-
1 проглотить
1) herunterschlucken vt; verschlingen (непр.) vt ( жадно)2) перен. hinunterschlucken vtпроглотить обиду — eine Beleidigung einstecken -
2 schlucken
vt1) глотать; проглатывать (тж. перен.)er hat viel schlucken müssen — разг. ему пришлось проглотить много обид ( выслушать много неприятных вещей)nach diesen Worten mußte er schlucken — от этих слов у него комок подступил к горлуer mußte die bittere Pille schlucken — ему пришлось проглотить (эту) горькую пилюлюer schluckte an seinem Schmerz( an seinem Zorn) — он старался перебороть свою боль ( сдержать свой гнев)sie haben die Verordnung geschluckt — разг. им пришлось примириться с распоряжением2) наглотаться (чего-л.)das schluckt viel Geld — это пожирает ( поглощает, стоит) много денегdabei wird er nicht viel schlucken — на этом он не наживётся, здесь он не сможет много нахапать4) тех. поглощать, абсорбировать -
3 проглатывать
проглатывать, проглотить 1. herunterschlucken vt; verschlingen* vt (жадно) 2. перен. hinunterschlucken vt проглотить обиду eine Beleidigung einstecken -
4 eine Beleidigung auf sich sitzen lassen
Универсальный немецко-русский словарь > eine Beleidigung auf sich sitzen lassen
-
5 eine Beleidigung hinunterschlucken
Универсальный немецко-русский словарь > eine Beleidigung hinunterschlucken
-
6 eine bittere Pille schlucken
Универсальный немецко-русский словарь > eine bittere Pille schlucken
-
7 herunterbekommen*
vt разг1) быть в состоянии снять (сверху) (напр что-л тяжёлое)2) быть в состоянии удалить (напр пятно)Ich bekómme kéínen Bíssen mehr herúnter. — Я не могу больше ни кусочка проглотить.
-
8 Apfel
m -s, Äpfel1) яблоко2) разг. яблоня••der verbotene Apfel — запретный плодgoldene Äpfel in silbernen Schalen — прекрасное содержание в достойной формеÄpfel braten — заниматься пустяками; бить баклушиÄpfel nicht essen mögen — не быть охотником до любовных похожденийfür einen Apfel und ein Ei — задешево, за бесценок; за так (разг.)in den sauren Apfel beißen (müssen) — покориться неприятной необходимости, проглотить пилюлюj-n mit faulen Äpfeln (be)werfen — осмеять, освистать кого-л., забросать кого-л. тухлыми яйцамиvon dem Apfel der Erkenntnis essen — высок. вкусить от древа познанияder Apfel fällt nicht weit vom Stamm — посл. яблоко от яблони недалеко падает -
9 Arznei
f =, -enлекарство (тж. перен.), медикаментeine Arznei nehmen ( einnehmen) — принимать лекарствоeine Arznei verschreiben ( verordnen) — прописывать лекарство••Musik ist eine gute Arznei gegen Schwermut ≈ посл. с песней и горе не в горе -
10 aufschlingen
-
11 aufschlucken
vtпроглотить, поглотить -
12 Beleidigung
f =, -en1) обида, оскорблениеeine tätliche Beleidigung, eine Beleidigung durch Tätlichkeit — юр. оскорбление действиемeine Beleidigung einstecken( auf sich (D) sitzenlassen) — проглотить оскорбление, снести обидуj-m eine Beleidigung zufügen( antun) — нанести кому-л. обиду ( оскорбление), обидеть, оскорбить кого-л.2) перен. оскорбление ( чувств) -
13 Bissen
m -s, =ein fetter Bissen — жирный кусок; перен. тж. большая удача; выгодное ( прибыльное) делоein harter Bissen — чёрствый кусок; перен. твёрдый орешек, трудное делоdas ist für ihn ein harter Bissen — разг. перен. это ему нелегко достаётсяharte Bissen herunterwürgen — переносить ( терпеть) неприятности; преодолевать трудностиein leckerer Bissen — лакомый кусок (тж. перен.)hier gibt es schmale Bissen — здесь не разживёшьсяder Bissen bleibt einem im Halse stecken — кусок в горло нейдёт, кусок застревает в горлеmir blieb der Bissen im Halse stecken — я чуть было не подавился ( не поперхнулся) ( от удивления)j-m jeden Bissen in den Mund zählen, j-m alle Bissen am Munde abzählen — попрекать кого-л. каждым кускомer hat heute noch keinen Bissen gegessen — у него сегодня ещё маковой росинки во рту не былоj-m keinen Bissen gönnen — отказывать кому-л. в куске хлеба; завидовать кому-л. из-за любой мелочиsich (D) keinen Bissen gönnen, sich (D) den (letzten) Bissen vom Munde absparen — отказывать себе в куске хлеба ( в каждом куске, во всём)j-m den Bissen vom Munde wegfischen — разг. перехватить у кого-л. что-л. из-под носаetw. auf einen Bissen hinunterschlingen — разом проглотить что-л.2) еда, закускаdie guten Bissen lieben — любить хорошо поестьeinen Bissen zu sich (D) nehmen — разг. перекусить, поесть мимоходом3) швейц. см. Bisse -
14 einstecken
vt1) вкладывать ( шпагу в ножны); засовывать, всовывать, сунутьsein Taschentuch einstecken — спрятать (в карман) носовой платокden Brief einstecken — бросить письмо (в почтовый ящик)2) разг. (с) тащить, прикарманивать, присваивать4) разг. (молча) сносить (побои, оскорбления); проглотить ( обиду)5) разг. превосходитьdich stecke ich noch dreimal ein! — уж с тобой-то я справлюсь!, не тебе со мной тягаться!6) эл. вставлять, втыкать, присоединять штепселем, включать штепсельной вилкой -
15 ergeh{(}e{)}n
1. * vi1) (s) быть изданным ( опубликованным, объявленным), выйти (напр., о приказе, распоряжении), быть отправленным ( о письме)eine Bitte ergeht an j-n — просьба обращена к кому-л.ergehn lassen — издавать, опубликовывать, объявлять (напр., приказ); отправлять ( письмо)ein Strafgericht über j-n ergehn lassen — учинить суд над кем-л.2) (h)etw. über sich (A) ergehn lassen — (терпеливо) сносить что-л.; покориться ( судьбе); подчиниться ( необходимости); проглотить (обиду, оскорбление) (разг.)2. * vimpwie ist es dir ergangen? — как тебе жилось?so wird es jedem ergehn, der... — так будет с каждым, кто...3. * (sich)1) гулять, прогуливаться, прохаживаться; фланировать (разг.)2)sich in Beschimpfungen ( in Schmähungen) gegen j-n ergehn — разразиться бранью по чьему-л. адресуsich in Lob ( in Komplimenten) ergehn — рассыпаться в похвалах ( в комплиментах)sich in Träumen ergehn — предаваться мечтамsich in Vermutungen ergehn — теряться в догадках -
16 ergeh{(e)}n
1. * vi1) (s) быть изданным ( опубликованным, объявленным), выйти (напр., о приказе, распоряжении), быть отправленным ( о письме)eine Bitte ergeht an j-n — просьба обращена к кому-л.ergehn lassen — издавать, опубликовывать, объявлять (напр., приказ); отправлять ( письмо)ein Strafgericht über j-n ergehn lassen — учинить суд над кем-л.2) (h)etw. über sich (A) ergehn lassen — (терпеливо) сносить что-л.; покориться ( судьбе); подчиниться ( необходимости); проглотить (обиду, оскорбление) (разг.)2. * vimpwie ist es dir ergangen? — как тебе жилось?so wird es jedem ergehn, der... — так будет с каждым, кто...3. * (sich)1) гулять, прогуливаться, прохаживаться; фланировать (разг.)2)sich in Beschimpfungen ( in Schmähungen) gegen j-n ergehn — разразиться бранью по чьему-л. адресуsich in Lob ( in Komplimenten) ergehn — рассыпаться в похвалах ( в комплиментах)sich in Träumen ergehn — предаваться мечтамsich in Vermutungen ergehn — теряться в догадках -
17 fressen
* vt1) есть ( о животных)dem Vieh zu fressen geben — задать корм скотуdie Krippe leer fressen — съесть весь корм в ясляхaus der Hand fressen — быть приручённым ( ручным) (тж. перен.)2) объедатьdie Raupen haben alles ratzekahl gefressen — гусеницы обглодали всё начистоj-n arm fressen — груб. объедать кого-л.friß mich nur nicht! — разг. не съешь меня только!wir werden dich nicht fressen! — разг.( не бойся) мы тебя не съедим!etw. in sich (hinein) fressen — разг. молчаливо терпеть ( переносить) что-л.; проглотить (обиду и т. п.)4) разъедать, корродировать; проедать насквозьihn frißt der Neid, der Neid frißt an ihm — перен. его гложет завистьdas Leid frißt an seinem Herzen — перен. горе гложет ( терзает) егоKilometer fressen — мчаться (напр., на автомашине)diese Speise frißt viel Butter — на это блюдо уходит очень много маслаdas Unternehmen frißt viel Geld — предприятие пожирает много денегum sich fressen — пожирать ( разрушать) всё кругом••da laß ich mich (gleich) fressen! ≈ разг. даю голову на отсечение!wenn das wahr ist, freß ich 'nen Besen (mit Stiel)! — разг. ни за что не поверю!er hat es gefressen — фам. он понял, до него дошлоden ( das) habe ich aber gefressen — фам. с меня этого хватит, я это ( этого) больше не вынесуer glaubt, die Weisheit mit Löffeln gefressen zu haben — фам. он мнит себя очень образованным ( очень умным)einen Narren an j-m, an etw. (D) gefressen haben — разг. быть без ума от кого-л., от чего-л.; души не чаять в ком-л.er hätte sie vor Liebe fressen mögen — разг. он сгорает от любви к ней (букв. он сожрать её готов от любви) -
18 glatt
1. ( comp glatter и glätter, superl glattest и glättest) adj1) гладкий, ровныйein glattes Lesen — чтение без запинокein glattes Lesen ermöglichen — облегчить процесс чтенияeine glatte Landung — ав. безукоризненная посадкаglatter Stoff — гладкая материя (без ворса, без узора)glattes Vieh — поэт. тучные стада, тучный скот2) скользкий (напр., о дороге)3) льстивый; изворотливыйglatt wie ein Aal, glatt wie nasse Seife — скользкий как угорь, изворотливыйglatte Komplimente herunterleiern — отпускать избитые комплиментыglatter Sieg — спорт. лёгкая ( убедительная) победа5)ein glattes Geschäft — сделка без убыткаeine glatte Rechnung — круглый счётglatt sein — разг. расплатиться сполна2. adv1) гладко, ровно (тж. перен.)eine Beleidigung glatt einstecken — молча проглотить обидуglatt heraussagen — говорить прямо ( без обиняков)alles glatt leugnen — отрицать всё начистоetw. glatt vergessen — совершенно забыть что-л.etw. glatt zurückweisen — наотрез отклонить что-л. -
19 herunterschlucken
vteine Beleidigung herunterschlucken — разг. проглотить обидуvon ihr schluckte er alles herunter — разг. от неё он терпел всё ( не обижаясь) -
20 hinabschlucken
См. также в других словарях:
ПРОГЛОТИТЬ — проглочу, проглотишь, сов. (к проглатывать). 1. кого–что. Пропустить через глотку в пищевод. Проглотить пищу. Проглотить кусок. Проглотить пилюлю. 2. перен., что. Выслушать что–н. обидное, неприятное, оскорбительное без всякого протеста (разг.… … Толковый словарь Ушакова
проглотить — словно аршин проглотить.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. проглотить вынести, пробежать глазами, уплетший, слопать, полопать, усидеть, уписать, заглотать, сжевать,… … Словарь синонимов
ПРОГЛОТИТЬ — ПРОГЛОТИТЬ, см. проглатывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПРОГЛОТИТЬ — ПРОГЛОТИТЬ, очу, отишь; оченный; совер. 1. кого (что). Глотая, пропустить изо рта в пищевод. П. кусок. Язык проглотишь (перен.: о чём н. очень вкусном; разг.). Наскоро п. завтрак (быстро съесть; разг.). П. половину фразы (перен.: произнести… … Толковый словарь Ожегова
проглотить — ПРОГЛОТИТЬ, очу, отишь; сов., что и без доп. Понять, принять к сведению, выучить, запомнить, затаить (об обиде). Больше сюда не приходи, проглотил? … Словарь русского арго
проглотить — Проглотить язык употребляется о молчащем человеке, к рый не может или не хочет сказать что н. Сказывай, что на уме? Ну!... да что ты проглотил язык то? Мельников Печерский. Язык проглотишь очень вкусно. У них знатные щи варят язык… … Фразеологический словарь русского языка
ПРОГЛОТИТЬ — Если во сне вы проглотили монету – это предвещает появление у вас корыстного интереса в вопросе бракосочетания. Проглотить драгоценную вещь означает, что добьетесь значительных успехов на поприще искусства. Сон, в котором вы… … Сонник Мельникова
проглотить — поглотить (проглотить) (иноск.) уничтожить Ср. Но что мне роскошь, злато, власть и сила? Не та же ль беспристрастная могила Поглотит весь мишурный этот блеск. И все, что здесь лишь внешностью нам льстило, Исчезнет, как волны мгновенный всплеск. К … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
проглотить пилюлю — См … Словарь синонимов
Проглотить жабу — (латыш. Norīt krupi) мультипликационный фильм. Режиссер Юргис Красонс. Сценарист Иво Бриедис. Фильм снят при поддержке Национального киноцентра и Государственного фонда культурного капитала Латвии. Производство фильма осуществляла компания… … Википедия
Проглотить(горькую) пилюлю — Проглотить (горькую) пилюлю (иноск.) выслушать, получить непріятность. Ср. Какъ, папа, ты это проглотишь, не издавши единаго звука? Боборыкинъ. Дома. 7. Ср. Пилюля горька а проглотить ее нужно... Наши наслѣдники могутъ сказать намъ: вы, молъ, не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)