-
41 его отношение начинало ей надоедать
Makarov: his attitude tended to rub herУниверсальный русско-английский словарь > его отношение начинало ей надоедать
-
42 нам стали надоедать его разговоры
General subject: his talk began to pall on us allУниверсальный русско-английский словарь > нам стали надоедать его разговоры
-
43 не буду надоедать вам деталями
Универсальный русско-английский словарь > не буду надоедать вам деталями
-
44 не буду утомлять вас (надоедать вам) деталями
General subject: I shan't trouble you with the detailsУниверсальный русско-английский словарь > не буду утомлять вас (надоедать вам) деталями
-
45 неимоверно надоедать
Australian slang: bore the pants off (smb.)Универсальный русско-английский словарь > неимоверно надоедать
-
46 перестаньте надоедать мне!
General subject: stop interfering with me!Универсальный русско-английский словарь > перестаньте надоедать мне!
-
47 перестать надоедать
Colloquial: lay offУниверсальный русско-английский словарь > перестать надоедать
-
48 смертельно надоедать
Универсальный русско-английский словарь > смертельно надоедать
-
49 чрезвычайно надоедать
Australian slang: bore the pants off (smb.) (кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > чрезвычайно надоедать
-
50 начинает надоедать
General subject: (кому-л.) be getting tiredУниверсальный русско-английский словарь > начинает надоедать
-
51 надоесть
-
52 докучать
bother глагол: -
53 досаждать
гл.1. to annoy; 2. to bother; 3. to irritate; 4. to vex; 5. to get on smb's nerves; 6. to drive smb mad/crazy/nutsАнглийские соответствия русскому глаголу досаждать различаются по степени и силе эмоциональной окраски и по характеру источника этих раздражений.1. to annoy — досаждать, докучать, донимать, надоедать, одолевать (разговорами), раздражать (указывает на легкое раздражение и не предполагает обязательного упоминания источника, вызывающего раздражение; описывает ситуации, при которых воздействие причины или источника раздражения повторяются или длятся некоторое время): to annoy smb — досаждать кому-либо/докучать кому-либо/надоедать кому-либо; to annoy smb with smth — надоедать кому-либо чем-либо The noise of the traffic annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing. — Уличный шум так меня раздражал, что я не мог сосредоточиться на своей работе. These flies annoy me. — Эти мухи меня раздражают./Эти мухи мне досаждают. I was annoyed by what this man did. — Меня раздражало то, что этот человек делает. 1 haven't done much today, telephone calls annoyed me all day. — Я сегодня мало сделал, мне весь день досаждали телефонными звонками./Я сегодня мало сделал, телефонные звонки отвлекали меня весь день. Stop annoying me with your foolish questions. — Перестань надоедать мне своим глупыми вопросами. Не annoyed me to death. — Он мне смертельно надоел./Он мне до смерти надоел. Don't annoy him with your requests. — He докучай ему своими просьбами. It annoyed me that he refused to come. — Мне было досадно, что он отказался прийти./Я был раздражен тем, что он отказался прийти. Don't annoy him when he is reading. — He надоедай ему, когда он читает. What annoys me is that she never returns the books in time. — Что меня раздражает, так это то, что она никогда не возвращает книги вовремя./ Меня, право, выводит из себя то, что она никогда не возвращает книги вовремя. What annoys me is that everyone parks on the sidewalk. — Меня раздражает, что все ставят машины прямо на тротуаре. Pardon me for annoying you. — Простите, что я вам надоедаю./Простите, что я вам докучаю.2. to bother — досаждать, надоедать, докучать, отрывать от дела, мешать, беспокоить, беспокоиться (более разговорно по сравнению с «annoy» и не предполагает длительного раздражающего действия, скорее его одномоментность и потому менее эмоционально, чем «annoy»): to bother smb with questions (requests) — надоедать кому-либо вопросами (просьбами)/отрывать кого-либо вопросами (просьбами) от дела Don't bother him, he is busy. — He надоедай/нс мешай ему, он занят. Does the child (noise) bother you? — Вам мешает ребенок (шум)? Don't bother your head about it. — Пусть это вас не беепокоит./Не берите это в голову. Не never bothered to warn me about it. — Он даже не побеспокоился предупредить меня об этом./Он даже не потрудился предостеречь меня от этого.3. to irritate —досаждать, раздражать, раздражаться, проявлять раздражение (наиболее общее название эмоции раздражения; глагол to irritate указывает на неприятное и длительное воздействие на человека на грани гнева): That noise irritates me (my nerves). — Этот шум раздражает меня (действует мне на нервы). I was extremely irritated by/with him. — Он меня очень раздражал. Не was irritated against me. — Он на меня очень злился. I listened to the ticking of the clock for some time until it began to irritate me. — Некоторое время я слушал тиканье часов, пока оно не начало меня раздражать./Некоторое время я прислушивался к тиканью часов, пока оно не стало меня раздражать. Her dull expression of the face always irritated him. — Его всегда раздражало тупое выражение ее лица.4. to vex — досаждать, раздражать, выводить из себя: to vex smb with smth — раздражать кого-либо чем-либо/досаждать кому-либо чем-либо It vexed her to be so ignored. — Она злилась, что ее так игнорировали./ Ее раздражало то, что ее так игнорировали./Ее выводило из себя, что ее так игнорировали. Her questions vexed me. — Меня раздражали ее вопросы./Меня сердили ее вопросы. She was vexed with children. — Дети раздражали ее. How vexing! — Какая досада!/Как досадно!/Как обидно! It is foolish to get vexed about/over such trifles. — Глупо раздражаться по таким мелочам/пустякам. Не was deeply vexed. — Он был крайне раздражен./Он был очень рассержен. Don't vex the dog! — He дразни собаку! This will vex even a saint. — Это и святого из себя выведет. Не vexed his mind over insoluable problem. — Он ломал себе голову над неразрешимой проблемой./Он досадовал, что не смог разрешить эту проблему.5. to get on smb's nerves — досаждать, действовать кому-либо на нервы, задевать (обязательно указание на источник, вызывающий раздражение): Your complaints are beginning to get on my nerves. — Твои жалобы начинают действовать мне на нервы. Their remarks got on his nerves. — Их замечания задевали его/действовали ему на нервы. I tried to be patient with the child but his tricks got on my nerves. — Я старался быть терпеливым с ребенком, но его шалости действовали мне на нервы./Я старался быть терпеливым с ребенком, но его проказы действовали мне на нервы.6. to drive smb mad/crazy/nuts — досаждать, выводить из себя, сводить с ума: You arc driving me mad by your pacing up and down like that. — Меня с ума сводит твое непрестанное хождение взад и вперед. That boy's silly jokes and tricks may drive anyone mad. — Глупые шутки и шалости этого мальчишки кого угодно сведут с ума. -
54 раздражать
irritate глагол:niggle (размениваться на мелочи, одурачивать, надоедать, заниматься пустяками, придираться по пустякам, раздражать)словосочетание: -
55 беспокоить
-
56 дразнить
-
57 наскучивать
bore глагол: -
58 наскучить
-
59 изводить
-
60 выпрашивать
beg глагол:wangle (выпрашивать, ухитриться получить, хитростью вынудить, хитростью побудить, подтасовывать факты, добиваться)
См. также в других словарях:
надоедать — Докучать, надокучать, досаждать, надосаждать, донимать; опостылеть, опротиветь, приглядеться, примелькнуться, приесться. Намозолить глаза, навизжать (нажужжать) уши, набить оскомину. Он осаждает (мозжит) меня с утра до ночи. Мне уже эта песня… … Словарь синонимов
НАДОЕДАТЬ — НАДОЕДАТЬ, надоесть кому чем; досаждать, надосаждать, докучать; беспокоить. тревожить кого навязчивостью. Кому надоела своя волюшка, белый свет! Надоевши людям, и Богу надоел. Таково уж дело (женитьба), что всякому надоело! Коли надоел тебе… … Толковый словарь Даля
НАДОЕДАТЬ — НАДОЕДАТЬ, надоедаю, надоедаешь. несовер. к надоесть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
надоедать — НАДОЕСТЬ, ем, ешь, ест, едим, едите, едят; ел, ела; сов., кому, с неопр. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
надоедать — • очень надоедать … Словарь русской идиоматики
надоедать — надоесть. От на, до и есть (см. еда). Ср. знач.: ему это приелось (Бернекер 1, 127 и сл.) •• [Ср. слвц. dоjеdаt᾽ – то же (Махек, Slavia , 28, 1959, стр. 269.) – Т.] … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Надоедать — несов. неперех. 1. Становиться неинтересным, скучным от однообразия, утомительной повторяемости; докучать, досаждать. 2. Становиться неприятным вследствие однообразия, длительного действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
надоедать — надоедать, надоедаю, надоедаем, надоедаешь, надоедаете, надоедает, надоедают, надоедая, надоедал, надоедала, надоедало, надоедали, надоедай, надоедайте, надоедающий, надоедающая, надоедающее, надоедающие, надоедающего, надоедающей, надоедающего,… … Формы слов
надоедать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я надоедаю, ты надоедаешь, он/она/оно надоедает, мы надоедаем, вы надоедаете, они надоедают, надоедай, надоедайте, надоедал, надоедала, надоедало, надоедали, надоедающий, надоедавший, надоедая; св.… … Толковый словарь Дмитриева
надоедать — ▲ стать (каким) ↑ не, интересный докука. | надоесть стать неинтересным от постоянного восприятия. надоедливый. надоедный. наскучить. прискучить. приесться. набить оскомину. навязнуть в зубах. обрыднуть (прост. все обрыдло). надоел как горькая… … Идеографический словарь русского языка
надоедать — Искон. Преф. производное от доедать «съедать до конца» > «доводить до крайности» (ср. досаждать), преф. образования от едать, многократной формы к есть (1)}}. Ср. одно и … Этимологический словарь русского языка