Перевод: с русского на английский

с английского на русский

дру-

  • 21 смещение

    bias, drift, dislodgement, dislodging, displacement, float, systematic error, heave горн., shifting motion, offset, offsetting, shift, shifting, wander
    * * *
    смеще́ние с.
    1. (на расстояние, во времени) shift, displacement
    снима́ть смеще́ние — lift the bias
    автомати́ческое смеще́ние — self-bias, automatic bias
    ба́зовое смеще́ние ( в импульсных генераторах) — base-line offset
    смеще́ние вверх — upward shift, up-shift
    смеще́ние в кра́сную сто́рону физ.red shift
    смеще́ние вниз — downward shift, down-shift
    голубо́е смеще́ние тлв.cyan shift
    смеще́ние грани́ц доме́нов — (domain-)wall displacement
    до́пплеровское смеще́ние — Doppler shift
    смеще́ние заклё́почных отве́рстий относи́тельно друг дру́га — drift
    смеще́ние заря́да — charge displacement
    зеема́новское смеще́ние — Zeeman displacement
    изотопи́ческое смеще́ние — isotope shift
    комбинацио́нное смеще́ние — Raman displacement
    смеще́ние луча́ ЭЛТ — beam shift
    смеще́ние ме́жду вала́ми — misalignment of shafts
    смеще́ние на като́де — cathode bias
    смеще́ние на перехо́де эми́ттер — ба́за — emitter-base bias
    смеще́ние на се́тке ла́мпы — grid bias
    смеще́ние на эми́ттере — emitter bias
    смеще́ние несу́щей тлв.carrier offset
    смеще́ние нуля́ — zero drift
    смеще́ние о́си ло́пасти — blade sweep
    постоя́нное смеще́ние — fixed bias
    смеще́ние спектра́льной ли́нии — line shift
    углово́е смеще́ние — angular displacement
    смеще́ние узла́ — displacement of a node, displacement of a nodal point
    смеще́ние фа́зы — phase shift
    смеще́ние це́нтра развё́ртки рлк.off-cent(e)ring
    смеще́ние частоты́ — frequency drift
    смеще́ние щё́ток эл.brush displacement
    электри́ческое смеще́ние — electric displacement

    Русско-английский политехнический словарь > смещение

  • 22 ход

    course, ( доменной печи) drive, driving, excursion, computation line геод., line, ( механизма) move, movement, ( шагающих балок) pitch метал., run, process, route, running, stroke, (напр. поршня) throw, trace, tracing, traverse, way
    * * *
    ход м.
    1. ( движение) motion, move, movement
    во вре́мя хо́да су́дна — while the ship is underway
    на ходу́ (напр. регулировать) — (e. g., adjust) on the go
    свои́м хо́дом (о судне, автомобиле и т. п.) — under its own power
    2. ( перемещение механизма) throw, travel; (поршня, ползуна) stroke; ( резьбы) lead
    3. (работа, эксплуатация) operation, service, action
    пуска́ть в ход — put into operation, put into service, put into action
    рабо́тать на холосто́м ходу́ — idle, run idle, run without load
    содержа́ть на ходу́ (напр. машины и т. п.) — keep (e. g., machines, etc.) in operation [in service, on the go]
    5. (развитие чего-л.) progress, course
    6. ( скорость) rate, speed
    7. (место, через которое проходят) passage; ( вход) entrance, entry
    8. (изменение или характер изменения какой-л. физической величины, как правило, в зависимости от другой) behaviour, change, dependence, variation
    9. геод., топ. computation course, computation line, route, traverse
    10. (вид движения в транспортных средствах; существует только в сочетаниях с определяющими словами):
    на гу́сеничном ходу́ — on tracks, tracked, track-laying
    на колё́сном ходу́ — on wheels, wheeled
    азимута́льный ход — azimuth(al) motion
    ход амортиза́тора — travel
    при хо́де растяже́ния амортиза́тора — during extension …
    при хо́де сжа́тия амортиза́тора — during contraction …
    ход бата́на текст. — path of lay, stroke of lathe
    ход без толчко́в — smooth motion
    бесшу́мный ход — silent [noiseless] running
    ход вверх — upstroke, upward [ascending] stroke
    ход вниз — downstroke, downward [inward, descending] stroke
    ход впу́ска двс. — suction [admission, intake, charging] stroke
    временно́й ход — time dependence, time variation, variation (of smth.) with time
    ход вса́сывания двс. — suction [admission, charging, intake] stroke
    ход вы́пуска двс. — outstroke, exhaust stroke
    высо́тный ход физ. — altitude curve, height dependence, altitudinal variations
    двойно́й ход — double stroke
    ход до́менной пе́чи — run [operation] of a blast furnace
    ход зави́симости — variation, dependence
    ход зави́симости, напр. x от y — plot of x as a function of y, behaviour of x with (variations in) y, variations in x with y
    за́дний ход — reverse movement; reverse [backward] running; ж.-д. moving back, return motion; (поршня, ползуна) back stroke
    за́мкнутый ход геод.closed circuit
    зо́льный ход кож.line round
    ход каре́тки
    1. вчт. carriage movement
    2. текст. pitch of the coil
    ход конта́ктов — contact travel
    ход криво́й — ( имеется в виду кривая как таковая) trend [shape, run] of a curve; (имеется в виду какая-л. физическая величина, представленная кривой):
    ход криво́й ано́дного то́ка в зави́симости от се́точного напряже́ния пока́зывает, что … — a plot of anode current against grid voltage shows that …, the manner in which anode current varies with grid voltage shows that …, the behaviour of anode current with (variations in) grid voltage shows that …
    лесоспла́вный ход — floating route
    ли́тниковый ход — sprue
    ход луча́ опт.ray path (length)
    стро́ить ход луча́ — set up [trace] a ray
    магистра́льный ход геод. — main [primary, principal] traverse
    ма́лый ход мор. — low [slow] speed
    ход маши́ны — machine running
    мё́ртвый ход ( зазор в механизме) — backlash, lost motion, play, free travel, slack
    ход нагнета́ния двс.pressure stroke
    неравноме́рный ход — irregular [discontinuous, uneven] running
    нивели́рный ход — line of levels, level(ling) line
    обра́тный ход — reverse [return] motion; reverse [backward] running; back stroke
    одина́рный ход — single stroke
    ход педа́ли авто — pedal stroke, pedal travel
    ход педа́ли сцепле́ния, свобо́дный — clutch pedal clearance, free travel of the clutch pedal
    пере́дний ход — forward motion; forward running; мор. advancing, aheading
    перекидно́й ход ( коксовой печи) — cross-over flue
    ход пе́чи — run [operation, working] of a furnace
    расстро́ить ход пе́чи — disturb [upset] the operation of a furnace
    ход пе́чи, горя́чий — hot run of a furnace
    ход пе́чи, неро́вный — erratic [irregular] operation of a furnace
    ход пе́чи, расстро́енный — disturbed operation of a furnace
    ход пе́чи, ро́вный — smooth [regular] operation of a furnace
    ход пе́чи, сты́лый — cold working of a furnace
    ход пе́чи, ти́хий — slow run [slow operation] of a furnace
    ход пе́чи, холо́дный — cold run of a furnace
    ход пилообра́зного напряже́ния элк.stroke of a sawtooth voltage
    ход пилообра́зного напряже́ния, обра́тный элк.return stroke of a sawtooth voltage
    ход пилообра́зного напряже́ния, прямо́й элк.forward stroke of a sawtooth voltage
    ход пилообра́зного напряже́ния, рабо́чий элк.working stroke of a sawtooth voltage
    ход пла́вки — progress of a heat
    пла́вный ход — smooth running
    ход плу́га — plough travel, plough draught
    ход подве́ски — suspension movement
    полигонометри́ческий ход — traverse, polygon(al) [polygonometric] traverse, polygonal course
    по́лный ход мор.full speed
    рабо́чий ход двс. — working [power] stroke
    ход развё́ртки (осциллоскопа, индикатора и т. п) — sweep motion
    ход (развё́ртки), обра́тный — retrace (motion) of the sweep, flyback
    ход (развё́ртки), прямо́й — forward motion of the sweep, active phase of the sweep scan
    ход расшире́ния — двс. expansion [working, combustion, firing] stroke; ( амортизатора) extension
    са́мый ма́лый ход мор.dead slow speed
    са́мый по́лный ход мор.flank speed
    свобо́дный ход — free (easy) running, free travel; free wheeling
    ход сжа́тия — compression [pressure] stroke; ( рессоры или пружины) bump stroke; ( амортизатора) contraction
    споко́йный ход — smooth [quiet] running
    сре́дний ход мор. — half [moderate] speed
    су́точный ход — day [diurnal] variation
    су́точный ход магни́тного склоне́ния — diurnal changes in magnetic variatics
    теодоли́тный ход — field [theodolite] traverse
    то́почный ход — (furnace) flue
    холосто́й ход — idle [free, light, loose, no-load] running, idle [no-load] stroke
    при холосто́м хо́де эл.at no-load
    ход часо́в — daily rate (of a time niece)
    ход часо́в, отрица́тельный — rate of losing
    ход часо́в, положи́тельный — rate of gaining
    часто́тный ход (какой-л. физической величины) — variations with frequency
    перепа́д мо́щности определя́ется часто́тным хо́дом перехо́дного ослабле́ния ответви́теля — the change in power is determined by variations in the dynamic attenuation of the coupler with frequency
    часто́тный ход оши́бки — the difference in error between the limiting frequencies
    часто́тный ход усиле́ния — plot of gain as a function of frequency, frequency dependence of gain, variations in gain with frequency
    шу́мный ход — noisy running
    ход электро́нного луча́, обра́тный — flyback, return trace, retrace
    гаси́ть обра́тный ход электро́нного луча́ — eliminate [suppress, blank] the flyback [return trace, retrace]
    ход электро́нного луча́, обра́тный по вертика́ли — vertical flyback
    ход электро́нного луча́, обра́тный по горизонта́ли — horizontal flyback
    ход электро́нного луча́, обра́тный по ка́дру — frame flyback
    ход электро́нного луча́, обра́тный по строке́ — line flyback
    ход я́коря — armature travel

    Русско-английский политехнический словарь > ход

  • 23 атмосфера

    ж.
    2) ( окружающие условия) ambience, atmosphere

    в атмосфе́ре дру́жбы — in a friendly atmosphere

    Новый большой русско-английский словарь > атмосфера

  • 24 беседа

    ж.
    1) ( разговор) conversation, talk

    дру́жеская бесе́да — friendly chat

    задуше́вная бесе́да — heart-to-heart talk

    провести́ бесе́ду — give a talk, hold / lead a discussion

    3) ( интервью) interview

    Новый большой русско-английский словарь > беседа

  • 25 братский

    I
    ( глубоко дружеский) brotherly, fraternal

    бра́тская дру́жба — fraternal friendship

    бра́тский приве́т (дт.)fraternal greetings (to) pl

    бра́тская любо́вь — brotherly love

    ••

    бра́тская моги́ла — common grave

    II геогр.
    Bratsk (attr); of Bratsk (после сущ.)

    Новый большой русско-английский словарь > братский

  • 26 вздумать

    сов. (+ инф.) разг.
    decide (+ to inf); take it into one's head (+ to inf)

    что это вы взду́мали уходи́ть? — what makes you go?

    я взду́мал навести́ть дру́га — I just decided to visit a friend

    ••

    не взду́май(те) (+ инф.)don't take it into your head (+ to inf), don't even think (of ger)

    Новый большой русско-английский словарь > вздумать

  • 27 видеться

    1) (сов. уви́деться) ( встречаться) see each other

    мы ре́дко ви́димся (друг с дру́гом) — we seldom see each other, we don't see much of each other

    2) ( быть видимым) be seen, be visible

    вдали́ ви́дятся горы́ — mountains can be seen in the distance

    3) (дт.; представляться)

    так ему ви́дится — that's the way he sees it

    мне э́то ви́дится по-друго́му — I see it differently; I have a different view of that

    4) (сов. приви́деться) (дт.; возникать в воображении) appear (to)

    Новый большой русско-английский словарь > видеться

  • 28 водить

    1) см. вести 1), 2), 3), 5)
    2) разг. (вн. с тв.; поддерживать отношения) keep up (d with)

    води́ть дру́жбу с кем-л — be friends with smb

    води́ть знако́мство с кем-л — keep up an acquaintance with smb

    ••

    води́ть глаза́ми — let one's eyes rove

    води́ть за́ нос кого́-л разг. — ≈ pull the wool over smb's eyes, lead smb up the garden path

    Новый большой русско-английский словарь > водить

  • 29 выцарапывать

    несов. - выцара́пывать, сов. - вы́царапать; (вн.)
    1) ( выдирать) scratch out (d)

    вы́царапать друг дру́гу глаза́ — scratch each other's eyes out

    2) (царапая, изображать, писать что-л) scratch (d)
    3) разг. (у кого́-л; добывать с трудом) get (d out of smb), wring (d from)

    Новый большой русско-английский словарь > выцарапывать

  • 30 говорить

    1) (владеть речью, высказываться) speak, talk

    ребёнок ещё не говори́т — the child can't speak yet

    говори́ть по-англи́йски — speak English; ( разговаривать) talk (in) English

    говори́т Москва́ — this is Radio Moscow

    2) (сов. сказа́ть) (вн. дт.; высказывать, сообщать) say (d to); tell (i d)

    он говори́т, что — he says that

    он говори́т, что заболе́л — he says (that) he is ill

    говори́ть пра́вду — tell / speak the truth

    говори́ть непра́вду — tell a lie; tell lies

    хорошо́ [ду́рно] говори́ть о ком-л — speak well [badly] of smb

    мне говори́ли, что — I have been told that

    говоря́т (, что) — it is said, they say

    говоря́т, что он уе́хал — he is said to be away [to have left]

    сказа́ть своё мне́ние (о пр.)give one's opinion (of)

    ничего́ не говори́ть (на вн.) — make no comment (on); be silent (on)

    мне вы мо́жете э́того не говори́ть! — you are telling me!, you can say that again!

    говоря́т тебе́ как вводн. сл.I'm telling you

    говорю́ тебе́ ру́сским языко́м — I'm telling you in plain Russian / words

    3) (сов. поговори́ть) (с кем-л о пр.; беседовать) speak (with / to smb about / of); talk (to / with smb about / of)

    говори́ть по телефо́ну — speak over the phone

    говори́ть с прия́телем — talk to a friend

    говори́ть о дела́х — discuss business matters, talk business matters over; talk business / shop

    они́ не говоря́т друг с дру́гом с про́шлого го́да — they have not been on speaking terms since last year

    4) (о пр.; указывать на что-л) indicate (d), point (to)

    всё говори́т о том, что — everything indicates that, everything points to the fact that

    говори́ть (не) в по́льзу (рд.) — (not) speak well (for), (not) do smb credit, (not) be to smb's credit

    говори́ть об обра́тном — indicate the opposite

    э́тот посту́пок говори́т о его́ отва́ге — that act demonstrates his courage

    5) прост. (на кого́-л; называть виновником) slander (d)
    ••

    говори́ть де́ло разг. — talk sense, talk seriously

    не́чего и говори́ть — it goes without saying, needless to say

    что и говори́ть разг. — there is no denying, it can not be denied

    что ни говори́ разг.say what you like

    что вы говори́те! — you don't say so!

    и не говори́!, кто говори́т! (выражение согласия) разг. — certainly!, of course!

    э́то говори́т само́ за себя́ — it tells its own tale, it speaks for itself

    Новый большой русско-английский словарь > говорить

  • 31 давний

    да́вние собы́тия — ancient / bygone events

    2) ( существующий издавна) long-standing; of long standing (после сущ.)

    с да́вних пор — since long ago, for a long time

    он живёт здесь с да́вних пор — he has been living here for a long time; he has been living here for ages разг.

    да́вний друг — an old friend

    да́вняя дру́жба — a long-standing [an old] friendship, a friendship of long standing

    Новый большой русско-английский словарь > давний

  • 32 действовать

    несов. - де́йствовать, сов. - поде́йствовать
    1) тк. несов. ( функционировать) operate (тж. воен.); function; work; (о машине тж.) run

    телефо́н не де́йствует — the telephone is out of order [is not working]

    у него́ не де́йствует пра́вая рука́ — he has lost the use of his right arm

    у меня́ желу́док не де́йствует — I have a stomach ['stʌmək] disorder, I have indigestion

    2) тк. несов. (совершать действия, поступки) act, take action; do

    нам на́до де́йствовать бы́стро — we must act quickly, we must take quick action

    как де́йствовать да́льше? — what is to be done next?

    они́ де́йствовали не дру́жно — their action was not coordinated, they did not act / work in concert

    де́йствовать не спеша́ — take one's time

    3) (на вн.; давать результат, влиять) have an effect (upon), act (on); (без доп. тж.) work

    де́йствовать на не́рвы кому́-л — get on smb's nerves

    его́ прия́тель пло́хо на него́ де́йствует — his friend has a bad influence on him

    де́йствовать успокои́тельно — have a soothing effect

    лека́рство уже́ де́йствует — the medicine is taking effect

    лека́рство хорошо́ де́йствует — the medicine is very efficacious [works very well]

    зако́н не де́йствует (не исполняется) — the law doesn't work; the law has no real effect

    4) (иметь силу, законное действие) be in force / effect; be / remain valid; hold

    э́то пра́вило бо́льше не де́йствует — this rule is no longer valid; the rule does not hold any more

    но́вый нало́г начина́ет де́йствовать с января́ — the new tax becomes effective [comes into effect] in January

    Новый большой русско-английский словарь > действовать

  • 33 долголетний

    long-lasting; of many years, with a long history (после сущ.)

    долголе́тняя дру́жба — long-lasting friendship

    Новый большой русско-английский словарь > долголетний

  • 34 дополнять

    несов. - дополня́ть, сов. - допо́лнить
    (вн. тв.) add (d to); supplement (d with); (рассказ и т.п. тж.) amplify (d with)

    он допо́лнил свой расска́з но́выми подро́бностями — he supplemented his story with new details; he added new details to his story

    ••

    дополня́ть друг дру́га — supplement each other, be mutually complementary

    Новый большой русско-английский словарь > дополнять

  • 35 дружески

    нареч.
    (тж. по-дру́жески) in a friendly way; as a friend

    Новый большой русско-английский словарь > дружески

  • 36 дружить

    (с тв.)
    1) ( быть в дружбе с кем-л) be friends (with), be on friendly terms (with)
    2) (любить, хорошо знать что-л) be good (at), be strong (on); have a liking (for)

    он не дру́жит с грамма́тикой — he is not too strong on grammar

    ••

    не дружи́ть с голово́й разг. шутл. — be out of one's head / mind, be off one's trolley / rocker

    Новый большой русско-английский словарь > дружить

  • 37 жить

    1) ( существовать) live; be alive

    до чего́ же хорошо́ жить! — it's so good / great to live [be alive]!

    он бу́дет жить? — will he live?

    2) (где-л; проживать) live ( somewhere); ( временно) stay (at; with)

    жить у друзе́й — stay with one's friends

    жить в гости́нице — stay at a hotel

    жить в гуверна́нтках у кого́-л уст.be a governess at smb's place

    ры́бы живу́т в воде́ — fish live in water

    я хочу́ жить, а не существова́ть! — I want to live, not just to exist!

    жить скро́мно — live modestly

    жить одино́ко — live a solitary life

    жить зажи́точно — live in easy circumstances, be well off

    жить в ро́скоши — live a life of luxury

    жить в нищете́ — live in penury; just keep body and soul together идиом.

    жить по́лной [счастли́вой] жи́знью — live a full [happy] life

    жить забо́той о де́тях — live for the sake of one's children

    он живёт свое́й рабо́той — his work makes his life

    жить иллю́зиями — live in a world of illusions

    жить одно́й мы́слью — live with one idea in one's mind

    5) (на вн.; обеспечивать себя) live (on); support oneself (with); (за счёт рд.) live (off)

    жить на свои́ сре́дства — support oneself

    жить на сре́дства кого́-л — live on / off smb

    жить по сре́дствам — live within one's means

    ему́ не́ на что жить — he has nothing to live on

    жить за счёт инвести́ций — live off one's investments

    6) разг. (с кем-л; состоять в интимных отношениях) live (with)

    жить друг с дру́гом — live together

    7) (о традициях, идеях, памяти и т.п. - сохраняться) be alive; live on

    па́мять о ней живёт — her memory lives on

    ••

    жить в века́х — live / remain forever

    жить и здра́вствовать — be alive and well

    живи́ и дай жить други́м — live and let live

    за здоро́во живёшь разг.1) ( ни за что) for nothing 2) ( без всякой причины) without rhyme or reason

    жил-был, жил да был (традиционное начало русских народных сказок) — once (upon a time) there was / lived

    Новый большой русско-английский словарь > жить

  • 38 залог

    I м.
    1) ( обязательство гарантировать оплату имуществом) pledge, security; (земли, недвижимости) mortgage ['mɔːg-]; ( заклад в ломбарде) pawning

    зако́н о зало́ге — law on pledge

    заём под зало́г — loan against a pledge

    в зало́г (рд.) — as / in securitty (for)

    отдава́ть в зало́г (вн.; движимость)pawn (d); ( недвижимость) mortgage (d)

    выкупа́ть из зало́га (вн.; движимость)redeem (d); ( недвижимость) pay off a mortgage (on)

    3) (задаток или предмет, вносимый до окончательной оплаты либо для компенсации возможного ущерба) deposit

    зало́г за возвра́т ключа́ от но́мера (в гостинице)key deposit

    оставля́ть в зало́г (вн.)leave (d) as a deposit

    вы́пустить из-под стра́жи под зало́г — release on bail

    5) (гарантия, необходимое условие) guarantee, essential condition

    зало́г успе́ха — guarantee of success

    чистота́ - зало́г здоро́вья погов. — clean means healthy; ≈ cleanliness is next to godliness идиом.

    6) (символ, знак) token, symbol

    зало́г дру́жбы — token of friendship

    II м. грам.

    действи́тельный [страда́тельный; сре́дний] зало́г — active [passive; middle] voice

    Новый большой русско-английский словарь > залог

  • 39 знак

    м.
    1) (метка, отметина) mark
    2) филос., лингв. sign
    3) (жест, сигнал) sign, gesture
    4) (рд.; что-л символическое) sign (of), token (of), symbol (of)

    в знак (чего́-л) — as a sign (of)

    в знак дру́жбы [призна́ния] — as a token of friendship [recognition]

    фабри́чный знак — trade mark, brand

    доро́жные знаки мн. — traffic / road signs

    знак ка́чества — quality mark

    знак ра́венства мат.sign of equality

    знак ударе́ния — accent (mark)

    восклица́тельный знак грам.exclamation mark

    вопроси́тельный знак грам.question mark

    знак препина́ния грам.punctuation mark

    знаки разли́чия воен.insignia

    знак отли́чия — decoration

    номерно́й знак (автомобиля)licence plate

    6) полигр., информ. ( текстовый символ) character
    7) ( значок) badge
    8) мат. ( разряд числа) digit

    округли́ть число́ до второ́го знака по́сле запято́й — round a number to two decimal digits

    ••

    ста́вить знак ра́венства (ме́жду тв. и тв.)equate (d and d)

    де́нежный знак — banknote

    Новый большой русско-английский словарь > знак

  • 40 к

    предл. (дт.); = ко
    1) (обозначает направление движения, действия) to; (в сторону чего-л тж.) towards; при указании стран света тж. не переводится

    идти́ к до́му — walk to / towards the house

    плыть к восто́ку [за́паду, се́веру, ю́гу] — sail eastward(s) [westward(s), northward(s), southward(s)]

    пти́цы летя́т к се́веру — birds fly north [towards / to the north]

    находи́ться в 50 км к се́веру [ю́го-восто́ку] от Москвы́ — be 50 km north [southeast] of Moscow

    письмо́ к дру́гу — letter to a friend

    к вам пришли́ — somebody has come [is waiting] to see you

    по э́тому вопро́су не ко мне — I do not deal with this issue; you should see someone else about it

    3) (при указании цели, предназначения) for

    к обе́ду [у́жину] (на обед, на ужин) — for lunch [dinner]

    к чему́ э́то? (зачем это?) — what is it for?; (что это значит?) what does it mean?

    к чему́ он э́то сказа́л? — why did he say that?

    он ко́нчит к пяти́ (часа́м) — he will finish by five (o'clock)

    к пе́рвому января́ — by the first of January

    он придёт к трём (часа́м) — he will be here by / before three (o'clock)

    мы пригласи́ли госте́й к 9 часа́м — we have invited guests for 9 o'clock

    5) ( по поводу) for; on the occasion of; ( в преддверии какого-л события) in the run-up to

    ко дню рожде́ния — for smb's birthday

    к 25-ле́тию со дня (рд.) — commemorating the 25th anniversary (of), in commemoration of the 25th anniversary (of)

    6) (обозначает добавление, присоединение, касание) to

    к э́тому не́чего доба́вить — there is nothing to add to this

    приба́вить три к пяти́ — add three to five

    прислони́ться к двери́ — lean against the door

    как три отно́сится к пяти́ — as three is to five

    8) (обозначает проявление какого-л чувства, отношения) to, for; towards

    каки́е чу́вства вы к нему́ испы́тываете? — what do you feel towards him?

    любо́вь к де́тям — love of children

    любо́вь к ро́дине — love for one's country

    дове́рие к кому́-л — confidence / trust in smb

    к свое́й ра́дости — to his [her, their, etc] joy

    к о́бщему удивле́нию — to everybody's surprise

    10) (в заглавиях при указании на тему доклада, статьи) on; towards

    "К вопро́су о воспита́нии" — "On the Issue of Education"

    "К нау́ке о перево́де" — "Towards the Science of Translating"

    ••

    к тому́ же — in addition; besides; moreover

    э́то ни к чему́ — it's (of) no use, it's no good

    к лу́чшему — for the better

    к ху́дшему — for the worse

    лицо́м к лицу́ — face to face

    к ва́шим услу́гам — at your service

    к сло́ву (сказа́ть) — incidentally; by the way

    Новый большой русско-английский словарь > к

См. также в других словарях:

  • дру́за — друза …   Русское словесное ударение

  • ДРУ — Дружковское рудоуправление организация, Украина Источник: http://ru.umgukraine.com/about#2 ДРУ двигатель с регулятором угла техн., энерг. ДРУ Дегтярское рудоуправление Свердловская обл …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ДРУ- — датик реле уровня в маркировке Пример использования ДРУ 1ПМ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • друїд — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • дру́жный — дружный, дружен, дружна, дружно, дружны; сравн. ст. дружнее …   Русское словесное ударение

  • дру́жащий — дружащий …   Русское словесное ударение

  • дру́жка — дружка, и …   Русское словесное ударение

  • дру́млин — друмлин …   Русское словесное ударение

  • ДРУ РАСТВОР — (Drew), жидкость Д., применяется в нек рых случаях вместо плазмы в качестве среды для эксплянтации тканей вне организма (см. Культуры тканей). Жидкость Д. имеет следующий состав: NaCl 0,900, КС1 0,042, NaHC03 0,020, СаС12 0,020, СаН4(Р04)2 0,010 …   Большая медицинская энциклопедия

  • друїдизм — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • дру́жный — ая, ое; жен, жна, жно, дружны и дружны. 1. Связанный дружбой, взаимным согласием. Дружный коллектив. □ [Обломов] полагал, что чиновники одного места составляли между собою дружную, тесную семью, неусыпно пекущуюся о взаимном спокойствии и… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»