-
41 become moldy
1) Сельское хозяйство: заплесневеть, протухнуть (напр. о зерне)2) Макаров: цвести, заплесневеть (напр. о зерне) -
42 התעפשו
התעפשוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִתעַפֵּש [לְהִתעַפֵּש, מִ-, יִ-]заплесневеть————————התעפשוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִתעַפֵּש [לְהִתעַפֵּש, מִ-, יִ-]заплесневеть -
43 spleśnieć
-
44 zapleśnieć
глаг.• заплесневеть• зацвести* * *сов. заплесневеть* * *сов.запле́сневе́тьSyn: -
45 ԲՈՐԲՈՍՆԵԼ
եց Плесневеть, заплесневеть.* * *[V]заплесневетьплесневеть -
46 паброснець
lat. pobrosnéte; pobrosnete syпокрыться плесенью, заплесневеть* * *покрыться плесенью, заплесневеть ( о жидкостях) -
47 зброснець
-
48 пацвісці
-
49 запляснець
-
50 заброснець
-
51 зацвісці
-
52 splesnéte
кір. спляснець; сплясьнецьзаплесневеть, заплесневетьБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > splesnéte
-
53 zaplesnéte
Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > zaplesnéte
-
54 nopelēt
I.1. заплесневеть (Грам. инф.: с. в.; Окончания: 3 л.: \nopelētет, \nopelētют)2. зацвести ( заплесневеть; Грам. инф.: с. в.; Окончания: 3 л.: \nopelētтёт, \nopelētтут; прош. зацвёл, \nopelētла, \nopelētло; прич. зацветший) sar.LKLv59▪ SinonīmiI. apbūbēt; apķirmēt; appelēt; apūbēt; apziedēt; noūbēt; sazaļētII. darb.v. appelēt; sapelētT09 -
55 купыктен колташ
дать чему-л. заплесневетьТыгай тамле пучымышым кочкын моштен одал, куныктен колтенда. Вы не смогли съесть такую вкусную кашу, дали заплесневеть.
Составной глагол. Основное слово:
купыкташ -
56 кашкаш
-ем1. плесневеть, заплесневеть (о пище, продуктах питания). Ӱй холодильник тич, кашкен веле кия. Ю. Артамонов. Масла полный холодильник, лежит и плесневеет. Ср. пунышкаш, пӱкнаш.2. горкнуть, киснуть. Шопо кашкен домашний квас прокис.□ Тошто илыш кашкен шинчыше пура гай шӱмжылан кульымын. М. Шкетан. Старые порядки как прокисший квас приелись его сердцу. Ср. кочешташ.// Кашкен шинчаш заплесневеть; прокиснуть. -
57 пӱкнаш
-ем1. плесневеть, заплесневеть, заплеснеть; покрываться (покрыться) плесенью; портиться (испортиться) от плесени. Ночко дене пӱкнаш плесневеть от сырости; пӱкнаш тӱҥалше пырдыж стена, начавшая плесневеть.□ Ик арня гай, чарныде, йӱр оптыш; олыкышто шудо йӧршын ошемын, пӱкнен, шӱяш тӱҥалын. Почти неделю, не переставая, лил дождь; на лугу сено совсем побелело, заплесневело, стало гнить. Мыланна тошто каванетым ужале, арам пӱкнен шинча вет. В. Юксерн. Продай нам свой старый стог, ведь зря стоит и плесневеет.2. перен. находиться, быть в состоянии застоя, бездействия. У вийым шижын, пиктежалтше калык шӧргам кӱрлеш – сита пӱкнен илаш! М. Казаков. Задыхающийся народ, почуяв новую силу, рвёт цепи – хватит в бездействии жить!// Пӱкнен пыташ заплесневеть, заплеснеть (сильно). Маскан вынемыштыже отыл пӱкнен пыта. С. Чавайн. В берлоге медведя отава заплеснеет. Ср. пунышкаш. -
58 mouldy
прил. заплесневелый, покрытый плесенью (морское) (жаргон) торпеда заплесневелый, покрытый плесенью - * bread заплесневелый хлеб - * smell затхлый запах, запах плесени - to go * заплесневеть - to smell * пахнуть плесенью устаревший, старомодный;
обветшалый( разговорное) скверный - I feel pretty * я себя паршиво чувствую;
на меня напала хандра -
59 must
̈ɪmʌst I (полная форма) ;
(редуцированная форма) гл.;
модал.
1) выражает обязанность, приказание или обязательность чего-л.: должен, обязан I must go to work at eight o'clock. ≈ Я должен идти на работу в восемь часов. You must do as i tell you. ≈ Ты должен делать так, как я тебе говорю. An automobile must gave gasoline to run. ≈ Автомобилю требуется горючее для передвижения. What must be, will be. ≈ Чему суждено случиться, того не миновать.
2) выражает настоятельный совет или приглашение: должен, нужно You must go and see this film. ≈ Ты должен пойти и посмотреть этот фильм. All of you must read this book. ≈ Вам всем следует прочитать эту книгу. You must come and have dinner with us some day. ≈ Вы должны как-нибудь прийти и пообедать с нами.
3) выражает внутренне осознанную необходимость: надо, нужно, необходимо, должен I must do it today. Do it if you must. ≈ Я должен сделать это сегодня. Делай это, если ты должен. He said he must speak to the doctor. ≈ Он сказал, что должен поговорить с доктором.
4) в отрицательной форме имеет значение категорического запрещения: нельзя, не должен, запрещается You mustn't play with matches. ≈ Нельзя играть со спичками. Visitors must not feed the animals. ≈ Посетителям запрещается кормить животных.
5) в утвердительных предложениях выражает предположение с большей степенью уверенности в совершении действия, чем глагол may: He must be home by now, he left an hour ago. ≈ К этому времени он наверняка должен быть дома, он ушел час назад. You must know her. ≈ Ты должен ее знать. They must be waiting for us already. ≈ Должно быть, они уже ждут нас. I must have seen you somewhere, your face is very familiar to me. ≈ Должно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомо. I must have been reading for four hours. ≈ Должно быть, я читаю уже четыре часа.
6) разг. выражает непредвиденную обыкн. досадную случайность As soon as I had recovered from my illness, what must I do but break my leg? ≈ И надо же мне было сломать себе ногу как раз тогда, когда я поправился. Just when I was busiest, that bore C. must come in and waste three hours. ≈ Надо же, именно, когда у меня не было ни минуты свободного времени, должен был явиться этот зануда С., и мне пришлось пришлось потратить зря три часа. ∙ I must say ≈ должен сказать you must know, you must understand ≈ я бы хотел, чтобы ты знал if you must know II сущ.;
разг. необходимость, потребность exercise is a must ≈ упражнение - это существенно необходимая вещь These valuable books are musts for you. ≈ Эти ценные книги жизненно необходимы для тебя. Syn: essential
2., necessity III сущ. плесень;
затхлость;
тж. перен. Syn: mold, mustiness IV сущ.
1) молодое вино;
муст, виноградное сусло
2) диал. жмых яблок или груш (для производства яблочного или грушевого сидра) V
1. сущ. неистовство, безумие( у самцов слонов и верблюдов во время гона)
2. прил. находящийся в состоянии неистовства, безумия (у самцов слонов и верблюдов во время гона) ;
тж. перен. to go must ≈ впадать в бешенство( разговорное) необходимость, насущная потребность - a raincoat is an absolute * плащ совершенно необходим то, что необходимо увидеть, прочесть и т. п. - I want to see the film;
they say it's a * я хочу посмотреть этот фильм;
говорят, что пропустить его - грех - this book is a * непременно нужно прочитать эту книгу выражает: долженствование, долг, необходимость - we * obey the laws мы должны подчиняться законам - I * go мне нужно /я должен/ уйти - you *n't do that ты не должен этого делать - if you *, you * нужно, значит нужно - * you go so soon? - Yes, unfortunately I * неужели вам надо так рано /уже/ уходить? - К сожалению, да - this plant * have continued attention это растение требует непрерывного ухода - we * see what can be done about it нужно подумать, что можно предпринять - why * you be always meddling? и чего вы вечно вмешиваетесь в чужие дела? - you * know that it is not true вам следует /нужно/ знать, что это неправда;
должен сказать вам, что это неправда - I * away (устаревшее) мне нужно ехать /уходить/, я должен уйти увещевание, убедительную просьбу, настойчивый совет - I * ask you not to do that any more я вас очень прошу больше этого не делать - I * ask you to retract that я прошу вас взять эти слова обратно - you simply * visit the exhibition вам обязательно надо пойти на эту выставку - you * stay till tomorrow, you simply *! вы непременно должны остаться до завтра! - you *n't mind what a sick person says не нужно /не следует, не стоит/ обращать внимание на то, что говорит больной человек запрещение( в отрицательных предложениях) - you * not touch this book! не смей трогать эту книгу! - you * not speak so loud here здесь нельзя говорить так громко - cars * not be parked in front of this gate стоянка у этих ворот запрещена непредвиденную и обыкн. досадную случайность - just when we were ready to go away for the holidays, the baby * catch measles и надо же было ребенку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздники - as we were starting what * he do but cut his finger! когда мы уже собирались отправиться, он взял и порезал себе палец! нежелательное действие - * you shout so loudly! неужели нужно так громко кричать! - at a time when everybody was in bed, he * turn on the wireless когда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радио /он взял да и включил радио/ предположение (с простым инфинитивом в отношении настоящего, с перфектным инфинитивом - прошедшего;
употр. только в утвердительных предложениях) - he * be there now он, вероятно, сейчас там - if he says so it * be true если он это говорит, то это, должно быть, правда - as you * know, it is quite untrue как вы, вероятно, знаете, это совершенно не так - this * be what he means по-видимому, это то, что он имеет в виду - he * have made a mistake он, наверное /должно быть, вероятно/, допустил ошибку - he * have seen it он, наверное, это видел неосуществленную возможность в прошлом, употребляется с перфектным инфинитивом только в условных предложениях - if he had looked, he * have seen the lights of the approaching train если бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть /он обязательно увидел бы/ огни приближающегося поезда > I * say должен сказать > I * say, I'm rather surprised должен сказать, что это меня удивляет > he is right, I * say я должен сказать /нужно признаться/, что он прав > needs * см. needs против рожна не попрешь муст, виноградное сусло;
молодое вино (диалектизм) жмых яблок или груш плесень затхлость (диалектизм) заплесневеть, покрыться плесенью, зацвести покрыть плесенью бешенство в период гона (у слонов или верблюдов) I ~ away я должен ехать must модальный, недостаточный глагол выражает долженствование, обязанность: I must go home я должен идти домой if you ~, you ~ если надо, так надо;
what must be, will be чему суждено случиться, того не миновать ~ разг. настоятельная необходимость;
требование;
it is a rigid must это обязательно нужно сделать ~ модальный, недостаточный глагол выражает непредвиденную случайность: just as I was getting better what must I do but break my leg и надо же мне было сломать себе ногу как раз тогда, когда я начал поправляться ~ модальный, недостаточный глагол выражает необходимость: one must eat to live нужно есть, чтобы жить if you ~, you ~ если надо, так надо;
what must be, will be чему суждено случиться, того не миновать if you ~, you ~ если надо, так надо;
what must be, will be чему суждено случиться, того не миновать if you ~, you ~ если надо, так надо;
what must be, will be чему суждено случиться, того не миновать ~ модальный, недостаточный глагол выражает уверенность, очевидность: you must be aware of this вы, конечно, знаете об этом;
you must have heard about it вы, должно быть, об этом слышали you ~ do as you are told вы должны делать так, как вам говорят ~ модальный, недостаточный глагол выражает уверенность, очевидность: you must be aware of this вы, конечно, знаете об этом;
you must have heard about it вы, должно быть, об этом слышали ~ модальный, недостаточный глагол выражает запрещение (в отриц. форме): you must not go there вам нельзя ходить туда -
60 musty
ˈmʌstɪ прил.
1) заплесневелый;
пахнущий плесенью;
несвежий Syn: mouldy, mildewed, fusty
2) а) банальный, избитый Syn: trite, stale б) устарелый;
косный, несовременный, старомодный Syn: antiquated, out of date, superannuated заплесневелый;
отдающий, пазнущий плесенью;
прокисший;
затхлый - * books книги, покрытые плесенью - * hay затхлое сено - * eggs несвежие яйца - * smell кислый /затхлый/ запах;
запах плесени - * room затхлая комната - to smell * дурно пахнуть;
пахнуть плесенью /затхлостью/ - to grow * заплесневеть;
прокисать;
портиться устарелый;
косный - * ideas косные /устарелые/ идеи musty заплесневелый;
прокисший;
затхлый ~ устарелый;
косный
См. также в других словарях:
ЗАПЛЕСНЕВЕТЬ — ЗАПЛЕСНЕВЕТЬ, заплеснеть, начать плеснеть; покрыться плесенью. Заплесневелый, заплеснелый, заплесневший. Кто заплесневелый хлеб ест, тот легко плавать будет. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
заплесневеть — проплесневелый, заплесневелый, оплесневеть, плесневелый, заплеснеть, проплесневеть, зацветший, зацвести Словарь русских синонимов. заплесневеть гл. сов. • зацвести • покрыться плесенью Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
заплесневеть — заплесневеть, 1 е и 2 е л. не употр., заплесневеет (не рекомендуется заплесневеть, заплесневеет) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ЗАПЛЕСНЕВЕТЬ — ЗАПЛЕСНЕВЕТЬ, заплесневею, заплесневеешь. совер. к плесневеть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Заплесневеть — запл есневеть, заплеснев еть сов. неперех. 1. = заплеснеть Покрыться плесенью. 2. перен.; = заплеснеть Сделаться отсталым. отт. Утратить остроту восприятия; отупеть. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЗАПЛЕСНЕВЕТЬ — см. плесневеть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
заплесневеть — заплесневеть, заплесневею, заплесневеем, заплесневеешь, заплесневеете, заплесневеет, заплесневеют, заплесневея, заплесневел, заплесневела, заплесневело, заплесневели, заплесневей, заплесневейте, заплесневевший, заплесневевшая, заплесневевшее,… … Формы слов
заплесневеть — запл еснев еть, ею, еет и ею, еет и запл еснеть, ею, еет … Русский орфографический словарь
заплесневеть — (I), запле/сневею, веешь, веют … Орфографический словарь русского языка
заплесневеть — запл есневеть и заплеснев еть A/A гл см. Приложение II запле/сневею и заплесневе/ю запле/сневеешь и заплесневе/ешь … Словарь ударений русского языка
заплесневеть — ею, еешь; заплесневевший; св. (нсв. плесневеть). Покрыться плесенью. Хлеб заплесневел … Энциклопедический словарь