-
61 imprima
-
62 innanzitutto
-
63 maritare
maritare vt 1) (a, con qd) выдавать замуж( за кого-л) 2) fig сочетать, соединять maritarsi 1) выходить замуж 2) fig сочетаться, соединяться chi si marita in fretta, stenta adagio prov -- женился на скорую руку, да на долгую муку innanzi il maritare abbi l'abitare prov -- прежде чем жениться, неплохо крышей (над головой) заручиться -
64 massimamente
-
65 poi
pòi 1. avv потом prima... poi... -- прежде..., затем...; во-первых..., во-вторых... e poi? -- а потом?, а дальше что?, ну и...? il giorno di poi -- днем позже il giorno del poi scherz -- завтра (т. е. никогда) e poi, vedi... -- а потом, видишь ли... 2. m invar будущее, дальнейшее questo sarà per poi -- это на будущее, это потом arrivederci a poi! -- до скорого свидания! questo poi! -- это уж слишком! questo poi no! -- ни в коем случае!; ни за что! e poi si dice! -- а вы говорите! -
66 ponzare
ponzare (pónzo) 1. vi (a) 1) шевелить мозгами; корпеть (над + S) ponzare sui libri -- корпеть над книгами 2) обдумывать ponzare prima di prendere una decisione importante -- (хорошенько) все взвесить, прежде чем принять важное решение 2. vt: ponzare un romanzo -- разродиться романом -
67 precedenza
precedènza f 1) предшествование, предварение; первенство avere la precedenzaprecedenza -- пользоваться преимущественным правом <правом первенства> dare la precedenza a qd -- пропустить кого-л вперед in precedenza а) прежде, ранее, до того б) перед тем, предварительно la precedenza ai pedoni -- пропускайте пешеходов (объявление на улицах) 2) преимущество, первенство, превосходство contendere la precedenza -- оспаривать первенство -
68 pregustazione
pregustazióne f v. pregustamento prima di giudicare la vostra cucina, voglio fare una pregustazione -- прежде чем судить о ваших блюдах, я должен их попробовать -
69 primo
primo 1. agg 1) первый il primo nato -- первый ребенок, первенец prima persona gram -- первое лицо il primo caso gram -- именительный падеж il primo venuto -- первый встречный alla prima occasione -- при первом случае partire col primo treno -- уехать с первым поездом 2) (перво) начальный; ранний i primi studi -- начальное обучение la prima giovinezza -- ранняя молодость di prima mattina -- ранним утром il primo bollore -- закипание 3) первый, главный il primo ministro -- премьер-министр 4) первый, лучший di prim'ordine -- первоклассный di prima qualità-- высшего качества di prima categoria -- первой категории di prima grandezza -- первой величины (чаще перен) prima classe v. classe 3 prima donna v. primadonna prima parte teatr -- главная роль 2. m 1) первый среди других il primo della classe -- первый (ученик) в классе 2) первый день il primo dell'anno -- Новый год ai primi del mese -- в первые дни, в начале месяца 3) минута sono 3 ore 25 primi e 9 secondi -- сейчас 3 часа, 25 минут и 9 секунд 4) первое (блюдо) 3. avv: per primo, per prima cosa, primo, in primo luogo -- во-первых; прежде всего alla prima, da prima -- сначала, в первый момент a prima vista -- на первый взгляд a bella prima, sulle prime -- сначала alla (bella) prima, a tutta prima, in un primo tempo -- с (самого) начала; поначалу intendere alla prima -- понять на лету, понять с полуслова -
70 soprattutto
-
71 tre
tré 1. num card 1) три a tre per volta -- по три in tre -- втроем moltiplicare per tre -- умножить на три 2) fig (не) много non Х capace di dire tre parole -- он и двух слов связать не может prima di venire ci penserò tre volte -- прежде чем (туда) пойти, я еще (хорошенько) подумаю 2. m 1) число три 2) тройка il tre di picche -- тройка пик il tre sport -- тройка (из обязат программы в фигурном катании) regola del tre mat -- тройное правило 3) третье число (месяца) domani Х il tre -- завтра третье число 3. f pl три часа sono già le tre e mezzo -- уже половина четвертого <полчетвертого> tre volte buono а) добрейший, добряк из добряков б) rom глупец, простофиля, олух царя небесного -
72 tutto
tutto 1. agg 1) весь, целый, полный tutta Roma -- весь Рим tutto il giorno -- целый день tutta la notte -- всю ночь a tutt'oggi -- по сегодняшний день con tutta libertà -- вполне свободно con tutto il piacere -- с большим удовольствием con tutta la buona volontà... -- при всем желании...; несмотря на все (свои) старания... di tutta lana -- из чистой шерсти sono tutt'occhi e tutt'orecchi -- я весь внимание 2) pl все, каждый, всякий, любой tutti i giorni -- каждый день in tutte le ore -- в любой час tutti e due -- оба tutti (e) cento -- все сто 2. pron indef 1) все ecco tutto -- вот и все non tutto Х ancora perduto -- не все еще потеряно tutto dipende da lui -- все зависит от него tutto sta a(+ inf) -- все зависит от..., дело в том, чтобы... Х tutto dire -- этим все сказано fare di tutto -- делать все возможное; выполнять любую работу tutto tutto -- все полностью <целиком>, абсолютно все 2) pl все una volta per tutte -- раз и навсегда tutti quanti -- все до одного fermi tutti! -- стой!, остановитесь! tutti in alto! mar -- все наверх!, все на палубу! 3) pl mus тутти 3. m все, целое rischiare il tutto per tutto -- поставить все на карту, пойти ва-банк 4. avv совсем, совершенно tutt'altro -- совсем иначе prima di tutto -- прежде всего tutt'al più -- самое большее, всего-навсего tutt'a un tratto, tutto d'un tratto -- вдруг, неожиданно tutt'al contrario -- совсем наоборот tutt'uno -- все равно, одно и то же del tutto -- целиком capisco ma non del tutto -- я понимаю, но не совсем in tutto -- в целом in tutto e per tutto а) целиком и полностью; во всех отношениях б) всего-навсего con tutto ciò -- несмотря на это, при всем том di tutto punto -- целиком, полностью a tutto spiano -- вовсю a tutt'uomo -- изо всех сил, вовсю a tutt'andare -- во всю прыть a tutta prova -- испытанный, надежный a tutta forza -- на полную мощность egli sa far di tutto -- он все умеет делать, он мастер на все руки tutto d'un pezzo -- цельный tutti per uno, uno per tutti prov -- один за всех, все за одного tutti son utili e nessuno Х necessario prov scherz -- все полезны, но никто не нужен (ср незаменимых нет) chi tutto vuole, di tutto muore prov -- погибель тому, кто завидует всему -
73 addietro
addiètro avv сзади, позади; назад addietro! — назад! il giorno addietro — накануне un anno addietro — год (тому) назад dare addietro а) пятиться, подаваться назад, отступать б) fig сдаваться, отступать andare addietro — отставать ( о часах) rimettere l'orologio addietro — перевести часы <стрелки> назад essereaddietro — отстать voltarsiaddietro а) обернуться назад б) fig перенестись в прошлое farsi addietro — отступить rifarsi addietro — сделать отступление, вернуться назад (в рассказе) non tornareaddietro — не отступаться, не сдаваться per l'addietro — прежде, в прошлом giorni addietro — несколько дней тому назад -
74 anzi
anzi 1. avv 1) напротив, (совсем) наоборот 2) даже, больше того fai bene, anzi benone — ты поступаешь хорошо, даже очень хорошо anzi che no fam, scherz — довольно-таки bisogna dire che è spilorcio, anzi che no — надо сказать, что он довольно-таки сквалыжный тип 2. prep раньше, прежде (+ G) venire anzi tempo -
75 anzitutto
-
76 avanti
avanti 1. avv (тж in avanti) 1) раньше, прежде, до этого времени poco avanti — недавно da quiavanti, d'ora in avanti — впредь; отныне; в дальнейшем tre mesi avanti — три месяца тому назад averlo saputo avanti! — если бы знать! знать бы это раньше! bisognava pensarci avanti — надо было думать об этом раньше! avanti Cristo — до Рождества Христова; до нашей эры non lo facciamo ora, ma un po' più avanti — пока что не будем этого делать, займёмся этим чуть (по) позже 2) вперёд; впереди c'è posto (in) avanti — впереди есть( свободное) место andare avanti а) идти вперёд б) продолжать andiamo avanti! — продолжайте! non si può più andare avanti così — так дальше (жить) нельзя tirare avanti а) придвигать, приближать б) продолжать, не останавливаться в) fig перебиваться; тянуть лямку tirareavanti la famiglia fig — содержать семью essere avanti inqc — продвинуть что-л, преуспеть в чём-л essere avanti con glianni — быть в преклонном возрасте farsi avanti — выступать вперёд mettere avanti una proposta — выдвинуть предложение mettersi avanti а) стать впереди б) выйти вперёд в) привлечь к себе внимание passare avanti — опередить, обогнать 2. prep 1) ( о времени) до (+ G), перед (+ S) avanti giorno — перед рассветом una settimana avanti la partenza — за неделю до отъезда avanti all'apertura — перед открытием, до открытия 2) ( о месте) перед (+ S), впереди (+ G) avanti all'uscio — перед дверью 3) ( a qd) в присутствии, перед лицом (+ G) avanti ai superiori — в присутствии начальства 3. escl 1) вперёд! 2) войдите! (в ответ на стук) avanti, avanti!, avanti pure! а) продолжайте, продолжайте! б) входите, входите, пожалуйста! avanti adagio [a mezza, a tutta forza]! mar — малый [средний, полный] вперёд! -
77 cosa
còsa f 1) вещь; предмет; нечто, что-то; кое-что cosa da nulla — безделица gran [poca] cosa — нечто значительное [незначительное], важное [неважное] cose grosse — нечто очень важное <серьёзное> (la) cosa in sé filos — вещь в себе è la stessa cosa — это одно и то же; это безразлично, всё равно qualsiasicosa — что угодно per prima cosa — прежде всего, во-первых, в первую очередь; первым делом ( разг) fra le altre cose — между прочим cose da pazzi¤ Cosa Nostra gerg — Коза Ностра buone cose!, tante belle cose! — всего хорошего! cosa fatta capo ha prov — ~ что сделано, то сделано, сделанного не воротишь; ничего не поделаешь! ( разг) le cose lunghe diventano serpi prov — ~ хорошенького понемножку -
78 dapprima
-
79 dapprincipio
-
80 di
di prep (с art determ образует сочленённые предлоги del, dello, della, dell', dei, degli, delle) а) в глаг словосоч употр: 1) при обознач движения из какого-л места (откуда?) из (+ G) uscire di casa — выйти из дома partire di Roma obs o ant — уехать из Рима cadere di mano — выпасть из рук 2) при обознач происхождения от, из (+ G) nascere della stessa madre obs o ant — родиться от той же матери 3) при обознач причины, повода от (+ G) ridere di gioia — смеяться от радости soffrire di fame — страдать от голода 4) при обознач назначения, цели для (+ G); перев тж S без предл: servire di svago — служить для развлечения <развлечением> 5) при обознач орудия, средства (чем?); перев S без предл: lavorare di cesello — работать резцом ferire di spada — ранить шпагой 6) при обознач темы о (+ P) discutere di politica — говорить о политике, дискутировать на политические темы 7) при указ на ограничение, уточнение в каком-л отношении; перев различно, часто S без предл: odorare di rose — пахнуть розами campare d'aria — питаться воздухом mancare d'acqua — испытывать недостаток в воде 8) при указ на наполнение, окружение, украшение чем-л; перев S без предл: riempire di grano — наполнить зерном ornare di fiori — украсить цветами 9) при обознач обвинения, признания в вине, приговора в (+ P); за (+ A) accusare di tradimento — обвинить в предательстве condannare di frode — осудить за обман б) служит для образования частичного артикля: mangiare del pane — поесть (немного) хлеба comprare del burro — купить масла в) в именных словосоч употр: 1) при обознач принадлежности (чей?); перев G без предл: il libro dell'allievo — книга ученика 2) при указ на отношение к какому-л лицу или предмету; перев G без предл: operai dell'officina — рабочие завода madre di due figli — мать двух детей il profumo della rosa — запах розы 3) при указ на отношение части к целому; перев G без предл: il margine della strada — край дороги il ramo dell'albero — ветка дерева 4) при обознач возраста; часто перев прилагательным: un bambino di tre anni — трёхлетний ребёнок 5) при обознач материала, качества, свойства: letto di ferro — железная кровать uomo di grande ingegno — человек большого ума 6) при обознач субъектно-объектных отношений перев G без предл: l'arrivo dei delegati — приезд делегатов il canto degli uccelli — пение птиц il sorgere del sole — восход солнца il desiderio di pace — стремление к миру 7) при обознач количества, меры; перев G без предл: tre chili di zucchero — три кило сахару un bicchiere d'acqua — стакан воды 8) после прил — при обознач ограничения в каком-л отношении, лишения или отсутствия чего-л перев различно: contento del successo — довольный успехом privo di diritti — лишённый прав, бесправный 9) после прил — при обознач изобилия; перев G без предл: ricco d'idee — богатый мыслями, содержательный 10) при указ на объект сравнения; перев G без предл или союзом чем (+ N) più dotto di te — учёнее тебя <чем ты> il tavolo è più alto della sedia — стол выше стула <чем стул> 11) при приложении: la città di Roma — город Рим il mese di maggio — май месяц quello sciocco di ragazzo — этот глупый мальчишка 12) плеонастически, после предл перед личн местоим: su di me — на мне, на меня tra di noi — между нами г) перед inf: 1) после некоторых глаг; перев неопр формой: sperare di ricevere la risposta — надеяться получить ответ 2) после сущ, для которых inf служит определением: l'arte di scrivere — искусство письма 3) после прил, выражающих чувство или настроение: sono contento di saperlo — я рад это узнать essa è desiderosa di vederti — она очень хочет тебя видеть 4) после некоторых наречий: prima di partire — прежде чем уехать; перед отъездом invece di parlare — вместо того, чтобы говорить д) входит в состав многочисл нареч и предлож оборотов: di giovedì — по четвергам di buon'ora — рано di sera — вечером d'inverno — зимой di passo — шагом fuori di — вне, снаружи (+ G) a causa di … — по причине (+ G) прочие сочетания см под соотв сущ и нареч
См. также в других словарях:
ПРЕЖДЕ — 1. нареч. До этого времени, в предшествующее время, раньше; противоп. теперь. «Как и прежде, навстречу бедного певца, прыгнула Оленька с крыльца.» Пушкин. Прежде, при царской власти, высшее образование было доступно только единицам, а теперь, при … Толковый словарь Ушакова
прежде — До, предварительно, заранее, раньше; заблаговременно, вовремя, загодя; накануне, в навечерие; в старину, встарь, древле, в прежнее (мое, наше) время, во время оно; прежде всего, перво наперво, первее всего, сперва, сначала. Как прежде, по… … Словарь синонимов
ПРЕЖДЕ — 1. нареч. Раньше этого времени, в прошлом. П. он был спокойнее. 2. нареч. Раньше чего н. другого, сначала. П. подумай потом скажи. 3. кого (чего), предл. с род. Раньше кого чего н., перед кем чем н., опережая кого что н. Пришёл п. всех. П. тебя… … Толковый словарь Ожегова
ПРЕЖДЕ — нареч. преже, переже, пережь, прежь, сперва, наперед, сначала. Ты прежде поймай, а там ощиплешь! | Давно, издавна, встарь. Прежде этих порядков не знавали. Прежде мы богаче были, а ныне обнищали. Прежде Бога боялись, а теперь черта тешим. | предл … Толковый словарь Даля
Прежде — Прежде, чем расстаться Прежде, чем расстаться Жанр драма Режиссёр Александр Косарев В главных ролях Наталья Фатеева, Иван Лапиков, Николай Караченцов, Клара Лучко … Википедия
Прежде! — о прошедшемъ, о минувшемъ. Ср. О милый гость, святое «прежде»! Зачѣмъ въ мою тѣснишься грудь? Могу ль сказать: «живи» надеждѣ? Скажу ль о томъ, что было «будь»? В. А. Жуковскій. Пѣсня. „Минувшихъ дней очарованье“. См. Те времена прошли … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
прежде — Прежде всего в первую очередь, на первом месте. Я прежде всего поехал бы в Москву... потом махнул бы в Париж. Чехов … Фразеологический словарь русского языка
прежде — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
прежде — ПРЕЖДЕ1, ранее, раньше, устар. доселе и устар. досель, устар. дотоле и устар. дотоль ПРЕЖДЕ2, до тех пор пока, до тех пор пока не, до того как, раньше, ранее, устар. доселе, устар. досель, устар. дотоле, устар. дотоль, устар. допреж того … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
прежде — 1. нареч. 1) До этого времени, раньше. Пре/жде он был спокойнее. Пре/жде я любил танцевать. 2) Сначала, сперва. Решить, что надо сделать пре/жде, а что потом. Я к вам приду, но пре/жде позвоню. 2. предлог. см. тж … Словарь многих выражений
прежде! — о прошедшем, о минувшем Ср. О милый гость, святое прежде ! Зачем в мою теснишься грудь? Могу ль сказать: живи надежде? Скажу ль о том, что было, будь ? В.А. Жуковский. Песня. Минувших дней очарованье . См. те времена прошли … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона