-
1 abburattare
-
2 abburattata
-
3 burattare
vtпросеивать ( муку) -
4 insaccare
vt1) укладывать, насыпать, затаривать в мешкиinsaccare la farina — засыпать муку в мешок2) фасовать, расфасовыватьinsaccare la carne nei budelli — делать колбасу• -
5 maritare
vt1) (a, con qd) выдавать замуж ( за кого-либо)•Syn:dare / prendere marito, sposar(si)••chi si marita in fretta; stenta adagio prov — женился на скорую руку, да на долгую мукуinnanzi il maritare abbi l'abitare prov — прежде чем жениться, неплохо крышей заручиться -
6 setacciare
vt1) просеиватьsetacciare la farina — просеять муку2) перен. прочёсыватьsetacciare tutto il quartiere — прочесать весь квартал3) перен. тщательно исследовать, скрупулёзно анализироватьsetacciare le informazioni — проанализировать информацию•Syn: -
7 просеять
сов. Вvagliare vt, crivellare vt, burattare vt, stacciare vtпросеять муку — dare una abburattata alla farina -
8 сыпать
несов. В1) versare vtсыпать муку в мешок — versare la farina nel sacco, insaccare la farinaсыпать штрафы — "sparare" multe5) ( произносить беспрерывно) inanellare vt, "sparare" vtсыпать анекдотами — inanellare barzellette6) разг. ( о беспрерывном действии)переводится через инф. — a ripetizione / mitragliaсыпать из пулеметов — mitragliare vt, colpire con raffiche di mitragliatriciсыпать деньгами — spendere e spandere -
9 трясти
несов. Втрясти головой — scuotere il capo, tentennare / scrollare la testaтрясти руку кому-л. — stringere la mano a qd2) ( встряхивать) agitare vt, scuotere vtтрясти ковры — battere i tappetiтрясти муку из мешка — versare la farina dal sacco4) без доп. ( подбрасывать при езде) far sobbalzare, trabalzare vt, sbalzare vt5) ( бить в ознобе) dare brividi di febbre, far tremareего трясет лихорадка — ha brividi di febbre, batte la febbre -
10 abburattare
-
11 abburattata
abburattata f 1) сито с мукой; сито муки 2) просеивание dare un'abburattata alla farina -- просеять муку -
12 burattare
burattare vt просеивать( муку) -
13 insaccare
insaccare 1. vt 1) укладывать, насыпать, затаривать в мешки insaccare la farina -- засыпать муку в мешок 2) фасовать, расфасовывать 3) набивать, наполнять; начинять insaccare la carne nei budelli -- делать колбасу insaccare il cibo -- много и жадно есть; набивать желудок insaccare il denaro scherz -- набивать мошну 4) одевать небрежно; одевать в мешковатую одежду 2. vi (e), insaccarsi 1) набиваться insaccare nella via -- хлынуть на улицу 2) прятаться (о солнце) 3) мешковато одеваться -
14 maritare
maritare vt 1) (a, con qd) выдавать замуж( за кого-л) 2) fig сочетать, соединять maritarsi 1) выходить замуж 2) fig сочетаться, соединяться chi si marita in fretta, stenta adagio prov -- женился на скорую руку, да на долгую муку innanzi il maritare abbi l'abitare prov -- прежде чем жениться, неплохо крышей (над головой) заручиться -
15 setacciare
setacciare vt 1) просеивать setacciare la farina -- просеять муку 2) fig прочесывать setacciare tutto il quartiere -- прочесать весь квартал 3) fig тщательно исследовать, скрупулезно анализировать setacciare le informazioni -- проанализировать информацию -
16 abburattare
-
17 abburattata
abburattata f́ 1) сито с мукой; сито муки 2) просеивание dare un'abburattata alla farina — просеять муку -
18 burattare
-
19 insaccare
insaccare 1. vt 1) укладывать, насыпать, затаривать в мешки insaccare la farina — засыпать муку в мешок 2) фасовать, расфасовывать 3) набивать, наполнять; начинять insaccare la carne nei budelli — делать колбасу insaccare il cibo — много и жадно есть; набивать желудок insaccare il denaro scherz — набивать мошну 4) одевать небрежно; одевать в мешковатую одежду 2. vi (e), insaccarsi 1) набиваться insaccare nella via — хлынуть на улицу 2) прятаться ( о солнце) 3) мешковато одеваться -
20 maritare
См. также в других словарях:
Муку (муки) мучить — Кар., Коми. Мучиться, страдать.СРГК 3, 269, 275; Кобелева, 67 … Большой словарь русских поговорок
Муку на камне достанет — Коми. Одобр. О работящем, умелом человеке. Кобелева, 62 … Большой словарь русских поговорок
В муку стереть — Въ муку стереть (иноск.) уничтожить. Ср. У, щелкоперы, либералы проклятые! Чортово сѣмя! Узломъ бы васъ всѣхъ завязать, въ муку бы стеръ васъ всѣхъ, да чорту въ подкладку... Гоголь. Ревизоръ. 5, 7. Городничій. См. Бог долго ждет, да больно бьет.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
в муку стереть — (иноск.) уничтожить Ср. У, щелкоперы, либералы проклятые! Чертово семя! Узлом бы вас всех завязать, в муку бы стер вас всех да черту в подкладку... Гоголь. Ревизор. 5, 7. Городничий. См. бог долго ждет. См. в порошок стереть. См. в бараний рог… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Женился на скорую руку да на долгую муку. — Женился на скорую руку да на долгую муку. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Молитву твори, а муку в квашню клади. — Молитву твори, а муку в квашню клади. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Аминем квашни не замесишь; молитву твори, да муку клади! — См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мужик лысенький продавал муку высевки, да никто не купил. — Мужик лысенький продавал муку высевки, да никто не купил. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В анбар, по муку, а он: в баню, по клюку. — В анбар, по муку, а он: в баню, по клюку. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ни в рай, ни в муку, ни на среднюю руку. — Ни в рай, ни в муку, ни на среднюю руку. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Идти в науку - терпеть муку. — Идти в науку терпеть муку. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа