Перевод: с французского на русский

с русского на французский

в+театр

  • 61 малый

    1) прил. petit; exigu (f exiguë) (тк. о помещении)
    знания его слишком малы — ses connaissances sont minimes
    2) сущ. м. разг. gars m
    ••
    малые формы театр.genres m pl secondaires; genre m mineur
    отправить что-либо малой скоростью — expédier qch en petite vitesse
    от мала до велика — tous, jeunes ou vieux; du plus petit jusqu'au plus grand
    мал мала меньше разг. — l'un plus petit que l'autre
    с малых лет — dès le bas âge, dès la première enfance
    мал, да удал погов. — petit, mais brave; de toutes tailles bons lévriers

    БФРС > малый

  • 62 Illustre Théâtre

    прил.
    ист. Блистательный Театр (театр, основанный Мольером)

    Французско-русский универсальный словарь > Illustre Théâtre

  • 63 Théâtre d'Art Académique de Moscou

    Французско-русский универсальный словарь > Théâtre d'Art Académique de Moscou

  • 64 opéra

    сущ.
    общ. музыкальный театр, опера, оперный театр, тёмно-красный цвет

    Французско-русский универсальный словарь > opéra

  • 65 récitant

    1. прил.
    1) общ. сольный
    2) театр. ведущий
    2. сущ.
    1) общ. солист
    2) театр. чтец

    Французско-русский универсальный словарь > récitant

  • 66 seul en scène

    сущ.
    театр. представление с одним действующим лицом, театр одного актёра

    Французско-русский универсальный словарь > seul en scène

  • 67 théâtre d'Alexandre

    Французско-русский универсальный словарь > théâtre d'Alexandre

  • 68 Le Charme discret de la bourgeoisie

       1972 - Франция (105 мин)
         Произв. Greenwich Film (Серж Зильберман), прокат Fox
         Реж. ЛУИС БУНЮЭЛЬ
         Сцен. Луче Бунюэль, Жан-Клод Каррьер
         Опер. Эдмон Ришар (Eastmancolor)
         В ролях Фернандо Рей (посол), Поль Франкёр (мсье Тевено), Дельфин Сейриг (мадам Тевено), Бюлль Ожье (Флоранс), Стефан Одран (мадам Сенешаль), Жан-Пьер Кассель (мсье Сенешаль), Жюльен Берто (епископ), Клод Пьеплю (полковник), Мишель Пикколи (министр), Мюни (крестьянка), Франсуа Мэстр (комиссар), Пьер Магелон (Кровавый Майор), Милена Вукотич (служанка).
       Посол южноамериканского государства Миранда с группой друзей, представителей французской буржуазии, зарабатывает торговлей наркотиками. Но каждый раз, как они все вместе соберутся пообедать или поужинать, новое непредвиденное обстоятельство нарушает их планы.
        Шедевр последнего, французского периода творчества Бунюэля; периода, позволившего нам увидеть режиссера совершенно обновленным с точки зрения формы, и в то же время верным самому себе и своим противоречиям: анархиста, но адепта строгого классического искусства (особенно в монтаже и работе с актерами), антиклерикала, но одержимого религией, и т. д. Вместе с Жан-Клодом Каррьером он написал то, что можно назвать фантастическим и метафизическим водевилем, набором разрозненных эпизодов, где воображение персонажей пересекается с реалиями их общественной жизни таким образом, что постоянно вызывает у зрителя недоумение, смех и сочувствие. В этом сочувствии - последний триумф Бунюэля, и помутнение рассудка в фильме неизменно показано с юмором. Скромное, но сильное обаяние фильма связано с тем, что под гладкой поверхностью комедии «во французском стиле», чье действие разворачивается в салоне, кишит целый подземный клубок из снов, фантазий, навязчивых идей, галлюцинаций, постепенно проникающих на поверхность. Для Бунюэля социальная комедия - театр, но подсознание человека, столь густозаселенное, столь странное и порой смешное - еще один театр, и эти театры стоят вплотную друг к другу, постоянно перемешиваются, придавая фильму причудливую и уникальную структуру. Бунюэль вновь использует эту структуру в своем следующем фильме, Призрак свободы, Le fantome de la liberte? 1974; этот фильм в целом чуть менее удачен, по содержит ряд удивительных находок (напр., образ девочки, лично наблюдающей за тем, как полиция расследует ее похищение).
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарии и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 135 (1973).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Charme discret de la bourgeoisie

  • 69 Un Condamne à mort s'est échappé оu Le vent souffle ou il veut

     Приговоренный к смерти бежал, или Дух веет, где хочет
       1956 - Франция (102 мин)
         Произв. Gaumom-NEF (Ален Пуаре, Жан Тюилье)
         Реж. РОБЕР БРЕССОН
         Сцен. Робер Брессон по статье Андре Девинье в «Figaro literaire» от 20 января 1954 г.
         Опер. Леонс-Анри Бюрель
         Муз. Моцарт
         В ролях Франсуа Летерье (Фонтен), Ролан Моно (пастор), Шарль Ле Кленш (Жо), Морис Бесрблок (Бланше), Жак Эрто (Орсини), Жан-Поль Делюмо (Эбрар), Роже Треерн (Терри), Жан-Филипп Деламар (заключенный 110).
       Лион. 1943 г. Лейтенант Фонтен, боец Сопротивления, схвачен немцами и посажен в тюрьму форта Монлюк за участие в диверсии. В отличие от большинства товарищей по заключению, он думает лишь о побеге и считает его возможным. Черенком ложки он вынимает из двери камеры деревянные панели. Из валика, одеяла и ткани матраса он мастерит веревку. Также он изготавливает крюк. Орсини, узник, пытавшийся бежать по другой методике, пойман и казнен. Фонтен учится на его ошибках и делает поправки в плане. Хотя местность за стенами камеры изучена досконально, Фонтен никак не может решиться. На допросе он узнает, что будет расстрелян за подрыв моста. По счастливому стечению обстоятельств его возвращают в прежнюю камеру. Только теперь ему дают сокамерника - подростка-дезертира. Фонтен бежит вместе с ним и вскоре они выходят на улицы города, живые, здоровые и свободные.
        1-й полнометражный фильм Робера Брессона. Хотя его предыдущий фильм Дневник сельского священника, Le Journal d'un curé de campagne имел успех, в 1956 г. имя Брессона пока еще звучит не очень громко: его знают и ценят только в среде критиков и в узких зрительских кругах. Приговоренный к смерти бежал вышел во многих кинозалах, включая «Гомон-Палас», и сделал имя режиссера известным широкой публике. Брессон предварил начальные титры следующим примечанием: «Эта история правдива. Выкладываю ее как есть, без прикрас». Без прикрас? Так ли это? Конечно, содержание сюжета (реальный побег из тюрьмы) и некоторые методы съемки приближаются к неореализму: впервые у Брессона не снимаются профессиональные актеры; съемки ведутся на месте реальных событий, вместо реквизита - предметы, использовавшиеся при побеге; техническим консультантом на съемках работает подлинный герой этого приключения Андре Девиньи. (Впрочем, судя по всему, консультировались с ним редко.) Отталкиваясь от этих элементов, Брессон воплощает в жизнь свои теории об обеднении стиля, пока что не доводя их до грани, за которой они могут стать саморазрушительными. Не выводя на экран (вернее было бы сказать: опуская) физическое насилие и всевозможные побочные обстоятельства действия. Брессон выстраивает повествование на последовательности приближенных планов или крупных планов лиц, но чаще всего - рук и предметов. Все актеры говорят одинаково; среди них выделяется, почти стирая остальные, закадровый голос рассказчика. Броский, почти избыточный стиль: что это, если не приукрашивание, причем самое зрелищное? Никогда приключенческое действие не излагалось в подобной манере: одновременно тщательной и лаконичной, трезвой и наполненной скрытым лиризмом, нацеленной на материальную сторону вещей, чтобы пробраться через нее во внутренний мир персонажей.
       Обеднение для Брессона - средство, открывающее путь к главному: к демонстрации человеческого упорства перед материей и событиями, вдохновленного и руководимого божественной волей. «Помоги себе сам, и тебе поможет небо», - это здравое наставление, точно и мощно проиллюстрированное фильмом, здесь вновь помещено в контекст духовности и веры. (Одним из 1-х вариантов названия, рассматривавшихся для фильма, был Тебе поможет небо, Le ciel l'aidera.) Поскольку герой верит в Бога, Брессон верит в героя. Публика почувствовала универсальность и позитивность этого авторского послания, воплощенного в крайне захватывающем рассказе. Даже физическое сжатие кадра, которого добивался Брессон вокруг главного героя, еще больше привлекло внимание самого массового зрителя и оказалось благоприятным для успеха фильма.
       В творчестве Брессона Приговоренный к смерти - картина переходного периода: от классической театральности расиновского образца, свойственной 1-м фильмам режиссера, ко все более и более абстрактной и противоестественной театральности фильмов, снятых после Карманника, Pickpocket. Брессон ненавидел театр, но так и не смог окончательно с ним расстаться. Шаг за шагом он создавал собственный театр - несомненно, крайне «искусственный», населенный гордыми, заносчивыми, упрямыми персонажами, которые пытаются зажать в кулак весь мир, начав с подчас болезненного подчинения божественной воле (в данном случае это подчинение едва ли так уж болезненно). Но как бы велики ни были их стойкость, усилия и страдания, в конечном счете их судьбу решает провидение.
       БИБЛИОГРАФИЯ: 2 актера, снимавшиеся в фильме, оставили письменные воспоминания о съемках. Ролан Moно (Roland Monod, «En travaillant avec Robert Bresson» в журнале «Cahiers du cinema», № 64) отмечает: «Вот что поражает больше всего, когда видишь Робера Брессона за работой: он с самого начала превосходно знает, чего не хочет, но то, что он хочет, он понимает лишь постепенно, истратив километры кинопленки на неуклюжие попытки актеров следовать его указаниям. Этим объясняется, что из 60 тыс. м. отснятой пленки в кинопроектор попали только 2500». Ролан Moнo обращает внимание на то, что съемки продлились сто дней: ровно столько же продлилось заточение Девиньи в Монлюке. Франсуа Летерье, который, как и еще один актер из фильма (Жак Эрто), впоследствии стал режиссером, также написал текст в «Caрiers du cinema» (№ 66): Francois Leterrier. Robert Bresson l'insaisissable.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Un Condamne à mort s'est échappé оu Le vent souffle ou il veut

  • 70 Joyú Sumako no koi

       1947 - Япония (96 мин)
         Произв. Shochiku, Киото (Хисао Итоя)
         Реж. КЭНДЗИ МИДЗОГУТИ
         Сцен. Ёсиката Ёда по одноименной пьесе Хидэо Нагаты
         Опер. Снгэто Мики
         Муз. Хисато Осава
       · В ролях Кинуё Танака (Сумако Мацуи), Со Ямамура (Хогэцу Симамура), Эйдзиро Тоно (Сёйё Цибети), Кикуэ Мори (Итико Симамура), Тиэко Хигасияма (Синнэй Накаяма), Тэруко Киси (Сэн), Эйтаро Одзава (Китидзо Накамура).
       Начало XX в. В театральной школе, одна из целей которой - преодолеть рамки театра кабуки и следовать идеалам современного зарубежного театра, - 42-летний Симамура заканчивает лекцию об Ибсене. Он говорит о конфликте между необходимостью жить честно и горькой реальностью общественной жизни. «Искренность, сталкивающаяся с отчаянными ситуациями, - говорит он в заключение, - вот какова главная характеристика эры современного театра, которую открыл для нас Ибсен». На собрании школьного начальства ему разрешают постановку «Кукольного дома». Но требуется найти достойную актрису на роль Норы. Актриса Сумако Мацуи решила уйти от второго мужа. Она объясняет Симамуре, что пыталась покончить с собой после 2 неудачных браков. Она сможет мириться с жизнью, лишь полностью раскрывшись как женщина и как актриса. Симамура уверен, что нашел в ней свою Нору.
       Начинаются репетиции. В поисках совершенства Сумако днем и ночью работает над текстом. Симамура отказывается прийти на официальное знакомство его дочери с женихом. Такие формальности кажутся ему устаревшими. Он считает, что его дочь сама должна найти любовь и выбрать себе подходящего мужчину. Но дочь огорчена его решением: она думает, что на всю жизнь останется без мужа. Премьера «Кукольного дома» проходит с успехом. Симамура и Симако не хотят больше расставаться: теперь для них главное - только совместная работа на сцене. И он, и она бросают семьи и начинают жить вместе. Друг Симамуры говорит, что готов ему помочь. Актриса и режиссер основывают Художественный театр, который проживет лишь год, а затем падет жертвой внутренних раздоров.
       Из-за финансовых неурядиц Сумако, триумфально сыгравшая в «Воскресении» по Толстому, вынуждена участвовать в долгих гастрольных турне, которые изматывают ее и лишают возможности работать в полную силу. После этого труппа наконец обретает постоянное место для репетиций, и государственный театр предоставляет для их спектаклей свою сцену. Сумако болеет вот уже несколько дней. Затем Симамура теряет сознание на репетиции. Его болезнь (тяжелею пневмонию) не принимают всерьез, но через несколько дней он умирает. Сумако думает, что без него больше никогда не сможет играть. Тем не менее, она вновь выходит на сцену, и вновь ее ждет успех. Временами она спрашивает у портрета Симамуры, хорошо ли она сыграла. Она играет главную роль в «Кармен». В антракте она продолжает неустанно репетировать и призывает партнера проявить больше страсти в сцене убийства. Становится известно, что она покончила с собой после спектакля. Стоя у ее тела, заваленного цветами, друзья и коллеги отдают последние почести ей и Симамуре: людям, проложившим путь современному театру.
        Важнейшая, хоть и малоизвестная картина Мидзогути, Любовь актрисы Сумако, снятая сразу же после Пяти женщин Утамаро, Utamaro о meguru gonin no onna, знакомит нас с некоторыми ключевыми аспектами художественного кредо Мидзогути, и в этом отношении 2 фильма идеально дополняют друг друга. Утамаро рассказывал о гении-одиночке, художнике из прошлого; Сумако описывает совместную работу театральной актрисы (скончавшейся в 1918 г.) и режиссера, почти наших современников. Сумако - прежде всего фильм о страсти, о жизненной силе, бурлящей в обоих героях и приводящей к тому, что они больше не могут обходиться друг без друга. Эта жизненная сила сама собой выметает из их частной жизни все отжившие социальные ритуалы - точно так же, как в их работе стряхивает пыль академизма со старого театра. Эта сила разрушительна, но в то же время несет освобождение; в ней есть что-то беспощадное и пронзительное, рожденное мастерством Мидзогути, которое в этот период достигло наивысшей утонченности. Неподвижность планов, расположение персонажей в границах кадра создают эмоцию, финальные аккорды которой (см. сцену, где Симамура уходит от жены, тещи и дочери) всегда раздаются за кадром, вне пространства плана, и в итоге существуют лишь в сердце зрителя. Именно в этом фильме, где персонажи отдают все свои силы служению тому, что следует назвать (хотя это выражение опошлено многими) «религией искусства», Мидзогути, как и в Утамаро (и снова через опосредованных персонажей), точнее всего высказывается о самом себе.
       N.В. Тот же сюжет (жизнь актрисы Сумако Мацуи) был раскрыт в том же году в фильме Тэйносукэ Кинугасы Актриса, Joyu.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Joyú Sumako no koi

  • 71 The Last Warning

       1929 - США (8 частей)
         Произв. U (Карл Леммле)
         Реж. ПАУЛЬ ЛЕНИ
         Сцен. Алфред Коун, Роберт Ф. Хилл и Дж. Дж. Хоукс по одноименной пьесе Томаса Ф. Фэллона и роману Вудуорта Кемпа «Дом страха» (House of Fear)
         Опер. Хэл Мор
         В ролях Лора Ла Планте (Дорис Терри), Монтегю Лав (Артур Макхью), Джон Боулз (Куэйл), Рой д'Арси (Харви Карлтон), Берт Роуч (Майк Броди), Маргарет Ливингстон (Эвалинда Хевдон), Мэк Суэйн (Роберт Баунз).
       ± В крупном бродвейском театре прямо посреди спектакля, едва дотронувшись до канделябра, умирает актер Джон Вудфорд. Полиция ведет расследование. Главные подозреваемые - исполнительница главной женской роли Дорис Терри, дублер Вудфорда Куэйл и партнер Вудфорда Карлтон, который так же, как Куэйл и Вудфорд, влюблен в юную Дорис. К моменту прибытия коронера труп исчезает. Дело закрыто за неимением улик. Через 3 года театр вновь открывается по инициативе драматурга Макхью (на самом деле это полицейский инспектор), который хочет заново поставить «Ловушку» (пьесу, ставшую роковой для Вудфорда) с первоначальным актерским составом. В заброшенном и грязном театре, заваленном старыми бумагами и заросшем паутиной, возобновляются репетиции. На них присутствуют хозяева театра братья Баунзы. Старший, мрачный тип с неприятной стариковской внешностью, получает телеграмму за подписью Вудфорда, запрещающую ему открывать театр. Баунз-младший, по характеру более фривольный, ухлестывает за молодой актрисой труппы. Карлтон, получивший роль Вудфорда, находит в своем тексте угрозы смертью. Вскоре после этого Макхью и несколько актеров оказываются заперты в ложе, из-под двери которой сочится дым. Макхью выламывает дверь. Чуть позже Дорис чудом избегает смерти, когда с колосников на нее обрушивается часть декорации (лестница). На репетиции «роковой» сцены Карлтон падает замертво, совсем как Вудфорд, и исчезает. За стенами слышны крики и шорохи. Макхью ломает перегородку, за которой спрятана бывшая гримерная Вудфорда; оттуда через тайный проход появляется Карлтон, который тут же падает на землю и умирает. Ряд улик указывают на Дорис и Куэйлл. Чтобы доказать свою невиновность, последний вызывается сыграть роль Вудфорда. Макхью, получивший «последнее предупреждение», после которого его должна настигнуть смерть, вызывает подкрепление. Начинается премьера. Макхью уже знает, что благодаря хитроумному механизму к канделябру подведен электрический провод, который может ударить мощным разрядом того, кто дотронется до канделябра. В критический момент Макхью останавливает спектакль. Декорации улетают под самый потолок. Убийца, прятавшийся в напольных часах, испаряется, словно призрак, улизнув через люк. За ним долго гонятся по всему театру. Наконец преследователям удается сорвать с него маску: это заведующий постановочной частью. Он говорит, что Баунз-младший заставил его разыграть эту комбинацию, чтобы позднее выкупить по низкой цене акции театра. Девушка, которой Баунз упорно домогался, работает в полиции, чем приводит Баунза в полное замешательство. Дорис и Куэйл наконец-то свободны от подозрений и могут беспрепятственно любить друг друга.
        Это упражнение в стиле, завершающее и карьеру Пауля Лени, и эру детективно-жутковатого развлекательного кино, очень модного в последние годы немого периода, доказывает, какого технического совершенства в форме достиг кинематограф накануне прихода звука. На уровне сюжета перед нами - классический «whodunit» (от англ. «who's done it?» - «кто это сделал?»: детективная интрига, построенная на затянувшемся поиске виновного) с участием множества персонажей, описанных с большим юмором и наделенных внешней выразительностью; действие фильма происходит в замкнутом пространстве, прекрасно подготовленном для самых разнообразных виртуозных технических трюков. В этих же декорациях снимался знаменитый Призрак оперы, The Phantom of the Opera. На визуальном уровне есть невероятная работа камеры, которая в руках выдающегося мастера Хэла Мора (работавшего также с Кёртизом и Фейошем), скользит и проникает повсюду: под занавес сцены, в щели между декорациями и т. д. В субъективных планах она забавляется, рождая перед нашими глазами образ старухи, лицо которой покрыто паутиной, или «призрака», балансирующего на веревке. Неважно, что сюжет оставляет нас холодными как мрамор. Главное, что большинство планов и сегодня удивляют и восхищают своей виртуозностью. Они в последний раз перед приходом слова воссоздают парадоксальную магию молчания на театральной сцене - в месте, нашпигованном ловушками и капканами, потайными ходами, затененными углами, откуда можно наблюдать, не опасаясь быть увиденным, декорациями, возникающими ниоткуда или исчезающими внезапно.
       N.В. Существует и звуковая версия, крайне неуклюжая, если верить критике тех лет; в ней содержится 25 мин диалогов из 87 мин общей продолжительности фильма. Ремейк: Дом страха (The House of Fear, Джо Май, 1939).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Last Warning

  • 72 Zangiku monogatari

       1939 – Япония (143 мин)
         Произв. Shochiku
         Реж. КЭНДЗИ МИДЗОГУТИ
         Сцен. Ёсикада Еда, Мацутаро Кавагути по одноименному роману Сёсру Мурамацу
         Опер. Сигэто Мики, Ёдзо Фудзи
         Муз. Сиро Фукай
         В ролях Сётаро Ханаяги (Кикуноскэ Оноуэ), Какуко Мори (Отоку), Кокити Такада (Фукускэ Накамура), Нобуко Фусими (Онака), Гондзуро Каварасаки (Кикугоро Оноуэ), Ёко Умэмура (жена Кикугоро Осато).
       Кикуноскэ, сын очень знаменитого актера и сам актер, привязан к служанке, которая одна во всем его окружении отваживается критиковать его игру. Связь со служанкой приводит к разрыву между Кикуноскэ и его семьей. Он уезжает из города и играет в провинциальной труппе. Через год служанка приезжает к нему. После смерти директора труппы Кикуноскэ вынужден поступить в бродячий театр. Несколько лет он совершенствует в нем свое мастерство, следуя советам спутницы. Когда бродячий театр не выдерживает конкуренции с труппой женщин-борчих, подруга помогает Кикуноскэ попасть в труппу знаменитого актера. Там его ждет триумфальный успех. Но руководитель труппы поставил условие, что подруга Кикуноскэ должна с ним расстаться. Так она и делает. Кикуноскэ примиряется с семьей и становится так же знаменит, как и его отец. Он вновь видит подругу, когда та умирает. Кикуноскэ говорит ей, что его отец их простил и считает ее своей законной невесткой.
         И снова у Мидзогути осью повествования и главным залогом успеха становится готовность влюбленной женщины к самопожертвованию. По мнению Мидзогути, женщина является главной опорой мужчины не только на моральном и чувственном уровне, но и на уровне эстетическом. Несмотря на скромное положение, героиня фильма обладает безупречным вкусом, который так же прочен, как ее любовь и желание помочь спутнику достичь совершенства. Режиссерская техника Мидзогути, наблюдать за прогрессом и этапами которой всегда увлекательно, пока еще не достигла той напряженной строгости, которую приобретет после войны. Конечно, Мидзогути уже пытается добиться максимального напряжения и накала эмоций в длинных планах, снимая персонажей с большого расстояния и никогда не используя крупных планов. В этом отношении сцена финальной встречи главных героев – одна из вершин его творчества. Но чаще всего он находит удовольствие в описании замкнутого и тесного пространства сцены и закулисья при помощи многочисленных сложных движений камеры – почти как у Офюльса, поскольку в кадре постоянно появляются материальные преграды между камерой и актерами. В некоторых сценах его манера съемки и удовольствие, которое он от нее получает, интересны для нас больше, чем то, что он снимает. Это ни разу не повторится в его лучших картинах, снятых после 1945 г.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Zangiku monogatari

  • 73 accessoire

    БФРС > accessoire

  • 74 accessoiriste

    БФРС > accessoiriste

  • 75 acte

    I m
    1) театр акт, действие
    pièce en trois actesпьеса в трёх действиях
    II m
    acte de bonté — доброе дело, хороший поступок
    acte d'autorité1) проявление власти; энергичное, решительное действие 2) мероприятие властей; действия правительства
    acte brutal, acte violentгрубый приём ( в спорте)
    acte médical — врачебное, хирургическое вмешательство
    passage à l'acte психол.переход к действию, реализация подавленного желания
    faire acte d'héritierвступить в права наследства
    faire acte de présenceявиться из вежливости, по обязанности
    en acte — в действии, в проявлении, действующий
    2) акт, документ
    acte instrumentaire юр. — письменное доказательство
    acte solennel — акт, совершённый законным порядком
    acte conservatoire — акт, гарантирующий пользование определённым правом
    acte administratif, acte d'administration — административное постановление; решение администрации
    ••
    demander acteпотребовать письменного удостоверения
    dont acte1) в чём удостоверяется ( формула) 2) перен. принимается к сведению
    3) закон, акт, постановление
    rendre un acteвынести постановление, объявить закон
    Acte additionnelДополнительный акт (конституция 1815 г., данная Наполеоном I)
    4) pl протоколы, акты
    actes des conciles — акты, протоколы, постановления соборов
    5) pl рел. деяния
    6) pl учёные записки, труды; акты (научного общества, конгресса)
    acte de foiдогмат, символ веры; покаянная молитва; аутодафе; поступок во имя веры
    8) уст. защита диссертации

    БФРС > acte

  • 76 aile

    f
    1) крыло (автомобиля, мельницы)
    aile poutre ав. — свободно несущее крыло
    aile en flèche ав. — стреловидное крыло
    aile soufflée ав. — крыло, обдуваемое винтами
    aile volante ав. — летающее крыло ( тип самолёта)
    vedette à sustentation par ailes immergées — катер на подводных крыльях
    ••
    rogner les ailes à qn прям., перен.подрезать крылья кому-либо
    voler de ses propres ailesвстать на ноги, стать самостоятельным
    se réfugier sous l'aile de qn — спрятаться под чьё-либо крылышко
    battre de l'aile1) испытывать смущение, чувствовать себя неловко 2) испытывать трудности, выдыхаться
    se brûler les ailes — обжечься на чём-либо; скомпрометировать себя
    en avoir un coup dans l'aileбыть в трудном положении; быть ослабленным; быть под хмельком
    tirer une plume de l'aile à qnстянуть что-либо у кого-либо; обокрасть кого-либо; совершить плагиат
    3) воен. крыло, фланг
    aile marchante воен. — 1) фланговая ударная группа 2) перен. активное прогрессивное меньшинство (напр., в какой-либо партии)
    5) лопасть (гребного, воздушного винта)
    6) спорт край линии нападения
    changement d'aileперенос мяча на другой край
    7) бот. боковой лепесток
    8) бот. крылатка

    БФРС > aile

  • 77 amphithéâtre

    БФРС > amphithéâtre

  • 78 aparté

    m
    1) театр реплика в сторону, про себя
    2) уединённая беседа; не заметный для присутствующих обмен репликами

    БФРС > aparté

  • 79 audition

    f
    2) слушание, прослушивание
    audition des témoinsдопрос свидетелей
    5) лингв. аудирование

    БФРС > audition

  • 80 balancelle

    БФРС > balancelle

См. также в других словарях:

  • Театр и Лермонтов — ТЕАТР и Лермонтов. Театр. жизнь в России 20 30 х гг. 19 в. была весьма интенсивной. Любовь к театру укоренилась и в родственном окружении Л. Рассказы о театре и театр. впечатления вошли в его жизнь с детских лет. Предки поэта Арсеньевы и,… …   Лермонтовская энциклопедия

  • Театр под руководством С. Э. Радлова — Театр имени Ленинградского Совета …   Википедия

  • Театр в Западной Европе — имеет долгую, славную историю. Содержание 1 Театр в древности 2 Средневековье 3 …   Википедия

  • Театр миниатюр — Театр миниатюр  это содружество артистов, предпочитающих виды малых форм искусства (монолог, куплет, скетч) и выбирающих для репертуара театра небольшие одноактные пьесы и театральные постановки комедийных и сатирических жанров, которым… …   Википедия

  • Театр Бергонье — Театр Бергонье …   Википедия

  • Театр драматический —       Первые попытки организации государственного публичного театра в Петербурге предприняты в начале XVIII в. В 1711 16 шли публичные спектакли в театре, организованном сестрой Петра I царевной Натальей Алексеевной. В 1723 24 в Петербурге давала …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Театр «Ювента» — Место нахождения на сцене театра АлеКо Санкт Петербург, пр. Юрия Гагарина, 42 Координаты …   Википедия

  • Театр-студия импровизации «Чёрный квадрат» — Основан 1991 Главный режиссёр Анатолий Николаевич Неёлов Сайт …   Википедия

  • Театр Геймана — Место нахождения Киев Театр Геймана  театр построенный в первые годы 20 века, принимал на своих подмостках известны и любительские театральные коллективы, здесь проходили общественные события в жизни общины Киева. А в промежутке 1941 1943… …   Википедия

  • Театр Садовского — Основан 1907 Главный режиссёр М. Садовский Главный хормейстер Василий Верховинец Театр Николая Садовского в Киеве (1907 1919; труппа украинских артистов под руководством Николая Садовского), первый украинский стационарный профессиональный театр,… …   Википедия

  • Театр драматический — Театр драматический. Первые попытки организации государственного публичного театра в Петербурге предприняты в начале XVIII в. В 1711—16 шли публичные спектакли в театре, организованном сестрой Петра I царевной Натальей Алексеевной.… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»