-
101 bord
I |bu:r|-et, = (-er)1) столpå bordet — на стол, на столе
ved bordet — за столом, у стола
sitte ved bordet — сидеть около стола (у стола, за столом)
drikke én under bordet — напоить кого-л. допьяна
gjøre rent bord:
б) прибрать, убрать всёgå til bords — садиться за стол (завтракать, обедать и т. д.)
ha til bords — сидеть за столом рядом (с кем-л.)
sitte til bords — сидеть за столом (обедать, завтракать и т. д.)
spise ved ens bord — столоваться у кого-л.
3) питание, пищаfør bordet — до еды, до обеда
etter bordet — после еды, после обеда
godt bord — хорошая, плотная еда
ha åpent bord — жить открытым домом, часто принимать гостей
4) обычно с определённым постпозитивным артиклем общество (люди, сидящие за обеденным столом)bordet fanger — что сказано, то сказано (что сделано, то сделано)
Herrens bord — церк. алтарь, престол
II |bu:r|- etмор. борт (судна)om bord — на борту (см. тж. ombord)
over bord — за бортом, за борт (см. тж. overbord)
legge fra borde — уст. отшвартоваться, отплыть от борта корабля (о лодке)
III |bu:r|-et, =доска, тесинаIV |bord|-en, -er1) край, кант (материи, ткани), кайма2) тесьма, бордюр, обшивка -
102 ettermiddag
-en, -erвремя после полудня, вторая половина дняom ettermiddagen — после обеда, во второй половине дня
-
103 obiad
сущ.• завтрак• ленч• обед* * *♂, Р. \obiadu обед;podczas \obiadu за обедом, во время обеда;
po obiedzie после обеда;przed \obiadem до обеда; (z)jeść \obiad (по)обедать
* * *м, Р obiaduобе́дpodczas obiadu — за обе́дом, во вре́мя обе́да
po obiedzie — по́сле обе́да
przed obiadem — до обе́да
(z)jeść obiad — (по)обе́дать
-
104 обед
обед м 1) το γεύμα, το φα(γ)ί, το φαγητό· \обед из трёх блюд το γεύμα με τρία φαγητλ· готовить \обед μαγειρεύω· давать \обед δίνω γεύμα, κάνω τραπέζι 2) (обеденное время) το μεσημέρι· до \обеда πριν το φαγητό, πριν το μεσημέρι ( π μ)· после \обеда μετά το φαγητό, το απόγευμα, μετά το μεσημέρι (μ. μ.)· во время \обеда, за г-ом την ώρα του φαγητού* * *м1) το γεύμα, το φα(γ)ί, το φαγητόобе́д из трёх блюд — το γεύμα με τρία φαγητά
гото́вить обе́д — μαγειρεύω
дава́ть обе́д — δίνω γεύμα, κάνω τραπέζι
2) ( обеденное время) το μεσημέριдо обе́да — πριν το φαγητό, πριν το μεσημέρι (π. μ.)
по́сле обе́да — μετά το φαγητό, το απόγευμα, μετά το μεσημέρι (μ.μ.)
во вре́мя обе́да, за обе́дом — την ώρα του φαγητού
-
105 обед
муж.1) dinner, lunch; midday meal- званый обед
- комплексный обед2) ( обеденное время)dinner-time; noon разг.на обед, к обеду — for dinner
-
106 dinner
1. n обедto be at dinner — обедать, быть за столом
to have dinner — обедать, пообедать
2. v обедать3. v угощать обедом; кормить обедомСинонимический ряд:meal (noun) banquet; collation; course dinner; feast; meal; principal meal of the day; refection; regale; repast; spread; supper -
107 frozen dinner
-
108 обед
м.1. щэджэгъуашхприготовить обед щэджэгъуашхэ къэгъэхьазырын2. (время обеда) щэджагъудо обеда щэджагъо нэспосле обеда щэджэгъо ужым -
109 обед
[obéd] m. -
110 павжнайтöм
(и. д. от павжнайтны) обед; полдник; \павжнайтöм одзын до обеда; \павжнайтöм сьöрна в течение обеда; \павжнайтöмсяняс пыр ни дугдывтöг зэрис после обеда непрерывно шёл дождь--------(прич. от павжнайтны) пообедавший -
111 throw up
1) подбрасывать;
вскидывать to throw up one's arms ≈ вскидывать руки
2) бросать( что-л.), отказываться от участия( в чем-л.) to throw up one's claims ≈ отказаться от своих требований
3) рвать;
вырвать He threw up his dinner. ≈ После обеда его вырвало. Syn: bring up
6), cast up
5), chuck up
2), come up
15), fetch up
1), heave up
2), sick up, spew up
1), spit up
1)
4) извергать;
выбрасывать
5) распахивать to throw up a window ≈ распахнуть окно
6) возводить, быстро строить
7) выделять, оттенять
8) бросать (на волю ветра, воли и т. п.)
9) амер. обвинять;
упрекать, ругать
10) охот. терять след( о собаке)
11) с.-х. оборачивать (пласт почвы) подбрасывать;
вскидывать - to * one's cap /one's hat/ подбрасывать шляпу вверх (в знак радости) - to * one's arms вскидывать руки - to * one's eyes вскинуть /поднять/ глаза бросать (что-л.), отказываться от участия (в чем-л.) - to * one's employment бросить службу - to * one's cards /the game/ пасовать, выходить из игры;
сдаваться - to * one's claims отказаться от своих требований /притязаний/ рвать;
вырвать - he threw up his dinner после обеда его вырвало извергать;
выбрасывать - the lava thrown up by the volcano лава, извергнутая вулканом - the wreckage thrown up by the sea остатки кораблекрушения, выброшенные морем( на берег) распахивать - to * a window распахнуть окно возводить, быстро строить (дом, баррикады) выделять, оттенять отдавать, бросать ( на волю ветра, волн и т. п.) (американизм) обвинять;
упрекать, ругать (охота) терять след (о собаке) (сельскохозяйственное) оборачивать (пласт) > to * the sponge сдаться, признать себя побежденнымБольшой англо-русский и русско-английский словарь > throw up
-
112 Nachmittag
m -s, -eпослеобеденное время, вторая половина дня; вечерalle Nachmittage — каждый день ( ежедневно) во второй половине дняdrei Nachmittage hindurch — три дня подряд всю вторую половину дняeines schönen Nachmittags — однажды во второй половине дняam Nachmittag, des Nachmittags — во второй половине дня, после обедаam frühen Nachmittag — сразу же после обеда, в середине дняam späten Nachmittag — к вечеру, под вечерam Nachmittag des 2. Mai — второго мая во второй половине дняan einem Nachmittag im September — в один сентябрьский день во второй половине дня -
113 nachmittag
heute ( gestern, morgen) nachmittag — сегодня ( вчера, завтра) после обеда, сегодня ( вчера, завтра) во второй половине дняDienstag nachmittag — во вторник после обеда, во вторник во второй половине дня; см. тж. Nachmittag -
114 Tisch
m -es, -eein Tisch zum Ausziehen — раздвижной столden Tisch decken — накрывать на столden Tisch freihalten — платить за всех, угощать ( в ресторане)einen feinen Tisch führen — иметь хорошую ( изысканную) кухнюbei j-m freien Tisch haben — получать у кого-л. бесплатное питаниеsich an den Tisch setzen — сесть за столam Tisch(e) sitzen — сидеть за столомBesprechungen am runden Tisch — переговоры за круглым столомbei Tisch(e) — за столом, за едой; во время еды ( обеда, ужина)nach Tisch — после еды; после обеда( ужина и т. п.)von Tisch und Bett geschieden sein — юр. прекратить супружеское сожительствоvom ( von) Tisch aufstehen — встать из-за ( обеденного) столаvor Tisch — перед едой; перед обедом( ужином и т. п.)j-n zu Tisch bitten ( rufen) — просить ( звать) кого-л. к столуzu Tisch(e) bleiben — остаться к обеду ( к ужину)zu Tisch (e) gehen — идти к столу; идти обедать (ужинать и т. п.)j-n zu Tisch laden — пригласить кого-л. к обедуsich zu Tisch setzen — сесть за обеденный столzum Tisch des Herrn treten — рел. причащаться••reinen Tisch machen (mit D) — покончить (с чем-л.); рассчитаться (с кем-л.)etw. vom grünen Tisch aus entscheiden — решать что-л. бюрократическиunter den Tisch fallen — пропасть; сойти на нетetw. unter den Tisch fallen lassen ≈ игнорировать что-л.; положить что-л. под сукноdie Beine ( die Füße) unter fremden Tisch stecken — жить на чужой счёт; паразитироватьj-n unter den Tisch trinken — споить кого-л. -
115 обед
обед м Mittag m 1, Mittagessen n 1; Essen n 1 (официальный) звать к обеду zu Tische bitten* vt пригласить к обеду zu Mittag ( zum Mittagessen] einladen* vt дать обед в честь кого-л. ein Essen zu j-s Ehren geben* перед обедом 1) (до обеда) vor Tisch, vor dem Mittagessen 2) (до полудня) vormittags, am Vormittag после обеда 1) nach Tisch, nach dem Mittagessen 2) (после полудня) nachmittags, am Nachmittag -
116 pousse-cafe
1) Общая лексика: рюмка коньяку к чёрному кофе (после обеда), рюмка ликёра к чёрному кофе (после обеда)2) Американизм: многослойный напиток из разноцветных ликёров -
117 острое блюдо
General subject: savory (подаваемое до или после обеда), savoury (подаваемое до или после обеда) -
118 Siesta halten
сущ.общ. вздремнуть (после обеда), отдыхать (после обеда) -
119 gulēt diendusilau
гл.общ. отдыхать после обеда, спать после обеда -
120 gulēt dienvidu
гл.общ. отдыхать после обеда, спать после обеда
См. также в других словарях:
После обеда полежи, после ужина походи! — См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
После обеда и лях мудер. — (т. е. сытый). См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
После обеда порожних ложек много. — После обеда порожних (гулящих) ложек много. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
После обеда с ложкой. — см. После поры не точат топоры … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На Илью до обеда лето, после обеда осень. — На Илью до обеда лето, после обеда осень. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На Семен день до обеда паши, а после обеда пахаря вальком маши. — (холодно?). См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЖАРКИМ ДНЕМ ПОСЛЕ ОБЕДА — «ЖАРКИМ ДНЕМ ПОСЛЕ ОБЕДА» (Dog Day Afternoon) США, 1975, 130 мин. Драма, боевик. Фильм основан на реальном факте ограбления банка в Бруклине в очень жаркий день 22 августа 1972 года. Сценарист Френк Пирсон, получивший премию «Оскар», и режиссер… … Энциклопедия кино
Надо хлеба и на после обеда. — Надо хлеба и на после обеда. См. ЗАПАС … В.И. Даль. Пословицы русского народа
За обедом соловей, а после обеда воробей. — За обедом соловей, а после обеда воробей. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПОСЛЕ — ПОСЛЕ. 1. нареч. Спустя некоторое время, потом, позже. После уж будет поздно. Поговорим после о нашем деле. 2. предл. с род. Вслед за кем чем нибудь; позже кого чего нибудь. После обеда. После службы. Прийти после всех. || По отъезде, уходе или… … Толковый словарь Ушакова
После поры не точат топоры. — После обеда с ложкой. После поры не точат топоры. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа