-
1 рвет
-
2 tears
Рвет -
3 sick
̈ɪsɪk I прил.
1) а) преим. амер. больной, болезненный;
нездоровый, испытывающий недомогание sick to one's stomach ≈ имеющий слабый, болезненный желудок worried sick ≈ доведенный неприятностями до болезни to be sick with smth. ≈ заболеть чем-л. б) относящийся к больному;
связанный с болезнью, характерный для больного человека
2) предик. чувствующий тошноту to feel sick, turn sick ≈ испытывать тошноту
3) а) разг. пресыщенный;
уставший( of - от чего-л.) We are sick of the red tape. ≈ Мы устали от бюрократии. She felt sick of waiting. ≈ Она устала ждать. (Ей надоело ждать.) б) разг. раздосадованный
4) тоскующий, скучающий( for - по чему-л.;
at) sick at the prospect of leaving home ≈ переживающий по поводу предстоящего отъезда из дому
5) бледный, слабый ( о цвете, свете и т. п.) ;
редк. болезненный (о бледном цвете лица) II гл. натравливать( собаку) (the *) больные - to heal the * лечить больных болезнь (редкое) приступ тошноты (сленг) подавленное состояние наркомана (до принятия наркотика) чувствующий тошноту - he is * его тошнит (рвет) - he feels * его тошнит (мутит) - he is * at the stomach (американизм) у него сосет под ложечкой;
его тошнит - he was * in the plane его вырвало в самолете - gossip that makes one * тошнотворные сплетни чувствующий скуку, раздражение - I am * to death of waiting мне смертельно надоело ждать - he was * at missing you он был раздосадован, что упустил вас - it makes me * to think that it is so мне противно думать, что это так - I'm dead * of all this! мне все это смертельно надоело!, меня от всего этого просто тошнит! - I am * of life мне надоела жизнь - I am getting * of his lies мне опротивело его вранье, меня тошнит от его вранья - it makes me * at my stomach to look at him меня тошнит, когда я его вижу - I'm * and tired of it мне это осточертело (преимущественно) (американизм) больной - * girl больная девочка - to be * быть больным - to go * заболеть, захворать - to be * abed with flu лежать с гриппом - to report * (военное) подать рапорт о болезни - he is * of a fever у него лихорадка - he's worried * неприятности довели его до болезни болезненный;
связанный с болезнью - * condition болезненное состояние - * years годы болезни (эвфмеизм) хворающая (о женщине в период менструации) - she is * today она хворает сегодня страдающий, тоскующий - to be * for a sight of home тосковать по дому - to be * for love томиться от любви - to be * with envy изводиться завистью - she is * at heart у нее душа болит, она тоскует - the girl for whom his heart is * девушка, по которой он вздыхает переживающий упадок, застой - * market вялый рынок - * economy застойная экономика - * soil (сельскохозяйственное) утомленная почва (предназначенный) для больных - * ward лазарет бледный - * light бледный свет болезненно-мрачный;
жуткий - * humour мрачный юмор - * joke анекдот, от которого мороз по коже подирает психически неуравновешенный;
психопатический вызванный психозом - * fancies болезненные фантазии (сленг) угнетенный, подавленный( о состоянии наркомана до приема наркотика) (преимущественно) (спортивное) оставшийся далеко позади - he looked * in the contest на состязании он выглядел бледно > to be * as a dog чувствовать себя скверно (охота) хватать( о собаках) - * him! ату!, возьми его! натравливать - to * one party on the other натравливать одну группу на другую ~ тоскующий (for - по чему-л.) ;
to be sick at heart тосковать ~ a predic. чувствующий тошноту;
to feel (или to turn) sick испытывать тошноту;
he is sick его тошнит (рвет) ~ a predic. чувствующий тошноту;
to feel (или to turn) sick испытывать тошноту;
he is sick его тошнит (рвет) ~ разг. пресыщенный;
уставший (of - от чего-л.) ;
I am sick of waiting мне надоело ждать sick бледный, слабый (о цвете, свете и т. п.) ~ болезненный;
нездоровый;
sick fancies болезненные фантазии ~ преим. амер. больной ~ натравливать (собаку) ;
sick him! охот. ату!, возьми его! ~ относящийся к больному;
связанный с болезнью ~ разг. пресыщенный;
уставший (of - от чего-л.) ;
I am sick of waiting мне надоело ждать ~ разг. раздосадованный ~ тоскующий (for - по чему-л.) ;
to be sick at heart тосковать ~ a predic. чувствующий тошноту;
to feel (или to turn) sick испытывать тошноту;
he is sick его тошнит (рвет) ~ болезненный;
нездоровый;
sick fancies болезненные фантазии ~ натравливать (собаку) ;
sick him! охот. ату!, возьми его! -
4 sick
[̈ɪsɪk]sick тоскующий (for - по чему-л.); to be sick at heart тосковать sick a predic. чувствующий тошноту; to feel (или to turn) sick испытывать тошноту; he is sick его тошнит (рвет) sick a predic. чувствующий тошноту; to feel (или to turn) sick испытывать тошноту; he is sick его тошнит (рвет) sick разг. пресыщенный; уставший (of - от чего-л.); I am sick of waiting мне надоело ждать sick бледный, слабый (о цвете, свете и т. п.) sick болезненный; нездоровый; sick fancies болезненные фантазии sick преим. амер. больной sick натравливать (собаку); sick him! охот. ату!, возьми его! sick относящийся к больному; связанный с болезнью sick разг. пресыщенный; уставший (of - от чего-л.); I am sick of waiting мне надоело ждать sick разг. раздосадованный sick тоскующий (for - по чему-л.); to be sick at heart тосковать sick a predic. чувствующий тошноту; to feel (или to turn) sick испытывать тошноту; he is sick его тошнит (рвет) sick болезненный; нездоровый; sick fancies болезненные фантазии sick натравливать (собаку); sick him! охот. ату!, возьми его! -
5 рвать
I несовер.;
(кого-л./что-л.)
1) (разорвать, изорвать на части, в клочья) tear (to/in pieces), rend;
rip
2) (срывать) pluck( цветы) ;
pick
3) (выдергивать) pull out;
tear out, snatch
4) (прерывать, прекращать) break off;
sever (relations with smb.)
5) (взрывать) blow up ∙ рвать и метать ≈ to be in a rage, to be ranting and raving, to be mad with rage II несовер.;
безл.;
разг. vomit, spew;
throw up, be sick его рвет ≈ he is throwing up -
6 fetch
̈ɪfetʃ I
1. гл.
1) а) принести, достать;
охот. приносить убитую дичь( о собаке) б) сходить за кем-л., позвать кого-л.;
приглашать The great bell fetches us in. ≈ Звон колокола приглашает нас войти.
2) а) достигать, добиваться (также в сочетании с up) ;
мор. достигать берега, приставать (после долгого плавания) б) выручать, получать, зарабатывать( о продающемся товаре) His land fetched 15 pounds an acre. ≈ Его земля приносила 15 фунтов с акра. Syn: realize, sell
3) редк. проявлять нечто скрытое, в частности высекать огонь, проливать кровь и т.п. Sympathy would fetch the tear from each young listener. ≈ Сострадание заставить пролить слезы каждого юного слушателя.
4) разг. нравиться, приносить удовольствие To say that the child has got its father's nose fetches the parents. ≈ Родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребенка нос его отца.
5) редк. издать, испустить (только о дыхании) to fetch one's breath ≈ перевести дух to fetch a sigh ≈ тяжело вздохнуть
6) разг. ударять, бить And fetches me with the butt-end of the gun. ≈ И ударяет меня рукояткой пистолета. Syn: strike ∙ fetch away fetch down fetch out fetch over fetch round fetch to fetch law of smb. fetch up fetch up against to fetch up all standing ≈ внезапно остановиться to fetch and carry( for) ≈ прислуживать to fetch and carry news ≈ распространять новости to fetch up nowhere ≈ потерпеть неудачу, ничего не добиться
2. сущ.
1) а) действия по принесению чего-л. откуда-л. б) усилия, тяжкие труды What but a great fetch of imaginative power? ≈ Что, кроме фантастического напряжения воображения?
2) уловка, хитрость A mere fetch to favour his retreat. ≈ Не более чем уловка, чтобы прикрыть отступление. Syn: trick, ruse, contrivance, dodge, stratagem
3) а) вздох;
вдох б) удушье, невозможность нормально дышать II сущ. прям. перен. привидение, призрак, двойник Presentiment is the fetch of danger. ≈ Предчувствие - что-то вроде призрака опасности. Syn: ghost, spectre, apparition, double, wraith уловка;
хитрость - every little * of wit все ухищрения ума - to cast a * расставить сети усилие - to take a * сделать большое усилие (морское) расстояние от наветренного берега по линии ветра (сходить и) принести, привести - to (go and) * a doctor привести врача - the chair is in the garden, please * it in стул в саду, пожалуйста, внесите его в дом - shall I * your coat for you? не сходить ли мне за вашим пальто? - she went out to * our supper она пошла, чтобы принести нам ужин - will you * the children from school? пожалуйста, приведите детей из школы заезжать, заходить( за кем-л.) - come and * him on your way home зайдите за ним по дороге домой - will you * me from the theatre? вы заедете за мной в театр? вызывать( слезы и т. п.) - to * a laugh from the audience вызывать смех у зрителей - to * tears from the eyes вызвать слезы издать, испустить - to * a deep sigh глубоко вздохнуть - to * a dreadful groan издать ужасный стон - to * one's breath дышать с трудом извлекать, вытаскивать,;
привлекать, вовлекать - a play *ing large audiences every night пьеса, которая ежедневно привлекает массу зрителей - the scamper of feet *ed me out of my berth and up on the deck топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу - to * the discussion to a close прекратить прения( разговорное) наносить( удар) - to * smb. a blow on the head ударить кого-л. по голове - to * smb. a slap across the face дать кому-л. пощечину - to * smb. one (сленг) ударить кого-л.;
врезать кому-л. (разговорное) нравиться, очаровывать - to * the audience захватить зрителей, понравиться зрителям - to praise the child *es the parents если хочешь понравиться родителям, хвали ребенка - that'll * him! это его соблазнит! на это он клюнет! выручать (за проданную вещь) - this won't * much за это много не дадут - how much did the picture *? сколько выручили за картину? прибывать;
достигать (какого-л. пункта) - to * into port (морское) входить в порт( техническое) забирать воду( о насосе) > to * a circuit /a compass/ совершать круг, идти по кругу > to * and carry достать и принести убитую дичь (о собаке) ;
прислуживать, быть на побегушках;
распространять (новости, слухи) > to * way (морское) трогаться с места, набирать ход;
сидеть неплотно, расшатываться;
вырваться, освободиться привидение;
двойник fetch вчт. выбирать ~ вчт. выборка ~ вчт. выбрать ~ вызывать (слезы, кровь) ~ выручать (за проданную вещь) ~ достигать, добиваться (часто fetch up) ~ получать, выручать;
the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги ~ привидение;
двойник ~ разг. привлекать, нравиться, очаровывать ~ приводить ~ сходить (за кем-л.) ;
принести;
достать;
to (go and) fetch a doctor привести врача ~ приносить убитую дичь (о собаке) ~ разг. ударить;
he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове ~ хитрость, уловка ~ сходить (за кем-л.) ;
принести;
достать;
to (go and) fetch a doctor привести врача to ~ one's breath перевести дух;
to fetch a sigh тяжело вздохнуть to ~ and carry (for) прислуживать;
to fetch and carry news распространять новости to ~ and carry (for) прислуживать;
to fetch and carry news распространять новости ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять to ~ one's breath перевести дух;
to fetch a sigh тяжело вздохнуть ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять ~ up амер. довершать, заканчивать;
to fetch up all standing внезапно остановиться ~ up нагонять, наверстывать ~ up останавливаться ~ up рвать, блевать;
he fetches up его рвет to ~ up (against smth.) стукнуться( обо что-л.) ~ up амер. довершать, заканчивать;
to fetch up all standing внезапно остановиться ~ up рвать, блевать;
he fetches up его рвет ~ разг. ударить;
he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове ~ получать, выручать;
the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги -
7 fetch
[̈ɪfetʃ]fetch вчт. выбирать fetch вчт. выборка fetch вчт. выбрать fetch вызывать (слезы, кровь) fetch выручать (за проданную вещь) fetch достигать, добиваться (часто fetch up) fetch получать, выручать; the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги fetch привидение; двойник fetch разг. привлекать, нравиться, очаровывать fetch приводить fetch сходить (за кем-л.); принести; достать; to (go and) fetch a doctor привести врача fetch приносить убитую дичь (о собаке) fetch разг. ударить; he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове fetch хитрость, уловка fetch сходить (за кем-л.); принести; достать; to (go and) fetch a doctor привести врача to fetch one's breath перевести дух; to fetch a sigh тяжело вздохнуть to fetch and carry (for) прислуживать; to fetch and carry news распространять новости to fetch and carry (for) прислуживать; to fetch and carry news распространять новости fetch away вырваться, освободиться; fetch down = bring down; fetch out выявлять; выделять; оттенять fetch away вырваться, освободиться; fetch down = bring down; fetch out выявлять; выделять; оттенять to fetch one's breath перевести дух; to fetch a sigh тяжело вздохнуть fetch away вырваться, освободиться; fetch down = bring down; fetch out выявлять; выделять; оттенять fetch up амер. довершать, заканчивать; to fetch up all standing внезапно остановиться fetch up нагонять, наверстывать fetch up останавливаться fetch up рвать, блевать; he fetches up его рвет to fetch up (against smth.) стукнуться (обо что-л.) fetch up амер. довершать, заканчивать; to fetch up all standing внезапно остановиться fetch up рвать, блевать; he fetches up его рвет fetch разг. ударить; he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове fetch получать, выручать; the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги -
8 keep
[ki:p]keep in не выпускать; заставлять сидеть дома (больного); to be kept in быть оставленным после уроков, без обеда (о школьнике) keep иметь в продаже; do they keep postcards here? здесь продаются открытки? keep содержание, пища, прокорм; to earn one's keep заработать на пропитание for keeps разг. навсегда; окончательно; he is here for keeps он здесь прочно обосновался for keeps совершенно he can't keep down his food его все время рвет; keep from удерживать(ся), воздерживаться от (чего-л.) for keeps разг. навсегда; окончательно; he is here for keeps он здесь прочно обосновался keep at делать (что-л.) с упорством, настойчиво; he kept hard at work for a week он упорно работал целую неделю what kept you from doing it? почему вы этого не сделали?; he kept his anxiety from showing он старался не выдать своего волнения keep продолжать делать (что-л.); keep moving! проходите!, не задерживайтесь!; he kept laughing the whole evening он весь вечер не переставал смеяться keep с последующим сложным дополнением означает заставлять (что-л. делать); he kept me waiting он заставил меня ждать; I won't keep you long я вас долго не задержу keep back скрывать; he kept the news back он утаил эту новость keep on сохранять в прежнем положении; he was kept on at his old job его оставили на прежней работе keep с последующим сложным дополнением означает заставлять (что-л. делать); he kept me waiting он заставил меня ждать; I won't keep you long я вас долго не задержу in good (in low) keep в хорошем (в плохом) состоянии keep сохранять новизну, свежесть; не устаревать; the matter will keep till tomorrow с этим можно подождать до завтра; it's only good news that keeps только добрые вести могут ждать keep беречь keep вести (дневник, счета, книги и т. п.) keep вести счета keep главная башня (средневекового замка) keep (kept) держать, не отдавать; you may keep the book for a month можете держать эту книгу месяц; to keep hold (of smth.) не отдавать, держать (что-л.) keep держать keep склад. держать keep держаться, сохраняться, оставаться (в определенном положении) keep держаться, сохраняться; оставаться (в известном положении, состоянии и т. п.); the weather keeps fine держится хорошая погода; to keep one's bed оставаться в постели, не вставать с постели keep держаться keep разг. жить; where do you keep? где вы обретаетесь? keep задерживать; to keep the children after school задерживать учеников после занятий keep запас корма для скота keep иметь в продаже; do they keep postcards here? здесь продаются открытки? keep иметь в продаже keep иметь в услужении, в распоряжении; to keep a cook иметь повара keep тех. контрбукса keep обеспечивать keep оставаться keep охранять, защищать; to keep the town against the enemy защищать город от врага; to keep the goal стоять в воротах (о вратаре) keep поддерживать keep праздновать, справлять; to keep one's birthday справлять день рождения keep разг. проводить занятия; функционировать; работать (об учреждении); school keeps today сегодня в школе есть занятия keep продолжать keep продолжать делать (что-л.); keep moving! проходите!, не задерживайтесь!; he kept laughing the whole evening он весь вечер не переставал смеяться keep с последующим сложным дополнением означает заставлять (что-л. делать); he kept me waiting он заставил меня ждать; I won't keep you long я вас долго не задержу keep сдерживать; to keep (in) one's feelings сдерживать свои чувства keep скрывать, утаивать; to keep a secret не выдавать тайну; you are keeping (smth.) from me вы что-то от меня скрываете keep скрывать, утаивать keep соблюдать (правило, договор и т. п.), сдержать (слово, обещание); повиноваться (закону) keep соблюдать (правило, договор), сдержать (слово), повиноваться (закону) keep содержание, пища, прокорм; to earn one's keep заработать на пропитание keep содержать, обеспечивать; to keep a family содержать семью keep содержать, иметь; to keep a shop иметь магазин; to keep a garden иметь сад keep содержать, иметь keep сем.право содержать keep сохранять новизну, свежесть; не устаревать; the matter will keep till tomorrow с этим можно подождать до завтра; it's only good news that keeps только добрые вести могут ждать keep управлять, вести; to keep house вести хозяйство keep управлять, вести keep хранить, сохранять, беречь keep хранить; сохранять; беречь keep хранить keeping: keep pres. p. от keep keep иметь в услужении, в распоряжении; to keep a cook иметь повара keep содержать, обеспечивать; to keep a family содержать семью keep содержать, иметь; to keep a shop иметь магазин; to keep a garden иметь сад keep скрывать, утаивать; to keep a secret не выдавать тайну; you are keeping (smth.) from me вы что-то от меня скрываете secret: keep тайна, секрет; to be in the secret быть посвященным в тайну; to keep a secret сохранять тайну; an open secret = секрет полишинеля keep содержать, иметь; to keep a shop иметь магазин; to keep a garden иметь сад shop: keep a keep держать магазин keep at делать (что-л.) с упорством, настойчиво; he kept hard at work for a week он упорно работал целую неделю keep at заставлять (кого-л.) делать (что-л.) keep at приставать с просьбами keep away держать(ся) в отдалении; не подпускать близко; остерегаться keep away прятать; keep knives away from children прячьте ножи от детей keep out не допускать, не впускать; не позволять (of); to keep children out of mischief не давать детям шалить to keep company дружить; to keep covered воен. держать на прицеле; to keep on at a person разг. беспрестанно бранить (кого-л.) keep down задерживать рост, мешать развитию; to keep down prices не допускать повышения цен keep down не вставать, продолжать сидеть или лежать keep down подавлять (восстание; чувство); держать в подчинении keep down подавлять keep down сдерживать рост keep down задерживать рост, мешать развитию; to keep down prices не допускать повышения цен he can't keep down his food его все время рвет; keep from удерживать(ся), воздерживаться от (чего-л.) to keep (smb.) going помочь (кому-л.) материально keep (somebody) going помочь (кому-либо) материально to keep (smb.) going сохранить (чью-л.) жизнь keep (kept) держать, не отдавать; you may keep the book for a month можете держать эту книгу месяц; to keep hold (of smth.) не отдавать, держать (что-л.) keep in не выпускать; заставлять сидеть дома (больного); to be kept in быть оставленным после уроков, без обеда (о школьнике) to keep in (with smb.) оставаться в хороших отношениях (с кем-л.) keep in поддерживать; to keep in fire поддерживать огонь keep in поддерживать; to keep in fire поддерживать огонь keep in force оставаться в силе keep in stock иметь в наличии keep in stock иметь запас keep in stock хранить на складе keep up продолжать; keep it up! не останавливайтесь!, продолжайте! keep away прятать; keep knives away from children прячьте ножи от детей keep продолжать делать (что-л.); keep moving! проходите!, не задерживайтесь!; he kept laughing the whole evening он весь вечер не переставал смеяться keep off держать(ся) в отдалении; не подпускать; keep off! назад!; keep off the subject! не касайтесь этого вопроса!; keep off the grass! не ходите по траве! keep off держать(ся) в отдалении; не подпускать; keep off! назад!; keep off the subject! не касайтесь этого вопроса!; keep off the grass! не ходите по траве! off: to keep keep держаться в отдалении; держаться в стороне; my hat is off у меня слетела шляпа keep off держать(ся) в отдалении; не подпускать; keep off! назад!; keep off the subject! не касайтесь этого вопроса!; keep off the grass! не ходите по траве! keep off держать(ся) в отдалении; не подпускать; keep off! назад!; keep off the subject! не касайтесь этого вопроса!; keep off the grass! не ходите по траве! keep on не снимать; оставлять; to keep on one's hat не снимать шляпы keep on продолжать (делать что-л.); to keep on reading продолжать читать keep on сохранять в прежнем положении; he was kept on at his old job его оставили на прежней работе to keep company дружить; to keep covered воен. держать на прицеле; to keep on at a person разг. беспрестанно бранить (кого-л.) to keep on fire поддерживать огонь keep on не снимать; оставлять; to keep on one's hat не снимать шляпы keep on продолжать (делать что-л.); to keep on reading продолжать читать keep держаться, сохраняться; оставаться (в известном положении, состоянии и т. п.); the weather keeps fine держится хорошая погода; to keep one's bed оставаться в постели, не вставать с постели keep праздновать, справлять; to keep one's birthday справлять день рождения keep сдерживать; to keep (in) one's feelings сдерживать свои чувства to keep oneself to oneself быть замкнутым, необщительным; сторониться людей, избегать общества keep out не допускать, не впускать; не позволять (of); to keep children out of mischief не давать детям шалить keep out оставаться в стороне, не вмешиваться (of); to keep out of (smb.'s) way избегать (кого-л.); to keep out (of smth.) избегать (чего-л.) keep out оставаться в стороне, не вмешиваться (of); to keep out of (smb.'s) way избегать (кого-л.); to keep out (of smth.) избегать (чего-л.) keep out оставаться в стороне, не вмешиваться (of); to keep out of (smb.'s) way избегать (кого-л.); to keep out (of smth.) избегать (чего-л.) keep задерживать; to keep the children after school задерживать учеников после занятий keep охранять, защищать; to keep the town against the enemy защищать город от врага; to keep the goal стоять в воротах (о вратаре) keep the prices under препятствовать повышению цен keep under препятствовать (росту, развитию, распространению); to keep the prices under препятствовать повышению цен keep охранять, защищать; to keep the town against the enemy защищать город от врага; to keep the goal стоять в воротах (о вратаре) keep to придерживаться; держаться (чего-л.); keep to the right! держитесь правой стороны!; to keep to the subject держаться темы keep to придерживаться; держаться (чего-л.); keep to the right! держитесь правой стороны!; to keep to the subject держаться темы keep to придерживаться; держаться (чего-л.); keep to the right! держитесь правой стороны!; to keep to the subject держаться темы keep under держать в подчинении keep under препятствовать (росту, развитию, распространению); to keep the prices under препятствовать повышению цен under: keep внизу; to bring under подчинять; to keep under искоренять, не давать распространяться keep keep держать в подчинении keep under (appropriate) conditions хранить при (соответствующих) условиях keep up быть хорошо осведомленным, быть в курсе; to keep up on international law хорошо знать международное право keep up держаться бодро keep up (with smb.) держаться наравне (с кем-л.), не отставать keep up поддерживать; to keep up a correspondence поддерживать переписку keep up поддерживать keep up поддерживать в должном порядке keep up продолжать; keep it up! не останавливайтесь!, продолжайте! keep up соблюдать, придерживаться; to keep up old traditions соблюдать или поддерживать старые традиции keep up сохранять keep up удовлетворять спрос keep up поддерживать; to keep up a correspondence поддерживать переписку keep up соблюдать, придерживаться; to keep up old traditions соблюдать или поддерживать старые традиции keep up быть хорошо осведомленным, быть в курсе; to keep up on international law хорошо знать международное право to keep up with the Joneses жить не хуже людей to keep watch дежурить watch: to keep keep (over smb., smth.) караулить, сторожить (кого-л., что-л.); to be on the watch for подкарауливать, поджидать to keep keep (over smb., smth.) наблюдать (за кем-л., чем-л.) keep keep наблюдать keep keep сторожить keep your mind off this не думайте об этом, выкиньте это из головы keep сохранять новизну, свежесть; не устаревать; the matter will keep till tomorrow с этим можно подождать до завтра; it's only good news that keeps только добрые вести могут ждать meat will keep in the cellar мясо в погребе не испортится keep разг. проводить занятия; функционировать; работать (об учреждении); school keeps today сегодня в школе есть занятия keep держаться, сохраняться; оставаться (в известном положении, состоянии и т. п.); the weather keeps fine держится хорошая погода; to keep one's bed оставаться в постели, не вставать с постели what kept you from doing it? почему вы этого не сделали?; he kept his anxiety from showing он старался не выдать своего волнения keep разг. жить; where do you keep? где вы обретаетесь? keep скрывать, утаивать; to keep a secret не выдавать тайну; you are keeping (smth.) from me вы что-то от меня скрываете keep (kept) держать, не отдавать; you may keep the book for a month можете держать эту книгу месяц; to keep hold (of smth.) не отдавать, держать (что-л.) -
9 corner-cutter
Большой англо-русский и русско-английский словарь > corner-cutter
-
10 fleet
̈ɪfli:t I сущ.
1) военно-морской флот Fleet Admiral амер. ≈ адмирал флота (высший адмиральский чин;
соответствует Генералу Армии) Syn: armada, navy
2) флотилия Fishing fleets are not allowed inside another country's territorial waters. ≈ Рыболовецким флотилиям запрещен лов во внутренних территориальных водах другого государства. fleet of whalers Syn: flotilla, convoy
3) парк (автотранспортный, самолетный и т.п.), депо bus fleet ≈ автобусный парк II
1. прил.
1) быстрый;
быстроходный, скорый;
стремительный fleet glance ≈ беглый взгляд She is pretty fleet of foot. ≈ Она такая быстроногая. Syn: quick, fast, swift
2) проворный, шустрый;
легкий( в движениях) Syn: nimble
2. гл.
1) неперех. быстро двигаться;
торопиться, спешить Syn: hasten
2) перех. скользить по поверхности чего-л.
3) быстро протекать, проходить (о времени)
4) мор. менять местоположение флот - the * военный флот - Admiral of the F. адмирал флота (высшее британское военно-морское звание - a * in being флот, готовый к боевым действиям - mercantile * торговый флот - air * воздушный флот - * flagship флагманский корабль флота - F. Marine Force морская пехота флота флотилия, караван( судов) - fishing * рыболовная флотилия - a * of whalers китобойная флотилия парк (автомобилей, тракторов и т. п.) - a * of 500 haulage trucks парк из 500 грузовых автомобилей-тягачей (диалектизм) (идущее) стадо( животных) ;
стая( облаков, птиц) комплект выпущенных или поставленных сетей > * of the desert "корабли пустыни", караван верблюдов( диалектизм) бухта;
залив;
небольшой приток( реки), ручей > the F. (историческое) название небольшого притока Темзы;
тюрьма в Лондоне > F. marriage тайный брак, заключенный в тюрьме быстрый - * operator( разговорное) на ходу подметки рвет - * of foot (книжное) быстроногий - *er than the wind (книжное) быстрее ветра быстротечный( устаревшее) быстро протекать, проноситься;
мтновать (устаревшее) таять, исчезать( морское) менять положение, передвигать снимать пенки, сливки (тж. перен.) coastal ~ береговой флот fleet быстро протекать, миновать ~ поэт. быстротечный ~ быстрый;
fleet glance беглый взгляд ~ мелкий( о воде) ~ диал. неглубоко ~ парк (автомобилей, тракторов и т. п.) ~ плыть по поверхности ~ флот ~ флотилия;
fleet of whalers китобойная флотилия ~ быстрый;
fleet glance беглый взгляд ~ of cars парк легковых автомобилей ~ of vehicles парк транспортных средств ~ флотилия;
fleet of whalers китобойная флотилия merchant ~ торговый флот -
11 whing-ding
(американизм) (сленг) припадок, вызванный наркотиками (американизм) (сленг) притворный обморок( американизм) (сленг) приступ ярости;
рвет и мечет (американизм) (сленг) шумная попойка;
встреча, приемБольшой англо-русский и русско-английский словарь > whing-ding
-
12 wingding
(американизм) (сленг) припадок, вызванный наркотиками (американизм) (сленг) притворный обморок( американизм) (сленг) приступ ярости;
рвет и мечет (американизм) (сленг) шумная попойка;
встреча, прием( американизм) (сленг) шумный, буйный;
возбуждающий( американизм) (сленг) спешить, лететь, мчатьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > wingding
-
13 fetch up
fetch up а) рвать, блевать he fetches up его рвет Jane can't come, she'sbeen fetching up all morning. б) нагонять, наверстывать в) останавливаться г)to fetch up against smth. стукнуться обо что-л. д) amer. довершать, заканчи-вать е) оказываться в каком-л. месте When Jim's driving, we never know wherewe'll fetch up. -
14 cornercutter
corner-cutter
1> _разг. ловкач; на ходу подметки рвет -
15 whingding
whing-ding
1> _ам. _сл. припадок, вызванный наркотиками
2> _ам. _сл. притворный обморок
3> _ам. _сл. приступ ярости; рвет и мечет
4> _ам. _сл. шумная попойка; встреча, прием -
16 whing-ding
амер. сленг1. притворный обморок2. приступ ярости (рвет и мечет)3. пирушка, шумная попойка; встреча, прием4. шумный, буйный; возбуждающий5. спешить, лететь, мчатьсяI like stories by Peter Rand. I think he is a whing-ding. (J. Steinbeck. Of Mice And Men)
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > whing-ding
-
17 whingding
амер. сленг1. притворный обморок2. приступ ярости (рвет и мечет)3. пирушка, шумная попойка; встреча, прием4. шумный, буйный; возбуждающий5. спешить, лететь, мчатьсяI like stories by Peter Rand. I think he is a whing-ding. (J. Steinbeck. Of Mice And Men)
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > whingding
-
18 wing-ding
амер. сленг1. притворный обморок2. приступ ярости (рвет и мечет)3. пирушка, шумная попойка; встреча, прием4. шумный, буйный; возбуждающий5. спешить, лететь, мчатьсяI like stories by Peter Rand. I think he is a whing-ding. (J. Steinbeck. Of Mice And Men)
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > wing-ding
-
19 wingding
амер. сленг1. притворный обморок2. приступ ярости (рвет и мечет)3. пирушка, шумная попойка; встреча, прием4. шумный, буйный; возбуждающий5. спешить, лететь, мчатьсяI like stories by Peter Rand. I think he is a whing-ding. (J. Steinbeck. Of Mice And Men)
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > wingding
-
20 corner cutter
См. также в других словарях:
рвет и мечет — (иноск.) злится, гневается Ср. Он был вне себя, он, как говорится, и рвал и метал. Я всегда знал, что он ругатель по природе, но и за всем тем был изумлен. Салтыков. Дневник провинциала. 5. Ср. Вдруг она соскучала, задумалась и иной раз ревет… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Рвет и мечет — Рветъ и мечетъ (иноск.) злится, гнѣвается. Ср. Онъ былъ внѣ себя, онъ, какъ говорится, и рвалъ и металъ. Я всегда зналъ, что онъ ругатель по природѣ, но и за всѣмъ тѣмъ былъ изумленъ. Салтыковъ. Дневникъ провинціала. 5. Ср. Вдругъ она соскучала,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Рвет на себе волос. — см. На стену лезет … В.И. Даль. Пословицы русского народа
как с дубу(рвет) — иноск.: придирается без причины, бестолково, зря Ср. (Мать) привязывается ко всякой безделице... ругает ее наповал, как с дубу рвет, упрекает ее в таких вещах, которые девушке даже во сне не грезились. Григорович. В ожидании парома. Ср. Сердит… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Голодный волк и завертки рвет. — (у саней). См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ Голодный волк и завертки рвет (привязь оглобель у саней). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
звезд с неба не рвет — куриные мозги, узколобый, ординарный, ничем не примечательный, средний, таких тринадцать на дюжину, рядовой, обычный, недалекого ума, недальнего ума, неприметный, обыкновенный, каких сотни, непримечательный, ограниченный, простой, звезд с неба не … Словарь синонимов
с души прет(рвет, воротит, тянет) — (иноск.) тошно Ср. С души скинуло (вырвало). Ср. Такая рожа, что с души воротит (сама оплеухи просит). Ср. Китайская простонародная кухня обилием блюд, видом, вонью и затейливостью перещеголяла нашу. Чего тут нет! Жаль, что нельзя разглядеть… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Все рвет пополам да надвое. — Все рвет пополам да надвое. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Из рук рвет. — Из горла кус вырвал. Из рук рвет. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Задор прореху рвет. — Задирка дырет дырку. Задор прореху рвет. См. ЗАДОР ГУЛЬБА БЕСПУТСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Солдат, как волк: где попало, там и рвет. — Солдат, как волк: где попало, там и рвет. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа