ~ сжатое изложение ~ систематический сборник законов ~ справочник ~ терпеть, переносить ~ усваивать;
to read, mark and inwardly digest хорошо усваивать прочитанное;
to digest the events разобраться в событиях ~ (the D.) Юстиниановы дигесты, пандекты ~ усваивать;
to read, mark and inwardly digest хорошо усваивать прочитанное;
to digest the events разобраться в событиях ~ усваивать;
to read, mark and inwardly digest хорошо усваивать прочитанное;
to digest the events разобраться в событиях ~ усваивать;
to read, mark and inwardly digest хорошо усваивать прочитанное;
to digest the events разобраться в событиях read: read past & p. p. от read ~ в сочетаниях) начитанный, сведущий, знающий, образованный;
he is poorly read in history он слабо знает историю ~ гласить;
the passage quoted reads as follows в цитате говорится ~ гласить ~ зачитывать ~ изучать;
he is reading law он изучает право;
to read for the Bar готовиться к адвокатуре;
read off разг. объяснять, выражать ~ интерпретировать ~ оглашать ~ показывать( о приборе и т. п.) ;
the thermometer reads three degrees above freezing-point термометр показывает три градуса выше нуля ~ снимать показания( прибора и т. п.) ;
to read the electric meter снимать показания электрического счетчика;
to read (smb.'s) blood pressure измерять кровяное давление ~ вчт. считывать ~ считывать ~ толковать;
объяснять;
my silence is not to be read as consent мое молчание не следует принимать за согласие ~ толковать ~ (~) читать;
to read aloud, to read out( loud) читать вслух;
to read (smb.) to sleep усыплять( кого-л.) чтением ~ чтение;
время, проведенное в чтении;
to have a quiet read почитать в тишине ~ переваривать(ся) (о пище) ;
this food digests well эта пища хорошо переваривается, легко усваивается -
82 exoteric
ˌeksəuˈterɪk прил.;
книж. экзотерический, общедоступный;
понятный непосвященным, открытый Syn: popular;
understandable to all (книжное) непосвященный, посторонний, профан pl экзотерические труды или доктрины (книжное) экзотерический, предназначенный и для непосвященных (книжное) открытый для всех( о религиозных обрядностях) общедоступный, общепонятный, понятный непосвященным - our * opinion is that he will resign по нашему непросвещенному мнению, он уйдет в отставку exoteric книжн. экзотерический, общедоступный;
понятный непосвященнымБольшой англо-русский и русско-английский словарь > exoteric
-
83 fetch
̈ɪfetʃ I
1. гл.
1) а) принести, достать;
охот. приносить убитую дичь( о собаке) б) сходить за кем-л., позвать кого-л.;
приглашать The great bell fetches us in. ≈ Звон колокола приглашает нас войти.
2) а) достигать, добиваться (также в сочетании с up) ;
мор. достигать берега, приставать (после долгого плавания) б) выручать, получать, зарабатывать( о продающемся товаре) His land fetched 15 pounds an acre. ≈ Его земля приносила 15 фунтов с акра. Syn: realize, sell
3) редк. проявлять нечто скрытое, в частности высекать огонь, проливать кровь и т.п. Sympathy would fetch the tear from each young listener. ≈ Сострадание заставить пролить слезы каждого юного слушателя.
4) разг. нравиться, приносить удовольствие To say that the child has got its father's nose fetches the parents. ≈ Родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребенка нос его отца.
5) редк. издать, испустить (только о дыхании) to fetch one's breath ≈ перевести дух to fetch a sigh ≈ тяжело вздохнуть
6) разг. ударять, бить And fetches me with the butt-end of the gun. ≈ И ударяет меня рукояткой пистолета. Syn: strike ∙ fetch away fetch down fetch out fetch over fetch round fetch to fetch law of smb. fetch up fetch up against to fetch up all standing ≈ внезапно остановиться to fetch and carry( for) ≈ прислуживать to fetch and carry news ≈ распространять новости to fetch up nowhere ≈ потерпеть неудачу, ничего не добиться
2. сущ.
1) а) действия по принесению чего-л. откуда-л. б) усилия, тяжкие труды What but a great fetch of imaginative power? ≈ Что, кроме фантастического напряжения воображения?
2) уловка, хитрость A mere fetch to favour his retreat. ≈ Не более чем уловка, чтобы прикрыть отступление. Syn: trick, ruse, contrivance, dodge, stratagem
3) а) вздох;
вдох б) удушье, невозможность нормально дышать II сущ. прям. перен. привидение, призрак, двойник Presentiment is the fetch of danger. ≈ Предчувствие - что-то вроде призрака опасности. Syn: ghost, spectre, apparition, double, wraith уловка;
хитрость - every little * of wit все ухищрения ума - to cast a * расставить сети усилие - to take a * сделать большое усилие (морское) расстояние от наветренного берега по линии ветра (сходить и) принести, привести - to (go and) * a doctor привести врача - the chair is in the garden, please * it in стул в саду, пожалуйста, внесите его в дом - shall I * your coat for you? не сходить ли мне за вашим пальто? - she went out to * our supper она пошла, чтобы принести нам ужин - will you * the children from school? пожалуйста, приведите детей из школы заезжать, заходить( за кем-л.) - come and * him on your way home зайдите за ним по дороге домой - will you * me from the theatre? вы заедете за мной в театр? вызывать( слезы и т. п.) - to * a laugh from the audience вызывать смех у зрителей - to * tears from the eyes вызвать слезы издать, испустить - to * a deep sigh глубоко вздохнуть - to * a dreadful groan издать ужасный стон - to * one's breath дышать с трудом извлекать, вытаскивать,;
привлекать, вовлекать - a play *ing large audiences every night пьеса, которая ежедневно привлекает массу зрителей - the scamper of feet *ed me out of my berth and up on the deck топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу - to * the discussion to a close прекратить прения( разговорное) наносить( удар) - to * smb. a blow on the head ударить кого-л. по голове - to * smb. a slap across the face дать кому-л. пощечину - to * smb. one (сленг) ударить кого-л.;
врезать кому-л. (разговорное) нравиться, очаровывать - to * the audience захватить зрителей, понравиться зрителям - to praise the child *es the parents если хочешь понравиться родителям, хвали ребенка - that'll * him! это его соблазнит! на это он клюнет! выручать (за проданную вещь) - this won't * much за это много не дадут - how much did the picture *? сколько выручили за картину? прибывать;
достигать (какого-л. пункта) - to * into port (морское) входить в порт( техническое) забирать воду( о насосе) > to * a circuit /a compass/ совершать круг, идти по кругу > to * and carry достать и принести убитую дичь (о собаке) ;
прислуживать, быть на побегушках;
распространять (новости, слухи) > to * way (морское) трогаться с места, набирать ход;
сидеть неплотно, расшатываться;
вырваться, освободиться привидение;
двойник fetch вчт. выбирать ~ вчт. выборка ~ вчт. выбрать ~ вызывать (слезы, кровь) ~ выручать (за проданную вещь) ~ достигать, добиваться (часто fetch up) ~ получать, выручать;
the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги ~ привидение;
двойник ~ разг. привлекать, нравиться, очаровывать ~ приводить ~ сходить (за кем-л.) ;
принести;
достать;
to (go and) fetch a doctor привести врача ~ приносить убитую дичь (о собаке) ~ разг. ударить;
he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове ~ хитрость, уловка ~ сходить (за кем-л.) ;
принести;
достать;
to (go and) fetch a doctor привести врача to ~ one's breath перевести дух;
to fetch a sigh тяжело вздохнуть to ~ and carry (for) прислуживать;
to fetch and carry news распространять новости to ~ and carry (for) прислуживать;
to fetch and carry news распространять новости ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять to ~ one's breath перевести дух;
to fetch a sigh тяжело вздохнуть ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять ~ up амер. довершать, заканчивать;
to fetch up all standing внезапно остановиться ~ up нагонять, наверстывать ~ up останавливаться ~ up рвать, блевать;
he fetches up его рвет to ~ up (against smth.) стукнуться( обо что-л.) ~ up амер. довершать, заканчивать;
to fetch up all standing внезапно остановиться ~ up рвать, блевать;
he fetches up его рвет ~ разг. ударить;
he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове ~ получать, выручать;
the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги -
84 fool
̈ɪfu:l I
1. сущ.
1) дурак;
глупец;
болван to make a fool of smb. ≈ одурачить кого-л. to play the fool ≈ валять дурака a big fool, stupid fool, utter fool ≈ полный/круглый дурак doddering fool ≈ старый дурак poor fool ≈ дурачок silly fool ≈ идиот I was a fool to trust him. ≈ С моей стороны было глупостью доверять ему. He is a fool enough to think she still loves him. ≈ Ему хватает глупости думать, что она его все еще любит( букв.: Он достаточно глуп, чтобы думать). to make a fool of oneself ≈ поставить себя в глупое положение, свалять дурака play the fool with Syn: blockhead, dolt
2) шут, паяц;
фигляр Stop acting a fool. ≈ Перестань строить из себя шута. Syn: jester, man of motley, buffoon
3) сл. восторженный человек;
энтузиаст;
страстный болельщик Syn: enthusiast, fan
2. прил.;
разг. разг. глупый;
безрассудный;
тупой, бестолковый;
дурацкий You have done some fool things in your time, but that's the worst. ≈ Ты в свое время уже наделал глупостей, но это самая большая из всех. Syn: silly, stupid, foolish
3. гл.
1) дурачиться;
шутить;
забавляться fool with
2) дурачить, одурачивать;
обманывать, надувать, вводить в заблуждение He was fooled into believing that he had won a lot of money. ≈ Его одурачили, заставив поверить, что он выиграл большую сумму денег. I have not really crashed my car, I was only fooling you. ≈ На самом деле я не разбивал свою машину, я только разыгрывал вас. Syn: deceive, trick
3. ∙ fool about fool around fool after fool away fool out II сущ. брит. вид десерта типа киселя или компота со сливками strawberry fool ≈ клубничный кисель со сбитыми сливками Syn: kissel дурак, глупец - arrant * набитый дурак - what a * I was to believe him как глупо, что я ему поверил - he is no * он вовсе не дурак - he isn't such a * as he looks он не так глуп, как кажется - to make a * of smb. одурачить /провести/ кого-л. - to make a * of oneself поставить себя в глупое положение;
свалять дурака - to be a * for one's pains остаться в дураках, напрасно стараться;
ничего не получить за свои труды - I believe her. - The more * you are! я ей поверил. - Ну и дурак! (историческое) шут (при дворе и т. п.) (американизм) (разговорное) мастер, умелец - a dancing * опытный танцор - he is a letter-writing * он превосходно пишет письма посмешище, игрушка - a * of circumstances игрушка судьбы, жертва обстоятельств (редкое) слабоумный > nobody's * осмотрительный, проницательный человек > he's nobody's * его не проведешь > to be a * for smth. иметь слабость /пристрастие/ к чему-л. > to be a * to... быть ничем в сравнении с...;
в подметки не годиться > to play the * валять дурака > to play the * with дурачить, обманывать;
портить, уничтожать > a * and his money are soon parted у дурака деньги не задерживаются > every man has a * in his sleeve (пословица) на всякого мудреца довольно простоты > a *'s bolt may sometimes hit the mark (пословица) иной раз и дурак правду скажет > *s have fortune( пословица) дуракам счастье > *s rush in where angels fear to tread дуракам закон не писан > one * praises another( пословица) дурак дурака хвалит > there is no * like an old * (пословица) седина в бороду, бес в ребро( американизм) (разговорное) глупый, безрассудный - a * idea нелепая мысль - the dog was barking his * head off глупый пес надрывался от лая (разговорное) дурачиться, баловаться - to * with smth. баловаться /играть/ с чем-л. - to * away time бесцельно тратить время( разговорное) дурачить, обманывать (кого-л.), водить( кого-л.) за нос - you won't * me вы меня не проведете - it didn't * him он не попался на удочку, это его не обмануло - to be *ed into doing smth. быть вовлеченным во что-л. обманным путем - I have been *ed out of my money у меня выманили деньги фруктовое или ягодное пюре со сбитыми сливками no ~ like an old ~ = седина в бороду, а бес в ребро;
to be a fool for one's pains напрасно потрудиться ~ шут;
every man has a fool in his sleeve посл. = на всякого мудреца довольно простоты fool разг. глупый, безрассудный ~ дурак, глупец;
to make a fool (of smb.) одурачить (кого-л.) ~ дурачить(ся) ;
одурачивать;
обманывать;
fool about зря болтаться;
fool after волочиться( за кем-л.) ~ кисель;
gooseberry fool крыжовенный кисель со сбитыми сливками ~ обманывать ~ шут;
every man has a fool in his sleeve посл. = на всякого мудреца довольно простоты ~ дурачить(ся) ;
одурачивать;
обманывать;
fool about зря болтаться;
fool after волочиться (за кем-л.) ~ around амер. = fool about ~ дурачить(ся) ;
одурачивать;
обманывать;
fool about зря болтаться;
fool after волочиться (за кем-л.) ~ around амер. = fool about ~ away тратить зря;
упускать (случай) ;
to fool away one's time попусту тратить время ~ away тратить зря;
упускать( случай) ;
to fool away one's time попусту тратить время ~ out добиваться обманом( of - y) ;
fool with забавляться, играть ~ out добиваться обманом (of - y) ;
fool with забавляться, играть ~ кисель;
gooseberry fool крыжовенный кисель со сбитыми сливками ~ дурак, глупец;
to make a fool (of smb.) одурачить (кого-л.) to make a ~ of oneself поставить себя в глупое положение, свалять дурака;
to play the fool валять дурака no ~ like an old ~ = седина в бороду, а бес в ребро;
to be a fool for one's pains напрасно потрудиться to make a ~ of oneself поставить себя в глупое положение, свалять дурака;
to play the fool валять дурака to play the ~ with дурачить, обманывать to play the ~ with портить -
85 literature
ˈlɪtərɪtʃə сущ.
1) редк. образованность
2) литература;
совокупность книг по данному предмету;
печатный материал to produce (a) literature ≈ писать( о писателе) a body of literature ≈ объем, количество литературных произведений belletristic literature ≈ художественная литература classical literature ≈ классическая литература contemporary literature ≈ современная литература extensive literature ≈ большое количество литературы (по какому-л. вопросу) modern literature ≈ современная литература professional literature ≈ профессиональная литература voluminous literature ≈ объемное произведение
3) литературная деятельность литература, особ. художественная литература - English * of the XIX century английская (художественная) литература XIX века литература, печатные труды( в какой-л. области) - philological * филологическая литература - travel * путешествия, литература путешествий - grey * "серая" /внеиздательская/ литература - white * "белая" /издательская/ литература (разговорное) литература, печатные материалы( листовки, брошюры, буклеты и т. п.) музыкальная литература литературная деятельность, профессия - to be engaged in * заниматься литературным трудом;
быть литератором - to devote oneself to * посвятить себя литературе, заняться литературой - * was represented at the conference by young poets литература была представлена на конференции молодыми поэтами литература (учебный предмет) - to teach * преподавать литературу, быть учителем /преподавателем/ литературы (редкое) общая образованность, особ. культура речи advertising ~ рекламные издания advertising ~ рекламные проспекты literature литература newer ~ новейшая, современная литература promotional ~ рекламная литература promotional ~ рекламные издания sales ~ коммерческая литература sales ~ рекламная литератураБольшой англо-русский и русско-английский словарь > literature
-
86 oeuvre
(французское) труды, сочинения, творения;
творчество( писателя, художника, композитора и т. п.) - the most popular of all the music in the Wagnerian * самое известное( музыкальное) произведение в творчестве Вагнера произведение искусства( писателя, художника и т. п.) -
87 printing works
Большой англо-русский и русско-английский словарь > printing works
-
88 reliquiae
rɪˈlɪkwɪi: лат.;
сущ.;
мн.
1) останки, реликвии Syn: remains
2) геол. окаменелости животных и растений
3) неопубликованные литературные труды( латинское) реликвии, останки (латинское) (палеонтология) реликты (латинское) (ботаника) увядшая, но не опавшая листва reliquiae лат. геол. окаменелости животных и растений ~ лат. реликвии, останкиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > reliquiae
-
89 repay
ri:ˈpeɪ гл.
1) а) отдавать, возвращать (долг и т.п.) ;
погашать (заем и т.п.) (to) to repay one's debt to society ≈ отдавать долг обществу to repay a visit ≈ наносить ответный визит, отдавать визит I repaid him for his expenses. ≈ Я оплатил его расходы. She repaid me the money./ She repaid the money to me. ≈ Она вернула мне деньги. б) возмещать (ущерб, расходы), компенсировать The firm will repay you for your travelling costs. ≈ Фирма платит командировочные. Syn: compensate
2) отплачивать;
вознаграждать The success repays hard work. ≈ Успех это вознаграждение за тяжелый труд. It was unjust of your mother to repay my kindness with rudeness. ≈ Со стороны твоей матери было невежливо ответить грубостью на мою доброту. Syn: requite, pay back, recompense возвращать (долг) отдавать (визит и т. п.) - to * a visit отдать визит - to * a salutation ответить на приветствие возмещать (ущерб) отплачивать;
вознаграждать - to * evil with /by/ good, to * good for evil отплатить добром за зло - to * with ingratitude отплатить неблагодарностью - to * smb. in full расквитаться с кем-л. - to * all the toil вознаграждать за все труды - a book that *s reading книга, которую стоит (про) читать - I don't know how to * you for your kindness не знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту (возвышенно) воздавать - I shall * (библеизм) я /аз/ воздам ~ отплачивать;
вознаграждать;
возмещать;
I don't know how to repay you for your kindness не знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту repay возвращать;
to repay a visit отдать визит ~ возвращать деньги;
выплачивать( долг) ~ возвращать долг ~ возмещать ущерб ~ вознаграждать ~ (repaid) отдавать долг (to) ~ отплачивать;
вознаграждать;
возмещать;
I don't know how to repay you for your kindness не знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту ~ отплачивать ~ (repaid) платить вторично repay возвращать;
to repay a visit отдать визит -
90 requite
rɪˈkwaɪt гл.
1) отплачивать( for - за что-л.;
with - чем-л.) ;
вознаграждать to requite like for like ≈ платить той же монетой Why does he requite my love with complete lack of interest? ≈ Почему за мою любовь он платит мне полнейшим безразличием?
2) мстить, отомстить We shall requite these wrongs with fire and destruction. ≈ Мы должны отомстить за это огнем и мечом. Syn: revenge oneself, take revenge вознаграждать, отплачивать - to * smb. for his service вознаградить кого-л. за труды - to * smb.'s love ответить любовью на любовь - to * good with evil отплатить злом за добро - to * like for like платить той же монетой - he *d me with ingratitude он отплатил мне неблагодарностью - he will * you он вас отблагодарит мстить, отомстить - to * smb. for perfidy отплатить кому-л. за предательство - to * the wrongs отомстить за обиды requite мстить, отомстить ~ отплачивать (for - за что-л.;
with - чем-л.) ;
вознаграждать;
to requite like for like = платить той же монетой ~ отплачивать (for - за что-л.;
with - чем-л.) ;
вознаграждать;
to requite like for like = платить той же монетой -
91 reward
rɪˈwɔ:d
1. сущ.
1) награда, премия to claim, reap, receive a reward ≈ получать награду to offer, post a reward ≈ предоставлять к награде to pay a reward ≈ давать награду, награждать just reward ≈ справедливая награда tangible reward ≈ материальное поощрение well-deserved reward ≈ заслуженная награда Syn: recompense, award
2) вознаграждение in reward for smth. ≈ в награду за что-л. Syn: recompense, remuneration
2. гл.
1) награждать, давать награду или денежное вознаграждение We rewarded him for finding our lost dog. ≈ Мы отблагодарили его за то, что он нашел потерявшуюся собаку.
2) вознаграждать;
воздавать должное A magnificent view rewards the traveller. ≈ За труды путешественник вознаграждается красивым видом. награда, вознаграждение - in * for smth. в награду за что-л. - a * of valor награда за мужество - without hope of * без надежды на вознаграждение воздаяние;
наказание - hanging was the * for desertion виселица ожидала всех дезертиров денежное вознаграждение, премия (за выдачу преступника, находку и т. п.) - a * of fifty pounds вознаграждение в размере пятидесяти фунтов - a * for saving the child награда за спасение ребенка - to offer a * for information about a stolen painting предложить вознаграждение за информацию об украденной картине вознаграждать;
воздавать должное - success has *ed our efforts наши усилия не пропали даром /увенчались успехом/ - a magnificent view *s the traveller великолепный вид вознаграждает путешественника отплачивать;
воздавать - is this how you * me for my help? так-то вы мне платите за мою помощь? давать награду или денежное вознаграждение - to * a service отблагодарить за услугу - to * smb. for his valour наградить кого-л. за мужество платить (жалованье и т. п.) - miners feel they are inadequately *ed for the dangerous work they do горняки считают недостаточным вознаграждение /-ной зарплату/, которое /-ую/ они получают за свой опасный труд ~ вознаграждение;
in reward (for smth.) в награду (за что-л.) pecuniary ~ денежное вознаграждение reward вознаграждать;
воздавать должное ~ вознаграждение;
in reward (for smth.) в награду (за что-л.) ~ вознаграждение ~ давать награду ~ компенсация ~ награда ~ награждать ~ поощрение, вознаграждение ~ поощрение ~ премия ~ for savings премия за сбережения -
92 scripture
ˈskrɪptʃə сущ.
1) (обыкн. Scripture) Библия, Священное писание;
(тж. the Holy scripture) Syn: Holy Writ, Bible
2) (часто Scripture) цитата из библии
3) часто мн. священная книга
4) изучение Библии и христианской религии (школьный предмет) ;
(тж. scripture lesson)
5) уст. а) письмо (действие), каллиграфия Syn: penmanship б) надпись Syn: inscription, superscription в) запись, письменное сочинение Syn: record
1., composition (S.) Библия, Священное писание (обыкн. the Holy S., the Scriptures) - to read the Scriptures читать библию - * history священная история (S.) цитата из библии;
библейский текст (тж. S. text) основополагающие труды;
библия( какой-л. науки и т. п.) священная книга - the Mohammedan *s священные книги мусульман (устаревшее) написанный текст, надпись рукопись, манускрипт scripture библия, священное писание ~ уст. надпись ~ священная книга ~ уст. цитата из библии ~ attr. библейскийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > scripture
-
93 selecta
-
94 toil
tɔɪl
1. сущ. тяжелый труд arduous toil ≈ тяжелый труд physical toil ≈ физический труд unremitting toil ≈ упорный труд Syn: labour
2. гл.
1) усиленно трудиться (at, on, through - над чем-л.)
2) с трудом идти, тащиться( обыкн. toil up, toil along) ∙ toil at toil out тяжелый труд - intellectual * напряженная умственная работа - * and trouble труды и заботы - the *s of war тяготы войны - for years he led a life of unremitting * в течение многих лет он ничего не знал в жизни кроме тяжелого изнурительного труда - some books are a * to read некоторые книги очень трудно читать усиленно работать, трудиться - to * at a task трудиться над задачей - to * with one's hands for a living тяжелым физическим трудом добывать себе хлеб насущный - he had to * hard to maintain his family он вынужден был много работать, чтобы прокормить семью достигать( чего-л.) тяжелым трудом (тж. * out) - to * one's way с трудом пробиться( куда-л.) с трудом идти, тащиться - to * up a hill с трудом взбираться на холм - to * along the road тащиться по дороге > to * and moil исполнять тяжелую, утомительную работу обыкн. pl сеть, силок, тенета - the *s of a spider паутина > in the *s в сетях, в западне;
под властью > in the *s of smth. очарованный /околдованный/ чем-л.;
во власти чего-л. > to be taken /to get caught/ in the *s попасть в сети /в тенета/ > to catch smb. in one's *s поймать кого-л. в сети > caught in his own *s запутавшийся в собственных сетях загонять в западню (дичь) опутывать toil с трудом идти, тащиться (обыкн. toil up, toil along) ~ тяжелый труд ~ усиленно трудиться (at, on, through - над чем-л.) -
95 transacts
Большой англо-русский и русско-английский словарь > transacts
-
96 traverse
ˈtrævə:s
1. сущ.
1) перекладина, поперечина
2) юр. возражение ответчика по существу иска
3) воен. угол горизонтальной наводки
4) авиац. траверз
5) мор. галс
6) траверс( в альпинизме)
2. гл.
1) пересекать;
класть поперек
2) подробно, досконально обсуждать
3) возражать, перечить
4) юр. отрицать
5) воен. вращаться на вертикальной оси препятствие;
напасти, превратности судьбы, труды и тревоги переход, преодоление - the * of the gorge may take weeks переход через ущелье может потребовать много недель (спортивное) траверс (в альпинизме) (спортивное) траверс;
зигзагообразный спуск или подъем( на лыжах) пересекание, пересечение( спортивное) сани-тандем (спортивное) поперечина, перекладина, траверса( специальное) самоход;
подача( продольная или поперечная) (морское) (авиация) траверз (морское) галс (военное) траверс (в траншее) (геология) поперечная жила или трещина (геодезия) теодолитный ход( военное) поворот в горизонтальной плоскости (военное) угол горизонтальной наводки (юридическое) возражение ответчика по существу иска (редкое) поперечный - * trench поперечная щель пересекать;
ехать через - to * the desert пересекать пустыню (книжное) ходить туда и сюда( по чему-л.) - to * the apartment in much agitation ходить по покоям в большом волнении двигаться боком (о лошади) перемещаться, двигаться, ехать - cars *d along the highway по автостраде шли машины переступать с ноги на ногу, приплясывать( о боксере и т. п.) - to * one's ground переступать с места на место( в фехтовании) проходить - the epoch the world is traversing эпоха, через которую проходит мир траверсировать (склон при спуске с горы на лыжах) ;
спускаться или подниматься зигзагообразно траверсировать, делать траверс (в альпинизме) (морское) делать галс вращаться;
поворачиваться на вертикальной оси или в горизонтальной плоскости лежать поперек - the railway *s the country железная дорога пересекает страну - a small bridge *s the rivulet через речушку перекинут небольшой мостик чертить( геометрическую фигуру) не отрывая пера или карандаша от бумаги делать топографическую съемку (местности) возражать;
отводить, опровергать аргументы своего оппонента - to * these facts отрицать эти факты - to * an opponent's arguments разбивать доводы противника (юридическое) отрицать (утверждения истца), возражать (по существу) - to * an indictment опровергать предъявленное обвинение /-ый иск/ противоречить, не соответствовать - since demands * each other we have to make a choice поскольку( разные) требования противоречат друг другу, приходится делать выбор обсуждать - to * a subject in a lecture подробно осветить вопрос( в лекции) - this period is more thoroughly *d by historians этот период более основательно исследован историками (специальное) обтачивать - to * a piece on the lathe обтачивать деталь на токарном станке traverse возражать ~ возражать по существу ~ юр. возражение ответчика по существу иска ~ возражение ответчика по существу иска ~ мор. галс ~ (подробно) обсуждать;
to traverse a subject обсудить вопрос со всех сторон ~ обсуждать ~ юр. отрицать ~ отрицать утверждения истца, возражать по существу ~ отрицать утверждения истца ~ пересекать;
класть поперек ~ воен. поворачиваться на вертикальной оси, вращаться ~ поперечина, перекладина ~ ав. траверз ~ траверс (в альпинизме) ~ воен. угол горизонтальной наводки ~ of indictment опровержение предъявленного иска ~ of indictment опровержение предъявленного обвиненияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > traverse
-
97 works
wə:ks сущ. завод, фабрика Syn: factory, mill pl работающие части механизма - the * of a clock часовой механизм машина( об организме человека) технические сооружения строительные работы( военное) укрепления - defensive * оборонительные сооружения > to give smb., smth. the * (американизм) (сленг) сделать все, что полагается;
сообщить кому-л. все сведения;
задать кому-л. жару;
избить или убить кого-л. > the barber gave him the * парикмахер сделал ему все, что полагается (постриг, побрил и т. п.) > we've given our house the * мы произвели полный ремонт нашего дома > to get the * оказаться убитым или избитым;
попасть в переделку употр. с гл. в ед. и мн. ч.: завод, фабрика, мастерские - a gas * газовый завод building and construction ~ строительные работы building ~ строительные работы capital ~ основные работы civil engineering ~ строительные работы collected ~ собрание сочинений ex ~ (EXW) с завода ex ~ (EXW) франко-завод machinery ~ машиностроительный завод maintenance ~ поддержание в исправном состоянии maintenance ~ текущий ремонт maintenance ~ техническое обслуживание note printing ~ фабрика по печатанию банкнот printing ~ печатные труды public ~ общественные работы relief ~ общественные работы для безработных remittance ~ операции по переводу денег sewage ~ станция очистки сточных вод tendering public ~ заявка на общественные работы upper ~ pl надводная часть судна works завод ~ мастерская ~ общественные работы ~ строительные работы ~ технические сооружения ~ фабрика ~ завод, фабрика -
98 writing
ˈraɪtɪŋ
1. сущ.
1) писание at the present writing in writing writing down
2) (литературное) произведение;
документ Syn: paper, document
3) почерк
4) стиль, форма( литературного произведения) ;
манера письма ∙ writing on the wall
2. прил. писчий;
для письма;
письменный писание (особ. от руки) - at this /present/ * в то время, когда пишутся эти строки - in * в письменной форме - to commit to * записать;
изложить на бумаге;
оформить письменно почерк письменность;
письмо, система письма - cuneiform * клинопись письмо;
записка документ;
письменное соглашение;
контракт надпись печатный материал( литературное) произведение - the *s of Shakespeare сочинения /произведения/ Шекспира - the sacred /holy/ *s (религия) Священное писание музыкальное произведение стиль, язык - good * хороший язык (произведения) профессия литератора (книжное) письмена( специальное) запись, регистрация pl (печатные) труды /работы/ > the * profession( собирательнле) писатели, журналисты и т. п.;
пишущая братия ~ писание;
at the present writing в то время, когда пишутся эти строки;
in writing в письменной форме;
writing down ком. списание суммы gather ~ вчт. запись со слиянием ~ писание;
at the present writing в то время, когда пишутся эти строки;
in writing в письменной форме;
writing down ком. списание суммы in ~ в письменной форме order ~ письменный приказ physical ~ вчт. физическая запись wedge ~ клинопись writing pres. p. от write ~ документ ~ документ;
изложенное на письме;
письменная форма ~ документ ~ записка ~ вчт. записывающий ~ вчт. запись ~ писание;
at the present writing в то время, когда пишутся эти строки;
in writing в письменной форме;
writing down ком. списание суммы ~ писчий;
для письма;
письменный ~ почерк ~ продажа опциона ~ (литературное) произведение;
the writings of Jonathan Swift произведения Джонатана Свифта ~ стиль, форма (литературного произведения) ;
манера письма ~ писание;
at the present writing в то время, когда пишутся эти строки;
in writing в письменной форме;
writing down ком. списание суммы ~ down уценка товара ~ down частичное списание ~ off полное списание со счета ~ off списание со счета;
аннулирование( долга и т.п.) the ~ on the wall зловещее предзнаменование the ~ on the wall библ. письмена на стене ~ up повышение стоимости по торговым книгам ~ (литературное) произведение;
the writings of Jonathan Swift произведения Джонатана Свифта -
99 Hellenic
Hellenic [heˊli:nɪk]1. a э́ллинский, гре́ческий2. n1) гре́ческий язы́к2) pl труды́ по гре́ческой филоло́гии -
100 pain
pain [peɪn]1. n1) боль, страда́ние2) страда́ние, огорче́ние, го́ре;to be in pain испы́тывать боль, страда́ть
3) pl стара́ния, труды́; уси́лия;to take pains, to be at pains прилага́ть уси́лия; брать на себя́ труд, стара́ться
;to save one's pains эконо́мить свои́ си́лы
4) pl родовы́е схва́тки◊pains and penalties наказа́ния и взыска́ния
;on ( или under) pain of death под стра́хом сме́ртной ка́зни
;to have one's labour for one's pains напра́сно потруди́ться
;to give smb. a pain (in the neck) докуча́ть кому́-л.; раздража́ть кого́-л.
;a pain in the neck надое́дливый челове́к или предме́т
2. v1) му́чить, огорча́ть2) причиня́ть боль; боле́ть;my tooth doesn't pain me now сейча́с зуб у меня́ не боли́т
См. также в других словарях:
Труды... — («Труды…») сборники научных статей, выпускаемые научно исследовательскими институтами, вузами, академиями и др. научными учреждениями, а также научными обществами. «Т.» содержат новейшие научные исследования по профилю работы; их авторами … Большая советская энциклопедия
Труды — мн. 1. Название научных журналов, сборников. 2. разг. Услуги. 3. разг. Повседневные занятия, хлопоты, заботы. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
труды — записки, протоколы Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
труды — пропали • субъект, Neg, использование … Глагольной сочетаемости непредметных имён
труды — сборник трудов — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы сборник трудов EN proceedings … Справочник технического переводчика
Труды — Село Труды укр. Труди Страна УкраинаУкраина … Википедия
Труды — Под таким заглавием издавались и издаются различными учеными обществами и учреждениями сборники, где печатаются специальные статьи и справочно статистические материалы. Иные общества издают подобные сборники под другими заглавиями: Протоколы ,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Труды — Sp Truda Ap Труды/Trudy L ŠR Baltarusija; u. RF Oriolo sr … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Труды классиков лингвистики (общие проблемы языкознания) — Труды классиков лингвистики (общие проблемы языкознания). Здесь содержится перечень книг, посвящённых теме «Лингвистика» как таковой (в отличие от таких тем, как Синтаксис , Фонетика и пр.): Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка … Википедия
Труды Киевской духовной академии — «Труды Киевской духовной академии» Специализация: богословие, церковная история и философия, словесность, переводы и оригинальные статьи Периодичность: ежемесячный Язык: русский (дореформенный) Адрес редакции: Киевская духовная академия … Википедия
Труды (река) — Труды Характеристика Длина 89 км Площадь бассейна 2500 км² Бассейн Быстрая Сосна → Дон → Азовское море Водоток Устье … Википедия