Перевод: с русского на французский

с французского на русский

сказ

  • 1 сказ

    м. лит.
    récit m poétique
    ••

    вот тебе́ и весь сказ разг. — c'est tout dire; voilà tout, un point c'est tout

    * * *
    n
    liter. dit

    Dictionnaire russe-français universel > сказ

  • 2 Благодать

    ж.
    1) разг. félicité f
    2) в знач. сказ. (очень хорошо)

    кака́я благода́ть! — quel paradis!, qu'on est bien ici!

    3) рел. grâce f
    * * *
    n
    relig. Grâce (божественная милость, даруемая человеку для его спасения и искупления греха)

    Dictionnaire russe-français universel > Благодать

  • 3 безопасно

    в знач. сказ. безл. il n'est pas dangereux (de), il n'y a pas de danger (à)
    * * *
    adv

    Dictionnaire russe-français universel > безопасно

  • 4 благодать

    ж.
    1) разг. félicité f
    2) в знач. сказ. (очень хорошо)

    кака́я благода́ть! — quel paradis!, qu'on est bien ici!

    3) рел. grâce f
    * * *
    n
    1) relig. lumière
    2) garph.exp. don du ciel

    Dictionnaire russe-français universel > благодать

  • 5 блеск

    éclat m; ( великолепие) splendeur f
    * * *
    м.
    1) прям., перен. éclat m, brillant m, lustre m; panache m (тк. перен.)

    блеск луче́й — éclat des rayons

    блеск мо́лнии — éclat de l'éclair

    блеск остроу́мия — éclat de l'esprit, esprit brillant

    ло́жный блеск — clinquant m

    блеск алма́за — feu m d'un diamant

    блеск же́мчуга — orient m

    2) в знач. сказ.
    3) мин.

    желе́зный блеск — sesquioxide [-kyi-] m de fer

    свинцо́вый блеск — galène f, sulfure m de plomb

    * * *
    n
    1) gener. bruni, faste, feu, nullement, panache, poli, rayonnement, resplendissement, richesse, rutilance, scintillation, éclat, luisance, lustre (тж перен.), éclat (перен.), brillance, fleur, gloire, luminosité, splendeur, verve, yeux (материи), œil (материи), brillant, luisant
    2) obs. radiance
    3) eng. lissé, scintillement, fourbissage (от чистки), fourbissure (от чистки)
    4) metal. étincellement

    Dictionnaire russe-français universel > блеск

  • 6 бух!

    1) межд. pan!, pouf!; patatras! ( при падении)
    2) в знач. сказ.

    бух в я́му! — pouf dans le fossé!

    * * *
    interj.
    1) gener. bang (звук взрыва), patatras!, pouf, plouf

    Dictionnaire russe-français universel > бух!

  • 7 вдоволь

    en quantité, à volonté
    * * *
    1) à satiété [-sje], à discrétion, à son content, à volonté; en abondance ( в изобилии)

    вдо́воль наслади́ться — s'en donner à cœur joie

    2) в знач. сказ.

    здесь всего́ вдо́воль — ici il y a de tout en abondance

    * * *
    adv
    1) gener. à discretion, à volonté, à satiété (наесться), tant qu'on veut
    2) colloq. tout mon (ton...) soûl

    Dictionnaire russe-français universel > вдоволь

  • 8 довольно

    1) (при прил. и нареч.) assez, suffisamment

    дово́льно дли́нный — assez long

    дово́льно хорошо́ — assez bien

    дово́льно сты́дно — c'est honteux (придых.); tu devrais avoir honte (придых.)

    2) (в смысле "прекратить") assez!, en voilà assez!; c'est bon!, suffit! (abs)

    дово́льно (+ неопр.)(c'est) assez (+ infin)

    дово́льно безде́льничать! — c'est assez fainéanter!

    дово́льно об э́том! — tranchons là!; ça suffit!; en voilà assez!

    3) в знач. сказ. (достаточно) suffire vi

    э́того ему́ дово́льно — cela lui suffit

    вам дово́льно объясни́ть ему́ оди́н раз, что́бы он по́нял — il vous suffit de lui expliquer cela une seule fois pour qu'il comprenne

    дово́льно с него́! — c'est assez pour lui!

    с меня́ дово́льно — j'en ai assez

    дово́льно — (+ сущ.) перев. оборотом il y a assez de

    дово́льно ли пе́рцу в со́усе? — y a-t-il assez de poivre dans la sauce?

    * * *
    adv
    1) gener. en suffisance, il suffit (à qn) de(...), plus de, plutôt (Les marbres calcaro-dolomitiques sont en général de densité plutôt élevée.), quelque peu, suffisamment, à suffisance, assez, passablement
    2) obs. (il) suffit

    Dictionnaire russe-français universel > довольно

  • 9 ладно

    разг.
    1) ( мирно) en harmonie

    в семье́ у него́ всё ла́дно в знач. сказ.tout va bien dans sa famille

    они́ ла́дно живу́т — ils vivent en bonne harmonie ( или en bonne intelligence, en bon accord)

    2) ( хорошо) bien

    ла́дно скро́ен, кре́пко сшит — bien taillé, solidement cousu

    3) утв. частица (да, хорошо) soit [swat], bien, bon, d'accord, ça va, c'est bon

    ла́дно, приду́ — d'accord, je viendrai

    * * *
    part.
    1) gener. d'accord, eh bien!, fort bien, gi, jy, ça marche, ça va, gy, (выражает угрозу, презрение, подбадривание, сочувствие и др.) va, c'est (bien) vu
    2) colloq. O.K., bene, compris!, ça va aller, ça va le faire
    3) canad. c'est beau

    Dictionnaire russe-français universel > ладно

  • 10 лень

    ж.
    1) paresse f; flemme f ( fam); fainéantise f ( безделье); indolence f ( вялость)

    на него́ нахо́дит лень — il est sujet à la paresse

    2) в знач. сказ. (не хочется) разг.

    мне лень выходи́ть — je n'ai pas envie ( или j'ai la flemme) de sortir

    тебе́ лень э́то сде́лать — tu es trop paresseux pour le faire

    ••

    все кому́ не лень разг. — n'importe qui, le premier venu

    * * *
    n
    1) gener. sybaritisme, paresse
    2) colloq. flemmardise, flème, flemme, rame, cosse
    3) obs. nonchaloir

    Dictionnaire russe-français universel > лень

  • 11 мечта

    ж.
    1) rêve m

    несбы́точная мечта́, пуста́я мечта́ — illusion f, chimère f

    мечта́ всей жи́зни — le rêve de toute la vie

    3) в знач. сказ. разг.

    не вещь, а мечта́ — c'est un rêve

    * * *
    n
    gener. vision, rêve, songe

    Dictionnaire russe-français universel > мечта

  • 12 много

    1) (перед сущ.) beaucoup de, bien du (de la, des), (bon) nombre de; force

    мно́го лет — bien des années

    мно́го раз — plusieurs fois, bien des fois

    мно́го друзе́й — nombre d'amis

    мно́го шу́му из ничего́ — beaucoup de bruit pour rien

    2) (перед гл. и в знач. сказ.) beaucoup

    мно́го разгова́ривать — parler beaucoup

    мно́го зараба́тывать — gagner beaucoup

    о́чень мно́го — énormément

    э́то мно́го — c'est beaucoup

    э́то сли́шком мно́го — c'est trop

    так мно́го — tant

    так мно́го..., что... — tant... que...

    - как много!
    3) при сравн. ст. beaucoup plus

    мно́го веселе́е — beaucoup plus gai

    мно́го лу́чше — beaucoup mieux

    ••

    ни мно́го ни ма́ло — ni peu ni beaucoup

    * * *
    adv
    1) gener. (bon) nombre de(...), assez de(...), beacoup, bien de(...), bien des(...), copieusement, (о людях) du monde, ferme, notablement, pas mal de, un grand nombre de(...), extrêmement, beaucoup, bien, force, gros, lourd, multi(...) (...), poly(...) (...)
    2) colloq. plein de, tire-larigot à tire-larigot, tout plein, un tas de(...), secouée, treize à la douzaine
    4) simpl. bézef, un paquet de(...), bésef, sec, sèche

    Dictionnaire russe-français universel > много

  • 13 мой

    (моя́, моё, мои́) mon (f ma, pl mes); le mien (f la mienne, pl les miennes) (в знач. сущ.); à moi (в знач. сказ.)

    э́то мой брат — c'est mon frère

    э́то мой ро́дственник — c'est un parent; c'est un parent à moi

    вот твои́ кни́ги, а вот мои́ — voici tes livres et voilà les miens

    э́то моё — c'est à moi

    э́то моё де́ло — c'est mon affaire, cela me regarde

    по моему́ мне́нию — à mon avis

    по моему́ жела́нию — selon mon désir

    * * *
    adj
    gener. de moi, mon homme (ìææ), à moi, ma (моя, моё, мой), mien (моя, моё, мой), mon (моя, моё, мой)

    Dictionnaire russe-français universel > мой

  • 14 молчок

    м. в знач. сказ. разг.

    об э́том молчо́к! — motus [-ys] (sur l'article)! (fam)

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > молчок

  • 15 навалом

    грузи́ть у́голь нава́лом — charger le charbon en vrac

    2) в знач. сказ. разг. avalanche f

    фру́ктов нава́лом — il y a des fruits en avalanche

    у него́ де́нег нава́лом — il roule sur l'or

    * * *
    adv
    1) colloq. des masses, en pagaille

    Dictionnaire russe-français universel > навалом

  • 16 наш

    (на́ша, на́ше, на́ши) notre (pl nos); le nôtre (f la nôtre, pl les nôtres) (в знач. сущ.); à nous (в знач. сказ.)

    наши войска́ — nos troupes

    э́та кни́га тепе́рь наша — ce livre est maintenant à nous

    э́то наше — c'est à nous

    э́то ва́ше мне́ние, а э́то наше — c'est votre opinion et c'est la nôtre

    по нашему мне́нию — selon nous

    по нашему жела́нию — selon notre désir

    ••

    и нашим и ва́шим разг.прибл. nager entre deux eaux, ménager la chèvre et le chou

    наша взяла́! разг.nous avons le dessus!

    знай наших! разг.прибл. on verra de quel bois je me chauffe

    * * *
    adj
    1) gener. notre (наша, наше, наши), nôtre (le наш, la наш, les нашs - íàêà, íàêå, íàêî)
    2) colloq. bien de chez nous (французский и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > наш

  • 17 немного

    1) (мало, не очень много) un peu; pas grand-chose

    немно́го чего́-либо — un peu de...

    немно́го люде́й — peu de monde

    у него́ немно́го де́нег — il n'a guère d'argent

    ему́ немно́го ну́жно — il se contente de peu; peu lui suffit

    немно́го спустя́ — peu après

    совсе́м немно́го — très peu

    2) (слегка, не сильно) un peu

    у меня́ голова́ немно́го боли́т — j'ai un léger mal de tête

    я немно́го уста́л — je suis un peu las

    3) в знач. сказ.

    э́то совсе́м немно́го — c'est fort peu

    * * *
    adv
    1) gener. (un) tant soit peu, pas chouïa, peu, quelque peu, un bout, un fond de(...), un rien de(...), vaguement, pas grand-chose, légèrement, un peu
    2) colloq. sur les bords, tantinet, une idée de(...)
    3) mus. poco

    Dictionnaire russe-français universel > немного

  • 18 полбеды

    в знач. сказ. разг.

    э́то ещё полбеды́ — ce n'est qu'un demi-mal

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > полбеды

  • 19 полно

    I нареч.

    сли́шком по́лно нали́ть — remplir à ras bords

    II
    в знач. сказ. разг.
    1) ( перестаньте) cesse de, cessez de, c'est assez!, ça suffit!

    по́лно пла́кать! — c'est assez pleurer!

    по́лно вам дура́читься! — cessez de faire la bête!

    2) (что вы говорите!)

    по́лно!, по́лноте! — allons donc!; voyons!

    * * *
    adv
    colloq. tout plein, plein d'affaires, en pagaille

    Dictionnaire russe-français universel > полно

  • 20 прекрасно

    1) нареч. très bien, parfaitement, admirablement

    я э́то прекра́сно по́мню — je m'en souviens très bien

    2) в знач. сказ. bien

    всё бы́ло прекра́сно — tout était très bien

    прекра́сно, продо́лжим уро́к — bien, continuons la leçon

    * * *
    adv
    1) gener. comme un chef, fort bien, hyper, pertinemment (сам прекрасно знаю, что делать), admirablement, magnifiquement, parfaitement
    2) colloq. royal, royalement
    3) liter. (выполнено) aux petits oignons
    4) simpl. bath

    Dictionnaire russe-français universel > прекрасно

См. также в других словарях:

  • сказ — сказ, а …   Русское словесное ударение

  • сказ — сказ, а …   Русский орфографический словарь

  • сказ — сказ/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • сказ — вот и весь сказ.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сказ кубаир, повествование, описание, очерк, эпопея, дзерури, рассказ, повесть, история Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • СКАЗ — СКАЗ, сказа, муж. 1. Повествование, ведущееся от лица рассказчика (нар. поэт., лит.). Проблема сказа у Лескова. 2. Термин некоторых грамматик, обозначающий или сложное синтаксическое целое или ритмико синтаксическую единицу речи (грам. неол.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Сказ — специфическая по своей интонации и стилю форма изложения фольклорных произведений; отсюда под С. разумеют такой характер изложения в литературных произведениях, к рый воспроизводит речь произведений устной словесности, а в более широком смысле… …   Литературная энциклопедия

  • сказ — а; м. 1. Эпическое произведение устного народного творчества о событиях прошлого или современности, в котором повествование ведётся от лица рассказчика. С. о народном герое. С. о великой битве. Уральские сказы. Северные сказы. С. передаётся из… …   Энциклопедический словарь

  • Сказ — Сказ  вид литературно художественного повествования, подражающий фольклорным произведениям стилем, специфической интонацией и стилизацией речи для воспроизведения речи сказителя устных народных жанров или живой простонародной речи вообще.… …   Википедия

  • СКАЗ — СКАЗ, а, муж. 1. Народное эпическое повествование. С. о народных героях. 2. В литературоведении: повествование, имитирующее речь рассказчика и ведущееся от его лица. Сказы Лескова. • Вот (тебе) и весь сказ (разг.) сказано окончательно, нечего… …   Толковый словарь Ожегова

  • Сказ — СКАЗ, см. Стилизация. Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч. ред. совет изд ва Сов. Энцикл. ; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В.,… …   Лермонтовская энциклопедия

  • СКАЗ — СКАЗ, особый тип повествования, ориентированный на современную живую, резко отличную от авторской, монологическую речь рассказчика, вышедшего из какой либо экзотической для читателя (бытовой, национальной, народной) среды. В С. широко… …   Литературный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»