-
101 агул
-
102 вичкыжын
вичкыжын1. тонкоВичкыжын возаш писать тонко.
Вичкыжын шӱдырымым кужун вучаш кӱлеш. Калыкмут. Тонко прясть – долго ждать.
Ик вере лум кӱжгын, вес вере вичкыжракын возын. М.-Азмекей. На одном месте снег выпал толсто (толстым слоем), на другом месте – тонко (тонким слоем).
Вичкыжын чийыше йоча-влак кылмен чытыраш тӱҥальыч. «Ямде лий!» Легко одетые ребята стали дрожать от холода.
Йоча-влакын мурымо кокла гыч лышташ дене шӱшкымӧ йӱк вичкыжын шергылтеш. Н. Лекайн. Среди поющих голосов ребят тонко (на высокой ноте) раздаётся свист на листочке.
Кызытат Санька вичкыжын шӱшкалтыш. А. Мусатов. И сейчас Санька тонко свистнул.
-
103 возаш
возашIГ.: вазаш-ам1. ложиться, лечьКумык возаш лечь ничком;
комдык возаш лечь на спину;
малаш возаш лечь спать;
каналташ возаш лечь отдохнуть;
мландыш возаш лечь на землю;
шӧрын возаш лечь на бок;
кӱзен возаш взобравшись, лечь.
Тул тӱреш возат – йӱлет, вӱд тӱреш возат – нӧрет. Калыкмут. К огню ляжешь – обгоришь, к воде ляжешь – промокнешь.
2. падать, упасть; опускаться, валиться на землю внизЛышташыже пушеҥге деч мӱндыркӧ ок воч. Калыкмут. Листья недалеко падают от дерева.
3. падать, упасть, ложиться на кого-что-л.Пыл кечым петырыш, мланде ӱмбак ӱмыл возо. В. Иванов. Туча заслонила солнце, на землю пала тень.
4. выпадать, выпасть (об осадках)Теҥгече кас велеш мамык лум возын. В. Косоротов. Вчера к вечеру выпал пушистый снег.
5. входить, войти в свои берега (о реке)Ташлыше вӱд эркын-эркын шке серышкыже возеш. «Ямде лий!» Паводковая вода подстепенно входит в свои берега.
Сравни с:
пураш6. перен. ложиться, лечь, падать, выпасть на кого-что-н., приходится на чью-н. долюКертам мо мардежла илен, шоналте, кунам элемын сомыл возын вачышкем. Р.-Горохов. Могу ли я жить беспечно, подумай, когда заботы о Родине легли на мои плечи
7. перен. падать, пасть на кого-чего-н.; касаться кого-чего-н. (о чем-н предосудительном)Уло йолаже Васька ӱмбак вочшаш, – умылтара Роман Матвей. А. Эрыкан. Вся вина должна пасть на Ваську, – объясняет Роман Матвей.
8. перен. причитаться кому-н., подлежать уплате за что-н– Тиде тылзыште пашадар сайынак возеш докан. А. Мурзашев. – В этот месяц, наверно, получим хорошую зарплату.
9. полегать, полечь (о злаках)А шурно велын, мардеж дене лап возын, товаҥын тодышталтын. В. Косоротов. Зерно осыпалось, хлеба от ветра полегли, спутались, погнулись.
10. сбиваться, сбиться (о масле)Ӱй возын масло сбилось.
Вӱдым шӱшкын, ӱй ок воч. Калыкмут. Из воды масло не сбивается.
11. отделяться, отделиться (о коре дерева)Шошым пушеҥге шӱм сайын возеш. Весной древесная кора отделяется легко.
12. безл. от возеш приходиться, прийтись кому-л. что-л. делатьКачын шинчажат йылгыжеш, окса калтажым ончалеш, сатум ончалеш. Мом ышташ, налаш возеш. М. Шкетан. У жениха глаза разгорелись, то на кошелёк посмотрит, то на товар посмотрит. Что поделаешь, придётся покупать.
– Кызыт илышым угыч тӱҥалаш возеш ыле гынат, мый тиде корнымак сайлен налам ыле. А. Эрыкан. – Если бы мне пришлось теперь начинать жизнь сначала, то я бы выбрал этот же путь.
Сравни с:
логалеш13. с деепр. др. глагола выступает в роли вспом. глагола, выражает:Волен возаш упасть;
кӱрлын возаш оторваться;
лектын возаш выпасть,
шаланен возаш разбиться, разрушиться.
Черланен возаш заболеть;
помыжалт возаш проснуться;
ямдылалт возаш приготовиться.
Идиоматические выражения:
II-ем1. писать, написатьЙоҥылыш возаш описаться, сделать ошибку в письме;
угыч возаш переписать.
Арава чуриян изи ӱдыр предложенийым доскаш воза. В. Бояринова. Веснушчатая девочка пишет на доске предложение.
2. писать, написать что-н.; сочинять, создавать какое-н. произведениеТиде книгам пеш ушан еҥ возен. Н. Лекайн. Эту книгу написал очень умный человек.
Музыкым композитор кок ий годым возен. «Мар. ком.» Музыку композитор писал в течение двух лет.
3. писать, написать что-л. о ком-н. о чём-н.; сообщать или выражать что-н. письменноЕшарен возаш приписать что-л.
Чӱчкыдын мемнан нерген газетыш возат, радио дене ойлат. И. Иванов. О нас часто пишут в газете, передают по радио.
4. писать, написать; обращаться кому-н. письменно, посылать письмаКӧлан тыге письмам возет? В. Иванов. Кому это так пишешь письмо?
5. записывать, записать кого-что, внести в список, включить в состав чего-н– Тугеже те фронтовик-влакын спискыштым возынеда. Эн тӱр пӧрт гычын возаш тӱҥалына. М. Казаков. – Так, вы хотите составить список фронтовиков. Начнём записывать с самого крайнего дома.
6. записывать, записать что-л.; отметить письменно для памятиСакар мынярым пуэн, Чужган тунарымак возен. С. Чавайн. Сколько Сакар отдал, Чужган столько же и записал.
7. выписывать, выписать что-л.; написать для выдачи кому-нВесовщик шофёрлан накладнойым возыш. Весовщик выписал шофёру накладную.
8. заполнять, заполнить что; вписать нужные сведения во что-нАнкетым возаш заполнить анкету.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-ем1. ронять, уронить, выронить, сбить кого-что-нКид гыч возенат оксам, муын угыч ойгым. Г. Микай. Выронив деньги из рук, он снова нашёл себе горе.
А шошым, манеш, кугу лудым чоҥештыме гыч возенам. М. Шкетан. А весной, говорит, с полёта сбил большую утку
2. снимать, снять, сдирать, содрать (кору с дерева)Нийым возен ик нумалтышым нидымат, каяш тарванышым. М.-Азмекей. Содрав лыко и связав одну вязанку, я собрался идти.
3. сбивать, сбить, пахтать (масло)Шупшылмо шӧр деч «сепаратор» манме машина дене ӱмбалым вигак ойырен, ӱйым возаш лиеш. М. Шкетан. Выделив сепаратором сливки из цельного молока, можно сразу пахтать масло.
IV-емдиал. снимать, снять, фотографировать, сфотографировать кого-что-нШарнашлан мемнам ик гана возо. На память сфотографируй нас один раз.
Vприл. достаточный на один воз, для одного воза (возлан ситыше)Купышто ик возаш шудым ямдылышна. В болоте мы заготовили сено на один воз.
Сравни с:
возлык -
104 даҥыт
даҥытГ.: дӓнгӹньпосл. выражает:1) направление действия до определённого предела; передаётся предлогами до, вплоть до (чего-л.), по (что-л.)Пулвуй даҥыт до колен;
шӱй даҥыт по горло;
кыдал даҥыт по пояс.
Эр марте пушкыдо ош лум пулвуй даҥыт лумын шинчын. В. Бояринова. До утра выпал мягкий белый снег до колен.
Сакар, вӱдыш шӱй даҥыт пурен, вес веке лекте. С. Чавайн. Сакар, войдя в воду по шею, перешёл на другую сторону.
2) Г.сравнение, передаётся наречием какИван дӓнгынь иктат задачым решен ак керд. Как Иван, никто не может решать задачи.
Сравни с:
нареИдиоматические выражения:
-
105 йычыгаш
йычыгаш-ем1. просить, спрашивать неоднократно, клянчить; надоедливо выпрашиватьЙычыген ит кошт не клянчи;
кечыгут йычыгаш клянчить целый день.
Южгунамже Мария Михайловна деч Сания уныкаже йычыга: «Ковай, каласкале, первый гана руль воктеке шичмет нерген?» «Мар. ком.» Иногда внучка Марии Михайловны Сания клянчит: «Бабушка, расскажи, как ты в первый раз села за руль?».
Первый лум вочмек, Сеню, мыйын латик ияш эргым, мый дечем йычыгаш тӱҥале: «Ачай, мыланем ече кӱлеш». М. Шкетан. После того, как выпал первый сиег, мой одиннадцатилетний сын Сеню начал клянчить: «Папа, мне нужны лыжи».
Сравни с:
ячаш2. 1 и 2 л. не употр. болетьВуй йычыга голова болит.
Сравни с:
коршташ -
106 лакированный
лакированныйЛакированный ботинке лакированные ботинки.
Лакированный козырёкан картузым упшалше еҥат уш гыч лектын возо. К. Васин. И человек в картузе с лакированным козырьком выпал из головы.
(Ӱдырамашын) йолыштыжо чайгорка гай кӱжгӧ таганан лакированный туфльо. В. Бояринова. На ногах у женщины лакированные туфли на толстых, как чайная чашка, каблуках.
-
107 латвизымше
латвизымшеГ.: луатвӹзӹмшӹЛатвизымше вер пятнадцатое место.
Лум латвизымше ноябрьлан шулен пытен ыле да уэшын тылзе мучаште веле возын. «Мар. ком.» К пятнадцатому ноября снег совсем растаял и вновь выпал только в конце месяца.
Сравни с:
лучкымшо -
108 латикте
латик(те)Г.: луатикт(ӹ)Латик еҥ одиннадцать человек.
Первый лум вочмек, Сеню, мыйын латик ияш эргым, мый дечем йычыгаш тӱҥале: «Ачай, мыланем ече кӱлеш!» М. Шкетан. Как только выпал первый снег, мой одиннадцатилетний сын Сеню начал меня донимать: «Папа, мне лыжи нужны».
-
109 лектын возаш
1) выпасть, вывалиться, упасть наружуКенета аэроплан гыч ала-могай моклака, вурт койын, лектын возо. М. Шкетан. Вдруг из аэроплана выпал какой-то комок.
Юрик орва гыч лектын возо, но кидше гыч сапым ыш мучыштаре. В. Косоротов. Юрик вывалился из телеги, но вожжи не выпустил из рук.
2) вылететь, выскочить, вырваться, стремительно появиться, выйти наружуСакар, мераҥла тӧршталтен, омса денысе ишке гыч упшыжым солалтыш, школ гыч лектын возо. С. Чавайн. Сакар подскочил, как заяц, схватил свою шапку с вешалки у двери и выскочил из школы.
3) отлететь, оторваться от чего-н. (о пуговицах, гайках и т. п.)Шагат тошто, минутный стрелкыжат лектын возын. Н. Лекайн. Часы старые, и минутная стрелка отлетела.
4) перен. вылететь из головы, памятиКеч-мом ыште, а (куплет) вуй гыч лектын возын. М. Казаков. Хоть что делай, куплет вылетел из головы.
5) перен. вылететь; быть уволенным с работыЛектын возым мый паша гыч, мый йомдарышым пагалыме сай ешем. О. Ипай. Вылетел я с работы, потерял свою любимую хорошую семью.
Составной глагол. Основное слово:
лекташ -
110 мамык
мамык1. пухКомбо мамык гусиный пух;
каза мамыкым шӱдыраш прясти козий пух.
Лупс чӱчалтыш – шинчаже, пелчан мамык – ӱпшӧ. М. Емельянов. Глаза его – капли росы, волосы – пух осота.
А мамыкше кӱпчыклан огыл, тӧшаклан сита. И. Иванов. А пуху хватит не только для подушки, но и для перины.
2. диал. вата, хлопокМамыкым шӱдыраш прясти вату;
ош мамык белая вата.
Сравни с:
ватке3. в поз. опр. пуховый, пушистыйМамык тӧшак пуховая перина;
мамык шовыч пуховый платок.
Вуйыштыжо – мамык упш. И. Иванов. На её голове – пуховая шапка.
Теҥгече кас велеш мамык лум возын. В. Косоротов. Вчера к вечеру выпал пушистый снег.
4. в поз. опр. ватный, хлопчатобумажныйМамык пинчак ватный пиджак.
Изибайын йолыштыжо йошкар мамык шӱртӧ дене сылнештарыме шем портышкем. Я. Элексейн. На ногах Изибая чёрные валенки, украшенные красной хлопчатобумажной нитью.
Идиоматические выражения:
-
111 нумалаш
нумалашГ.: намалаш-ам1. таскать, носить, приносить, перемещать что-л. с одного места на другоеОҥам нумалаш таскать доски;
кылтам нумалаш таскать снопы.
Тиде памаш гыч Элеса кечылан кум гана вӱдым нумалын. Д. Орай. Из этого родника Элеса по три раза в день таскала воду.
Оза ӱдырамаш ӱстембаке тӱрлӧ чесым нумалеш. В. Иванов. Хозяйка таскает на стол разные угощения.
2. нести, тащить на себе, перемещать что-л., взяв в руки или навалив на себяЧемоданым нумалаш нести чемодан;
яшлыкым нумалаш нести ящик;
пеледышым нумалаш нести цветы.
Яшай куд нымыштым нумалын, Левентей кугызан кидыштыже пычалже веле. С. Чавайн. Яшай несёт шесть штук лыка, в руке деда Левентея только ружьё.
– Мом пеш нумалынат? – Пӧлек! В. Бояринова. – Что так несёшь? – Подарок!
– Кысти, – манеш садет, – куршым нумалаш полшо, пеш неле. В. Дмитриев. – Кысти, – говорит тот, – помоги нести кузов, очень тяжёлый.
Сравни с:
наҥгаяш3. носить в себе (радость, печаль, зло и т. п.)Куаным нумалаш носить радость;
выговорым нумалаш носить выговор;
языкым нумалаш носить грех.
Но ме коктынат шыдым кужун нумал она мошто. А. Волков. Но мы оба не умеем долго носить в себе злость.
Тыге шолып келшымашым, ой, пеш неле нумалаш. А. Бик. Ой, как тяжело носить такую тайную любовь.
Сравни с:
кондышташ4. носить, терпеть, выдержать, переносить что-л. (страдание, боль, лишения и т. д.)Йӧсым нумалыныт терпели трудности;
йӱштӧ-шокшым нумалаш выдержать неприятности;
мланде ок нумал земля не держит.
Мушкындымат мый кечын ялт укелан нумальым. Н. Мухин. И кулаки я выдерживал не за что.
Айдеме чон тичак нумалын орлыкым. Сем. Николаев. Человек сполна терпел страданий.
Сравни с:
чыташ5. нести, выполнять какие-то обязанностиКачыри сурт пашам шкетак нумалын. М. Шкетан. Качыри одна выполняла домашние работы.
Сравни с:
шукташ6. носить имя, звание, чин; называтьсяКызыт Марий государственный театр такланак огыл М. Шкетанын лӱмжым нумалеш. К. Коряков. Сейчас Марийский государственный театр не зря носит имя М. Шкетана.
Урем ден парк совет салтакын нумалыт лӱмжым орденла. М. Емельянов. Улицы и парки, как ордена, носят советских солдат имена.
7. выдержать, не поддаваться тяжести, действию весаИй нумалеш лёд выдерживает.
Кичкан тарай орлаҥгыжым пызле пыкше нумалеш. Й. Осмин. Еле выдерживает рябина свои кумачовые гроздья.
Кыдал даҥыт лум возын шуктен, – туге гынат айдемым ок нумал. М.-Азмекей. Снег, хоть и выпал по пояс, не выдерживает тяжести человека.
8. таскать, красть, вороватьКлат гыч нумалаш таскать из амбара.
Южышт паша вер гыч тӱшка погым мӧҥгышкышт нумалыт. Некоторые таскают с работы домой общественное богатство.
9. прожитьТынар ийым нумалмек, тудо ынде чыла пала. Прожив столько лет, он теперь все знает.
Шӱдӧ витле-шӱдӧ кудло ийым нумалше-влак мыланна шуко еҥын тынар илен кертшашыже нерген раш ойлат. «Мар. ком.» Люди, прожившие сто пятьдесят-сто шестьдесят лет, наглядно иллюстрируют нам то, что многие могут прожить столько.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
112 ончылпӱй
ончылпӱйанат. резец; передний зуб плоской формыОнчылпӱй коршта болит резец;
ончылпӱй лектын возын выпал передний зуб.
Сравни с:
катас -
113 пылде-полдо
пылде-полдо1. подр. сл. – подражание глухому прерывистому звуку частых ударов от падения чего-л. твёрдого, мелкого; дробьюПалатке ӱмбалне пылде-полдо шокташ тӱҥале: шолдыра йӱр пырче-влак пуйто тӱмырым перкалат. В. Сапаев. Стал слышен дробный стук о палатку: крупные капли дождя словно бьют в барабаны.
Йол йымаке кенета пӱгыльмӧ-влак пылде-полдо камвозыч. «Мар. ком.» Вдруг под ноги стали дробью падать шишки.
2. подр. сл. – подражание быстрому, моментальному движению; быстро, мгновенно, стремительноТыгодым шижынат ышна шукто, шинчыме верже гыч Шуматат пылде-полдо гына койо. А. Юзыкайн. Тут мы и не заметили, как и Шумат выпал из своего места.
Коклан тул тӱр воктечак, пылде-полдо койын, палыдыме кайык чоҥештен эрта. Н. Лекайн. Иногда мимо костра стремительно пролетает незнакомая птица.
3. в знач. прил. разг. бестолковый, несерьезный, легкомысленный (о человеке)Пылде-полдо ӱдыр легкомысленная девушка.
А кӧлан пургедаш логалеш (мландым)? Конешне, мыланна, мемнан гай специальностьдымо пылде-полдо-влаклан. Г. Чемеков. А кому придётся рыть землю? Ну, конечно же, нам, таким бестолковым без специальности, как мы.
Тиде пӧръеҥым моторешта веле. Айдеме, значит, серьёзный, пылде-полдо огыл. П. Корнилов. Это только красит мужчину. Значит, человек серьёзный, не бестолковый.
4. в знач. нар. разг. бестолково, несерьёзно; тяп-ляпМыйын шонымаште, тыге пылде-полдо ыштен, нимо тептер уке. Вуйлатыше-влаклан ӱшан уке гын, облполитпросвет сай, ӱшан вуйлатышым шогалтыже ыле. М. Шкетан. По-моему, нет толка, если делать так несерьёзно. Коли нет доверия начальникам, то пусть облполитпросвет поставит хорошего, надёжного начальника.
-
114 саваш
саваш-ем1. клонить, наклонять, наклонить, склонять, склонить; кивать (кивнуть) головой в знак приветствия, согласия, прощанияПарчам саваш клонить головки, верхушки (о растениях).
Арнявий ден Овдок нуным шӱм вургыж ончат да йывыртымышт дене вуйым савен кутырат. И. Васильев. Арнявий и Овдок с волнением смотрят на них и разговаривают, кивая от радости головой.
Кенчака, умылем маншыла, вуйжым савыш. М. Евсеева. Кенчака кивнула головой, словно хотела сказать «понимаю».
Тулым саваш высекать огонь;
савыш дене саваш высекать огнивом.
Марий помышыжо гыч маска пуным луктеш, шенеш тулым савен, когарта. С. Чавайн. Мужик достаёт из-за пазухи клочок медвежьей шерсти, высекая огонь на трут, опаливает её.
3. ударять, ударить; хлестать, хлестнуть; нанести удар по чему-л.Волгенче савен ударила молния.
Тудын шинчажым вурс пӧрдымӧ годым вурс ойып савен. М. Шкетан. Когда он вытачивал деталь из стали, в его глаза ударила искра.
Мичуш омса гыч лектын вочшыла рундыкеш оҥжым савен. М. Шкетан. Когда Мичуш выпал из дверей, ударился грудью о крыльцо (букв. ударил грудь о рундук).
Сравни с:
пераш4. перен. ударять, ударить; веять, повеять; устремляться, устремиться; распространяться, распространитьсяВуйыш саваш ударить в голову;
тӱжвак саваш устремиться наружу.
Апрель кыдалне лум шулен пытыш, а тылзе мучаште кеҥежымсе гай шокшо толын савыш. Ф. Майоров. В середине апреля растаял снег, а в конце месяца ударило почти летнее тепло.
Зосим ырен шогале, чурийышкыже вӱр савыш. В. Юксерн. Зосима бросило в жар, в лицо его ударила кровь.
5. ударять, ударить, хлопать (руками, крыльями)Шулдырым саваш хлопать крыльями.
Куважат коҥга воктен эрдыжым савен шога. О. Шабдар. И жена его стоит у печки и хлопает руками по бёдрам.
Колхоз правлений велне кечыше флаг, толкыналтын, йошкар шулдыржым савен лойгалте. К. Васин. Красный флаг, развевающийся над правлением колхоза, колыхнулся, хлопая своими красными крыльями.
6. уст. молотить (смолотить) вручную путём выколачивания колосьевСапондо дене саваш молотить цепами.
Сапондо дене рӱпшыман гын, мый савашыжат ом лек ыле. Д. Орай. Если бы знать, что придётся хлестать цепами, и молотить-то не вышла бы.
Таче Каврий шурныжым савен. А. Эрыкан. Сегодня Каврий смолотил своё зерно.
Сравни с:
шияшСоставные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
115 савырнылме
савырнылме1. прич. от савырнылаш2. в знач. сущ. повороты, разворотыТерын тышке-тушко савырнылмыж годым мешак лектын возын. При повороте из саней выпал мешок.
-
116 сапналташ
сапналташ-амвозвр. однокр.1. раскатиться на раскате, удариться (о санях)Тер сапналте тайыл велыш, лектын возым лум ӱмбак. Сани раскатились на раскате, и я выпал в снег.
2. перен. поворачиваться, повернуться, принять какое-л. направление, пойти по какому-л. направлениюМарий литератур йылмын пеҥгыдеммыже изиш веле вес семын сапналтын. «Мар. фил.» Становление марийского литературного языка пошло несколько по иному направлению.
-
117 такыргыше
-
118 чоштыра
чоштыраГ.: цаштыра1. грубый; недостаточно или плохо отделанный, обработанныйСборникым граждан сар жапыште чоштыра обёрточный кагазеш печатлыме. К. Васин. Сборник напечатан в годы гражданской войны на грубой обёрточной бумаге.
Яндар южым йӧратыше уныкам-влак чоштыра сур сукнам шукертак лывырге меж радынаш савыреныт. Э. Анисимов. Мои внуки, любители свежего воздуха, грубое серое сукно давно превратили в мягкую шерстяную ткань.
2. грубый, жёсткий, заскорузлый, не гладкий, шероховатый на ощупь; загрубелый (о руке)Чоштыра меж грубая шерсть;
чоштыра коваште грубая кожа.
Яша Гужавин чоштыра шемалге ӱпшым кок-кум гана ниялтыш, ойлаш тӱҥале. В. Юксерн. Яша Гужавин два-три раза погладил свои жёсткие тёмные волосы, начал говорить.
(Оклина) чоштыра кидше дене чурийжым ӱштыльӧ да эҥерышке волыш. Ю. Артамонов. Оклина загрубелыми руками вытерла лицо и спустилась к реке.
3. жёсткий, зернистый, крупчатый, грубый, состоящий из зернистых частицЧоштыра ложаш мука грубого помола;
чоштыра шинчал крупчатая соль.
Чоштыра ошма йолчиемышке темын. «Ончыко» Крупчатый песок набился в обувь.
Первый вочшо лум кукшо да чоштыра – йӧршешлан возын. Пале. Выпавший первый снег сухой и зернистый – выпал насовсем.
4. грубый, неприятный на слух (о голосе)– Розочка, нал, – Роза рвезын чоштыра йӱкшым колеш. А. Ягельдин. – Розочка, бери, – Роза слышит грубый голос парня.
Идиоматические выражения:
-
119 шеч
Г.: шит1. пядь; четверть аршина; мера длины, равная расстоянию между концами растянутых большого и указательного пальцевШеч дене висаш измерить пядями;
шеч кутыш длиною с пядь.
Эр марте шеч кӱжгыт у лум возо. Д. Орай. До утра выпал свежий снег толщиной с пядь.
Шӱльӧ мланде деч шеч кутышлан гына торлен, ошемашат тӱҥалын. А. Березин. Овёс от земли поднялся лишь на пядь, уже начал белеть.
2. пядь; незначительная часть пространстваПоликарпов талын кредалын, тушманлан шеч мландымат пуэн огыл. М. Сергеев. Смело сражался Поликарпов, ни пяди земли не отдал врагу.
– Она пу! Ик шечымат (мландым) она пу, – алдыволакшым нӧлтал колта Вӧдыр. Н. Лекайн. – Не отдадим! Ни одной пяди земли не отдадим, – поднимает свой кистень Вёдыр.
-
120 шургыжаш
шургыжашГ.: шылгыжаш-ам1 и 2 л. не употр. зудеть, раздражаться; гудеть, ныть, ломить (о боли в частях тела)Коваште шургыжаш тӱҥалеш гын, кремым шӱралташ лиеш. «Мар. Эл» Если кожа начинает зудеть, можно помазать кремом.
(Туныктышын) тазалыкшат начар. Лум вочмек, арня чоло йолжо шургыжын. М. Евсеева. У учителя и здоровье плохое. После того как выпал снег, почти неделю у него ныли ноги.
См. также в других словарях:
выпал — выстрел, взрыв Словарь русских синонимов. выпал сущ., кол во синонимов: 2 • взрыв (15) • выстрел … Словарь синонимов
ВЫПАЛ — 1. ВЫПАЛ1, выпала, муж. (прост.). Выстрел. 2. ВЫПАЛ2, выпала. прош. вр. от выпасть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
выпал — 1. ВЫПАЛ1, выпала, муж. (прост.). Выстрел. 2. ВЫПАЛ2, выпала. прош. вр. от выпасть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЫПАЛ — 1. ВЫПАЛ1, выпала, муж. (прост.). Выстрел. 2. ВЫПАЛ2, выпала. прош. вр. от выпасть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
выпал — 1. ВЫПАЛ1, выпала, муж. (прост.). Выстрел. 2. ВЫПАЛ2, выпала. прош. вр. от выпасть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
выпал — успех выпал • обладание, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Выпал — м. Взрыв заряда, газа и т.п. (в речи шахтеров). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
выпал — выпал, выпалы, выпала, выпалов, выпалу, выпалам, выпал, выпалы, выпалом, выпалами, выпале, выпалах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ВЫПАЛ — (некр.) выстрел … Казачий словарь-справочник
выпал — в ыпал, а (выстрел, взрыв) … Русский орфографический словарь
Выпал красный снег — Жарг. мол. О чём л. сенсационном. Максимов, 76 … Большой словарь русских поговорок