-
61 latinizzare
latinizzare vt 1) латинизировать; придавать латинскую форму (оборотам, словам) 2) переводить на латинский язык -
62 libro
libro m 1) книга libro di testo-- учебник libro di bordo mar -- судовой журнал libro ma(e)stro cont -- гроссбух, главная книга libro degli inventari -- инвентарная книга libro di cucina -- поваренная книга libro dei sogni -- сонник libro verde -- ╚зеленая книга╩ (собрание дипломатических документов Италии) libro bianco -- ╚белая книга╩ (собрание официальных документов в Ватикане и УРГ) libri scompagnati -- разрозненные тома (собрания сочинений); отдельные выпуски (какой-л серии) fiera del libro -- книжный базар; книжная выставка <ярмарка> festa del libro -- праздник книги un libro chiuso fig -- закрытая книга, загадочная личность essere un libro chiuso fig -- быть непроницаемым venditore di libri ambulante -- книгоноша rivenditore di libri usati -- букинист mettere a libro -- внести <записать> в счет tenere i libri -- вести бухгалтерские книги tenuta di libri -- счетоводство una materia da farne libri -- это длинный разговор, об этом можно написать гору книг a libro aperto -- с листа tradurre a aperta di libro -- переводить с листа 2) v. omaso, psalterium 3) v. floema libro nero -- черный список libro della natura -- книга природы il libro del destino -- книга судеб leggere nel libro della vita -- читать в книге жизни, знать жизнь, быть умудренным жизнью leggere in un libro solo, non saper leggere che nel suo libro -- ~ всегда считать себя правым non essere più nel libro dei viventi -- умереть il libro del perché stampato ancor non Х -- ~ не на всякое ╚почему╩ есть ╚потому что╩ -
63 manovrare
manovrare (-òvro) vt 1) маневрировать 2) производить маневры 3) управлять( кораблем, самолетом) manovrare lo scambio ferr -- переводить стрелки -
64 metanizzare
-
65 parola
paròla f 1) слово parola macedonia -- сложное слово non pronunciareuna parola -- не сказать ни слова masticare le parole -- говорить невнятно; мямлить (разг) storpiare le parole -- коверкать слова nel senso (più) ampio della parola -- в (самом) широком смысле слова giocare sulle parole -- играть словами non c'è una parola di vero in quel che dice -- в его словах ни слова правды stando alla parola -- в буквальном смысле слова parola per parola -- слово в слово tradurre parola per parola -- переводить дословно 2) речь, разговор; pl слова rivolgere la parola a qd -- обратиться с речью к кому-л interrompere le parole di qd -- прервать кого-л barattare una parola con qd -- перекинуться словом <двумя словами, парой слов> с кем-л dire poche parole -- сказать несколько слов dire mezza parola -- сказать два слова senza tante parole -- без лишних слов di poche parole -- немногословный in poche parole... -- короче говоря..., в нескольких словах..., вкратце parole crude -- жесткие слова misurare le parole -- выбирать выражения pesare le parole -- взвешивать слова prendere le parole a male -- обижаться на слова amico a parole -- друг на словах gettare le parole al vento -- бросать слова на ветер spendere le parole -- не жалеть слов, много говорить dono della parola -- дар речи perdere la parola -- потерять дар речи avere la parola facile -- говорить свободно avere la parola pronta fam -- за словом в карман не лезть far parola di qc -- заговорить о чем-л; намекнуть на что-л non farne parola -- не говорить об этом ни слова maestro della parola -- художник слова arte della parola -- красноречие 3) слово, выступление chiedere la parola -- (по) просить слова dare la parola -- предоставить слово la parola spetta a lei -- ваше слово, ваша очередь говорить prendere la parola -- взять слово la parola a... -- слово предоставляется... 4) слово, обещание, клятва parola! -- (даю) слово чести!, честное слово!, клянусь! dare la parola -- дать слово, обещать essere di parola -- быть человеком слова mantenere la parola -- сдержать слово <обещание> restituire la parola -- освободить от обещания uomo di parola -- человек слова venir meno alla parola -- не выполнить обещания darsi la parola -- договориться, дать друг другу слово non ho che una sola parola -- мое слово твердо(е) ho la sua parola -- он мне обещал giocare sulla parola -- играть без наличных денег <на честное слово> 5) calcol машинное слово; слово данных; группа символов, кодовая группа 6) pl слова, текст musica su parole di... -- музыка на слова (+ G) 7) ant дозволение, разрешение parole incrociate -- кроссворд parola d'ordine а) mil пароль б) лозунг l'ultima parola а) последнее слово ha sempre l'ultima parola -- за ней всегда последнее слово, ее не переговоришь non Х detta ancora l'ultima parola -- последнее слово еще не сказано б) последняя цена una parola! -- легко сказать! pigliare in parola -- ловить на слове venire a parole con qd -- браниться с кем-л; сцепиться, перейти к словесным оскорблениям sante parole le tue! -- святые твои слова non sapere parola -- не знать ничего mettere una buona parola -- замолвить словечко tutte queste son belle parole -- все это только красивые слова rimangiarsi la parola -- взять свое слово обратно, отказаться от обещания cavare la parola di bocca a qd а) выведать что-л у кого-л б) подхватить чужую мысль в) прервать чужую речь, перебить non poter cavare una parola di bocca a qd -- слова не вытянуть <не выудить> у кого-л di parola in parola... -- слово за слово... in una parola... -- одним словом... buone parole e cattivi fatti ingannano i savi e i santi prov -- добрые слова и недобрые дела обманут и святого и мудреца parole non fanno fatti prov -- от слов до дела далеко la parola Х d'argento, il silenzio Х d'oro prov -- слово -- серебро, молчание -- золото le parole volano, gli scritti rimangono prov -- что написано пером, (того) не вырубишь топором -
66 pensionare
pensionare (-óno) vt non com назначать пенсию; переводить на пенсию pensionarsi уйти на пенсию, стать пенсионером -
67 promuovere
promuòvere* vt 1) поощрять, стимулировать, активно рекламировать, продвигать (+ A); способствовать развитию (+ G) promuovere le arti -- поощрять искусства promuovere la cultura -- способствовать развитию культуры 2) давать начало, организовывать, проводить promuovere uno sciopero -- организовать забастовку 3) med стимулировать, вызывать, возбуждать promuovere il vomito -- вызывать рвоту 4) продвигать, повышать по службе; mil присваивать( очередное) звание promuovere (a) capitano -- присвоить звание капитана promuovere di grado -- повысить в чине 5) переводить в следующий класс promuovere alla seconda classe-- перевести во второй класс -
68 respirare
respirare 1. vi (a) 1) дышать respira ancora -- он еще дышит 2) fig делать передышку; переводить дух dagli il tempo di respirare! -- дай ему дух перевести! 2. vt дышать (+ S) respirare aria fresca -- дышать чистым <свежим> воздухом respirare l'aria nativa -- дышать воздухом родины; жить на родине -
69 ridurre
ridurre* vt 1) уменьшать, сокращать, убавлять; ограничивать ridurre le spese -- сократить расходы ridurre il personale -- сократить штаты ridurre il gas -- убавить газ 2) усмирять, укрощать 3) (a qc) приводить (к + D); доводить (до + G) ridurre all'ubbidienza -- заставить повиноваться ridurre al silenzio -- заставить замолчать ridurre alla ragione -- образумить ridurre a mal partito -- расстроить (напр дела) ridurre un terreno a coltura -- обработать землю ridurre alla miseria -- довести до нищеты 4) (in qc) превращать, обращать (в + A) ridurre in polvere -- стереть в порошок ridurre in fin di vita -- довести до смерти ridurre in atto -- привести в исполнение <в действие>; осуществить 5) (a, per qc) приспосабливать, переделывать ridurre un libro ad uso della gioventù -- адаптировать книгу для юношества ridurre un romanzo per il teatro -- сделать инсценировку романа ridurre un dramma per lo schermo -- экранизировать драму ridurre per pianoforte -- переложить для рояля 6) переводить( на другой язык) ridurre in italiano -- перевести на итальянский язык 7) chim восстанавливать 8) chir вправлять ridurre una slogatura -- вправить вывих 9) приводить (к простейшему виду) ridurre allo stesso denominatore mat -- привести к общему знаменателю ridurre di tanto -- сократить на столько-то ridurre a nulla -- свести к нулю ridurre una frazione ai minimi termini -- сократить дробь ridursi 1) уменьшаться, сокращаться ridursi di numero -- сократиться количественно questa stoffa si riduce lavandola -- этот материал садится при стирке 2) ограничивать свои потребности; сокращать свои расходы 3) обращаться, превращаться (в + A); доходить (до + G) ridursi (a) pelle e ossa -- исхудать, превратиться в кожу да кости non vedi come ti sei ridotto? -- ты не замечаешь, во что ты превратился? -
70 rifiatare
rifiatare vi (a) 1) дышать non rifiatare più -- испустить дух lascialo rifiatare -- дай ему отдышаться <перевести дух> 2) отдыхать, переводить дух (разг) senza rifiatare -- без передышки lasciami rifiatare -- дай мне передохнуть <дух перевести> guai a tese rifiati! fam -- попробуй только пикни! -
71 ritradurre
ritradurre* vt переводить заново -
72 sciupo
-
73 senso
sènso m 1) чувствительность 2) чувство i cinque sensi -- пять( органов) чувств il senso della vista -- зрение il senso dell'udito -- слух il senso del gusto -- вкус il senso dell'olfatto-- обоняние il senso del tatto -- осязание sesto senso fam -- шестое чувство senso intimo -- внутреннее чувство il senso della propria responsabilità -- сознание своей ответственности senso d'inferiorità psicol -- чувство <комплекс> неполноценности il senso della propria dignità -- чувство собственного достоинства un alto senso del dovere -- высокое чувство долга con i sensi della mia più profonda stima -- с глубоким уважением (в письме) 3) чувственность mortificare i sensi -- подавлять чувственность 4) pl чувство, сознание perdere i sensi -- терять сознание tornare in sensi -- прийти в сознание <в чувство>; прийти в себя 5) впечатление far senso а) производить впечатление б) вызывать отвращение 6) рассудок buon senso, senso comune -- здравый смысл senso dell'utile -- практическая жилка essere privo di senso pratico -- быть непрактичным 7) мнение, точка зрения senso comune -- общепринятое мнение a mio senso -- по моему мнению 8) значение, смысл senso proprio -- прямой смысл doppio senso -- двусмысленность il senso della vita -- смысл жизни in un certo senso -- в определенном смысле in senso stretto del termine -- в узком смысле слова raccontare a senso -- передавать своими словами leggere a senso -- читать с чувством tradurre a senso -- переводить по смыслу non ha senso quel che fai -- то, что ты делаешь, не имеет смысла <бессмысленно> senza senso а) бессмысленный б) бессмысленно ai sensi dell'articolo... bur -- в соответствии со статьей... 9) направление; сторона <направление> (уличного) движения senso orario -- направление по часовой стрелке nel senso della lunghezza -- в длину nel senso opposto -- в противоположном направлении in tutti i sensi а) во всех направлениях б) во всех значениях senso unico -- одностороннее (уличное) движение senso vietato -- запрещенное направление (уличного) движения senso obbligatorio -- предписанное направление (уличного) движения -
74 singolarizzare
singolarizzare vt non com 1) уточнять; конкретизировать singolarizzare accuse generiche -- классифицировать по пунктам общее обвинение 2) gram rar переводить в единственное число singolarizzarsi ant выделяться, отличаться -
75 spostare
spostare (-òsto) vt 1) перемещать; переставлять; передвигать, переводить( на другую работу) 2) отсрочивать spostarsi 1) передвигаться 2) сдвигаться, смещаться -
76 stornare
stornare (-órno) 1. vt 1) cont сторнировать; переводить на другой счет <на другую статью бюджета> 2) отводить, отвращать stornare il pericolo -- отвратить опасность 3) ant заставлять свернуть <повернуть> обратно 4) (da qc) отговаривать (от + G) stornare qd da un proposito -- отговорить кого-л от намерения 2. vi (e), stornarsi поворачивать обратно -
77 trabalzare
trabalzare 1. vt переводить, перебрасывать с одного места на другое 2. vi (e, a) подскакивать, подпрыгивать; отскакивать -
78 trarre
trarre* 1. vt 1) добывать, извлекать; доставать, вынимать trarre la spada -- обнажить шпагу 2) fig извлекать, заимствовать trarre citazioni da un libro -- заимствовать цитаты из книги 3) fig извлекать, получать для себя trarre profitto-- извлекать пользу trarre conseguenze -- сделать выводы trarre un segreto di bocca -- выудить (разг) <вырвать> секрет 4) fig вытащить, вывести trarre qd dall'impiccio -- вывести кого-л из затруднительного положения trarre dal pericolo -- спасти от опасности trarre in salvo qd -- спасти кого-л trarre dalla morte -- избавить от смерти 5) тянуть trarre a riva -- вытащить на берег 6) впитывать; поглощать trarre l'umido -- впитывать влагу 7) метать, бросать trarre i dadi -- бросать кости trarre a sorte -- бросать <тянуть> жребий 8) rar переводить trarre dal latino -- перевести с латыни 2. vi (e) ant 1) прибегать, спешить trarre a vedere -- прибежать посмотреть 2) (a) клониться (к + D); стремиться (к + D) trarre al bruno -- переходить в коричневый цвет trarsi non com 1) отодвигаться trarsi indietro -- отойти назад, отступить trarsi in disparte -- отойти в сторону; отстраниться 2) снимать с себя trarsi i guanti -- снять( с себя) перчатки trarsi gli stivali -- стащить( с себя) сапоги -
79 trasferire
trasferire (-isco) vt 1) переносить, перемещать; переводить 2) передавать (имущество, владение); уступать( права) trasferirsi 1) переезжать 2) переводиться (по службе) -
80 traslocare
См. также в других словарях:
ПЕРЕВОДИТЬ — ПЕРЕВОДИТЬ, перевести или перевесть, переважавать что, кого, перемещать; выведя из одного места, оставлять в другом. Офицеров, по надобности, переводят из полка в полк. Нашего губернатора перевели оть нас в Казань. Больной переведен в другую… … Толковый словарь Даля
переводить — бросать на ветер, переснимать, делать копию, изводить, убивать, истреблять, пересчитывать, переключать, передвигать, обменивать, швырять деньгами, пускать на ветер, сорить деньгами, перечислять, выражать, расходовать, сыпать деньгами, вырывать с… … Словарь синонимов
ПЕРЕВОДИТЬ — 1. ПЕРЕВОДИТЬ1, перевожу, переводишь. несовер. к перевести. 2. ПЕРЕВОДИТЬ2, перевожу, переводишь, совер. (к переваживать1), кого что (разг.). Водя, заставить (многих) побывать где нибудь. За месяц экскурсовод в музее переводил тысячу посетителей … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕВОДИТЬ — 1. ПЕРЕВОДИТЬ1, перевожу, переводишь. несовер. к перевести. 2. ПЕРЕВОДИТЬ2, перевожу, переводишь, совер. (к переваживать1), кого что (разг.). Водя, заставить (многих) побывать где нибудь. За месяц экскурсовод в музее переводил тысячу посетителей … Толковый словарь Ушакова
переводить — ПЕРЕВОДИТЬ, СЯ1 2 см. перевести 1 2, сь 1 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕВОДИТЬ 1-2 — ПЕРЕВОДИТЬ 1 2, СЯ 1 2 см. перевести 1 2, сь 1 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
переводить — 1. ПЕРЕВОДИТЬ см. Перевести. 2. ПЕРЕВОДИТЬ, вожу, водишь; св. кого. Разг. Водя, заставить всех, многих побывать где л. П. к себе всех приятелей … Энциклопедический словарь
переводить — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN transistorize … Справочник технического переводчика
переводить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я перевожу, ты переводишь, он/она/оно переводит, мы переводим, вы переводите, они переводят, переводи, переводите, переводил, переводила, переводило, переводили, переводящий, переводимый, переводивший,… … Толковый словарь Дмитриева
переводить — дух перевести • действие перевести взгляд • перемещение / передача перевести вопрос • изменение перевести дух • действие перевести дыхание • действие перевести разговор • изменение переводить взгляд • перемещение / передача переводить дух •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
переводить — I. ПЕРЕВОДИТЬ/ПЕРЕВЕСТИ ПЕРЕВОДИТЬ/ПЕРЕВЕСТИ, изводить/извести, сводить/свести II. перевод … Словарь-тезаурус синонимов русской речи