-
21 salmo
mSyn:••tra un salmo e l'altro — между деломtutti i salmi finiscono in gloria ирон. — у кого что болит, тот о том и говорит -
22 sopravvivere
vi (e)переживать, жить дольше других, оставаться в живыхsopravvivere a se stessi — пережить свою славу -
23 tornare
1. ( torno); vi (e)1) возвращатьсяtornare in vita — вернуться к жизни; ожитьtornare in cervello перен. — образумиться, взяться за умtornare in sé перен. — прийти в себяnon starà molto a tornare — он скоро придёт / вернётся2) перен. (a + inf, a, di qc) возвращаться, снова делатьtornare a dire — снова говорить / повторятьtornare col discorso a qc — вновь заговорить о чём-либоtornare col pensiero a... — вновь вспомнить...; мысленно вернуться к...tornare di moda — снова войти в моду, вновь стать модным3)4) (+ agg) вновь становиться5) перен. приводитьtornare a / in danno — обернуться во вредtornare caro — обходиться дорогоtornare a gloria — принести славу6) подходить; быть кстатиmi torna conto — мне подходит, мне выгодноtornare a capello / a pennello — подходить / приходиться точь-в-точь; прекрасно подходить; быть впору; быть к лицуtornare comodo — быть удобным, подходить7) соответствовать; сходиться, получатьсяtorna tutt'uno — 1) получается одно и то же, выходит то же самое 2) всё равно8) доставаться, причитаться, принадлежать по праву2. ( torno); vt1) уст. поворачивать2) возвращать3) уст. превращать•- tornarsi - tornarseneSyn:ritornare, ripassare, rientrare, rivenire, rincasare, rivisitare; convenire, quadrare, calzare; rendere, restituireAnt:•• -
24 приобрести
сов. В1) ( стать обладателем) acquistare vt; acquisire vt; procacciare vt ( добыть)приобрести знания — acquisire cognizioniприобрести новых друзей — trovare nuovi amici2) ( купить) comprare vt, acquistare vt; acquisire vt3) ( снискать) guadagnare vtприобрести славу — acquistare famaприобрести важность — assumere importanzaприобрести симпатии — cattivarsi / attirarsi le simpatie (di qd)приобрести авторитет — guadagnare prestigio -
25 снискать
сов. В книжн.( заслужить) guadagnare vt, acquistare vt, accattivarsi qcснискать уважение — guadagnare / accattivarsirispetto / la stima> снискать славу — acquistare gloria / fama -
26 стяжать
сов., несов. книжн. Встяжать богатство — accumulare ricchezza2) ( добиться) acquistare vt, guadagnare vtстяжать славу — acquistare / guadagnare gloria -
27 удаться
сов.1) ( завершиться удачно) tornare / venire bene; riuscire vi (e)праздник удался на славу — la festa è riuscita a meravigliaфокус не удался разг. — la manovrariuscita / è saltata> внешностью он удался в отца прост. — è il ritratto di suo padre -
28 acquistare
acquistare 1. vt 1) приобретать, покупать; добывать 2) fig приобретать, заслуживать, снискивать acquistare esperienza -- приобрести опыт acquistare credito -- заслужить доверие; завоевать авторитет acquistare la gloria -- снискать славу acquistare fama -- получить известность acquistare significato -- приобрести значение acquistare tempo -- выиграть время 2. vi (in, a qc) выиграть (в + P); измениться к лучшему acquistare in bellezza -- похорошеть -
29 auge
-
30 eclissare
eclissare vt 1) astr затмевать 2) fig затмевать, превосходить eclissare la gloria di qd -- затмить чью-л славу eclissarsi 1) astr затмеваться 2) fig скрываться, исчезать -
31 emulare
emulare (èmulo) vt 1) оспаривать; добиваться (+ G) emulare il titolo di campione -- оспаривать звание чемпиона emulare la gloria di qd -- стремиться затмить чью-л славу 2) соперничать, соревноваться (с + S) -
32 fiocco
fiòcco I (pl -chi) m 1) бант, бантик fare il fiocco -- завязать бантом, сделать бант 2) клок (напр шерсти) 3) pl хлопья fiocchi di avena -- овсяные хлопья cadere a fiocchi -- падать хлопьями (о снеге) 4) v. fiocchetto 3 5) tess волокно fiocco artificiale -- штапельное волокно coi fiocchi а) отличный, превосходный, что надо festa coi fiocchi -- праздник на славу б) отъявленный briccone coi fiocchi -- отъявленный плут fiòcco II (pl -chi) m mar кливер fiocco pallone -- балун-кливер -
33 gloria
glòria I f 1) слава, величие; блеск; гордость una gloria nazionale -- национальная гордость, гордость страны gloria e vanto -- краса и гордость, честь и слава fantasma di gloria -- призрак славы avidità di gloria -- жажда славы, жажда величия il colmo della gloria -- вершина славы coprirsi di gloria (immortale) -- покрыть себя( неувядаемой) славой oscurare la gloria -- затмить славу in cima alla gloria -- на вершине славы 2) non com ореол, сияние 3) meteor глория andare in gloria -- приходить в экстаз essere in gloria -- быть во хмелю <под хмелем, под хмельком> lavorare per la gloria iron -- работать бесплатно <за здорово живешь> Dio l'abbia in gloria -- царство ему <ей> небесное glòria II m invar eccl хвалебный гимн suonare a gloria -- звонить в колокола; ликовать aspettare a gloria -- ожидать с нетерпением <с живейшим интересом> non si ha a cantare il gloria innanzi al salmo prov -- ~ не говори гоп, пока не перепрыгнешь -
34 glorificare
glorificare (-ìfico) vt 1) славить; восхвалять; величать che il nome di Dio sia glorificato! -- да будет благословенно имя Господне! 2) чествовать glorificarsi 1) завоевать славу, прославиться 2) v. gloriarsi (v. gloriare) -
35 lanciare
lanciare vt 1) бросать, метать; швырять lanciare un sasso -- швырнуть камень, запустить камнем lanciare una freccia -- пустить стрелу lanciare un siluro -- выпустить торпеду lanciare truppe nel combattimento -- бросить войска в бой 2) fig вводить( в моду, в обращение); выдвигать; рекламировать, создавать рекламу (+ D) lanciare un libro -- разрекламировать книгу lanciare un attore -- создать актеру рекламу <славу> lanciare un prestito -- выпустить заем lanciare una merce -- выбросить товар в продажу lanciare in commercio-- выбросить в продажу <на рынок> 3) cosm запускать 4) спускать на воду lanciarsi бросаться, кидаться; ринуться lanciarsi a galoppo -- пуститься вскачь lanciarsi di corsa -- броситься стремглав lanciare un grido -- испустить крик lanciare un'occhiata -- бросить взгляд -
36 lode
lòde f похвала, одобрение; хвала, восхваление rendere lode -- воздать хвалу dare lode a qd -- хвалить кого-л celebrarele lodi di qd -- превозносить кого-л intonare lodi a se stesso -- заниматься самовосхвалением gli va tributata altissima lode -- он заслуживает высшей похвалы questo torna a sua lode -- это делает ему честь fare qc con lode -- хорошо справиться с чем-л dieci con lode -- (на) пять с плюсом (разг) in lode di... -- в честь, во славу (+ G) a lode del vero -- по правде сказать senza infamia e senza lode -- посредственный il giorno della lode -- день, когда воздают хвалу (т. е. день смерти) Dio ti guardi dal giorno della lode prov -- дай Бог тебе долгой жизни -
37 lustro
lustro I 1. agg блестящий, глянцевитый, лоснящийся fare gli occhi lustri -- заплакать 2. m 1) глянец, лоск, блеск pulire a lustro -- отполировать, начистить до блеска prendere il lustro -- заблестеть 2) fig lett слава, блеск aumentare il lustro, acquistare nuovo lustro -- приумножать славу (родины, народа) star lustro v. stare fresco lustro II m lett пятилетие -
38 meritare
meritare (mèrito) vt 1) заслуживать; быть достойным, удостаиваться (+ G) meritare piena fede -- заслуживать полного доверия la notizia merita conferma -- сообщение пока что не подтвердилось meritare di più -- заслуживать большего <лучшего> non meritare attenzione -- не заслуживать внимания se lo merita! -- он это заслужил!, поделом ему! meritare il prezzo -- стоить цены non merita, davvero -- право, не стоит 2) fig доставлять, приносить la sua opera gli ha meritato la fama universale -- его труды принесли ему всемирную славу; своими трудами он стяжал себе всемирную известность 3) иметь заслуги meritare della patria -- иметь заслуги перед родиной meritarsi быть достойным meritarsi la lode -- заслужить похвалу -
39 offuscare
offuscare vt 1) затемнять, омрачать; делать неотчетливым, неясным offuscare gli occhi -- затуманить взор offuscare la luce -- убавить свет; затемнить свет offuscare il sole -- затмить солнце 2) fig омрачать, затуманивать, затмевать offuscare la gloria -- затмить славу offuscare la memoria -- опорочить, омрачить память offuscarsi 1) покрываться облаками, тучами 2) fig омрачаться, затуманиваться -
40 oscurare
oscurare vt 1) затемнять; делать неясным 2) fig затмевать; (п) омрачать oscurare la fama -- затмить славу 3) устраивать затемнение oscurarsi 1) темнеть; меркнуть, угасать; терять ясность 2) fig омрачаться oscurarsi in volto -- помрачнеть; нахмуриться
См. также в других словарях:
Славу пустила синица, а море не зажгла. — Славу пустила синица, а море не зажгла. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Славу кладем, будто деньги считаем, а только ими побрякиваем. — Славу кладем, будто деньги считаем, а только ими побрякиваем. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
славу — любить славу • эмоции приобрести славу • действие, объект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Орден «Во славу законности» (Московская область) — Орден «Во славу законности» … Википедия
Медаль Во Славу Осетии — Медаль «Во Славу Осетии» … Википедия
Во славу великим! — Во славу великим! … Википедия
Орденский знак «Во славу законности» — Орденский знак «Во славу законности» … Википедия
На славу — (иноск.) прекрасно, весьма удачно (сдѣланное на славу, что можетъ доставить похвалу, славу тому, кто сдѣлалъ). Ср. Сосѣдній кабакъ торговалъ на славу. И. Ѳ. Горбуновъ. Изъ Моск. захолустья. 2. Ср. Ушица, ей же ей, на славу сварена... Крыловъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
на славу — (иноск.) прекрасно, весьма удачно (сделанное на славу; что может доставить похвалу, славу тому, кто сделал) Ср. Соседний кабак торговал на славу. И.Ф. Горбунов. Из моск. захолустья. 2 Ср. Ушица, ей же ей, на славу сварена... Крылов. Демьянова уха … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
на славу — См … Словарь синонимов
стяжать славу — См … Словарь синонимов