-
1 благоухание
Большой англо-русский и русско-английский словарь > благоухание
-
2 благоухание
fragrance, odor -
3 redolency
Большой англо-русский и русско-английский словарь > redolency
-
4 redolency
-
5 fragrancy
благоухание имя существительное: -
6 redolence
благоухание имя существительное:благоухание (fragrance, aroma, odor, perfume, redolence, fragrancy) -
7 breathing
благоуханиевздохвысказываниедыхание -
8 redolence
благоухание; аромат -
9 fragrance
ˈfreɪɡrəns сущ. аромат, благоухание Syn: smell аромат, благоухание - the * of flowers аромат цветов - the * of youth( образное) благоухание молодости способность издавать аромат, благоуханность fragrance аромат, благоуханиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fragrance
-
10 perfume
̘. ̈n.ˈpə:fju:m
1. сущ.
1) благоухание, аромат;
запах Syn: fragrance, odour
2) духи to dab on, put on, spray on perfume ≈ мазаться, душиться, пользоваться духами to use perfume ≈ пользоваться духами to reek of perfume ≈ вонять, очень сильно пахнуть духами to smell of perfume ≈ пахнуть духами strong perfume ≈ сильные духи, духи с сильным, резким запахом Syn: scent
3) перен. слава, репутация
2. гл. душить( духами и т. п.) ;
делать благоуханным This flower perfumes the air. ≈ Этот цветок наполняет воздух благоуханием. благоухание, аромат;
запах - the * of lilac запах /благоухание/ сирени духи - a bottle of * флакон духов слава, репутация - the * of her sanctity слава о ее святости душить духами делать благоуханным - flowers *ed the air воздух благоухал цветами perfume благоухание, аромат;
запах ~ духи ~ душить (духами и т. п.) ;
делать благоуханным -
11 fragrance
nounаромат, благоуханиеSyn:smell* * *(n) аромат* * *аромат, благоухание* * *[fra·grance || 'freɪgrəns] n. аромат, благоухание* * *благовониеблаговонияблагоухание* * *аромат -
12 redolence
nounблагоухание, аромат* * *(n) аромат; благоухание* * *аромат, благоухание* * *[red·o·lence || 'redəʊləns] n. благоухание, аромат* * *аромат -
13 fling
flɪŋ
1. сущ.
1) бросок;
бросание, швыряние Syn: cast
1., throw
1.
2) а) попытка;
мимолетная неудачная проба или нападение на что-л. to have, take a fling at smth. ≈ попытаться/попробовать что-л. сделать Syn: attempt б) насмешливое замечание, брошенное вскользь;
колкость, насмешка, издевка to have a fling at smb. ≈ задеть кого-л., пройтись на чей-л. счет Syn: gibe
1., scoff I
1.
3) поспешное, неосторожное или произвольное движение, стремительное движение at one fling ≈ одним махом, сразу full fling ≈ поспешно или с силой, стремительно, порывисто (в наст. время употребляется редко), изо всех сил
4) совершение резких движений тела или отдельных его частей а) танец, в котором совершаются энергичные движения рук и ног Highland fling ≈ шотландская удалая, флинг б) резкое движение, бросок;
лягание (о лошади) to take the fling, take the flings ≈ стать неуправляемым, прийти в плохое расположение духа в) отсутствие запретов, ограничений (в чьем-л. поведении) ;
напор, натиск About his ordinary bearing there was a certain fling, a fearless expectation of success, a confidence in his own powers. (Geo. Eliot) ≈ В обычном его поведении наблюдался определенный напор, бесстрашное ожидание успеха, уверенность в собственных силах.
5) разгул, неограниченное удовлетворение своих порывов, прихотей to have one's fling ≈ перебеситься, отдать дань увлечениям юности to have a last fling ≈ расслабиться в последний раз fling period ≈ период увлечений, разгула
6) а) кусок сетки, который может одновременно изготавливаться на вязальной спице б) стая ткачиков (птиц)
2. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - flung
1) а) бросаться, кидаться, ринуться (энергично или поспешно двигаться по направлению к объекту или от него;
стремительно или поспешно идти или бежать) to fling out of a room ≈ выскочить из комнаты to fling oneself into a chair ≈ броситься в кресло to fling oneself into the saddle ≈ вскочить в седло I flung myself into his arms and wept. ≈ Я бросился в его объятия и заплакал. Syn: dash
2., rush II
2. б) бросаться, решительно приниматься( за что-л.) to fling oneself into an undertaking ≈ с головой уйти в какое-л. предприятие She had flung all her energies into the rebellion. ≈ Всю свою энергию она кинула в помощь восставшим.
2) уст. броситься, напасть to fling together ≈ сцепиться в драке
3) а) энергично лягаться, брыкаться( о лошади и других животных) б) совершать резкие, неконтролируемые движения (о человеке)
4) а) бросать, метать, кидать, швырять, запускать to fling a stone at smb. ≈ швырнуть камнем в кого-л. He tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his face. ≈ Он сорвал свою куртку, подошел к Картеру и швырнул ее ему в лицо. We are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with us. ≈ Мы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный момент. to fling smth. in smb. 's teeth ≈ бросить кому-л. в лицо (упрек и т. п.) Syn: throw
2., cast
2., toss
2., hurl
2. б) бросать, выбрасывать, швырять (о море, волнах, ветре и т. п.) в) метать кости
5) сделать быстрое, стремительное движение (руками и т. п.) to fling one's arms round smb.'s neck ≈ обвить чью-л. шею руками Maidens and youths fling their wild arms in air. ≈ Девушки и юноши энергично размахивали руками в воздухе. to fling open ≈ распахнуть, раскрыть настежь
6) бросать презрительный взгляд и т. п.
7) испускать (свет, звук, запах), бросать (свет, тень) The flowers fling their fragrance around. ≈ Цветы распространяют благоухание. the huge beeches that fling their cool shade over the grass ≈ огромные буки, отбрасывающие свою прохладную тень на траву
8) а) бросать в тюрьму б) бросать, приводить войсковое подразделение во внезапное и быстрое движение;
бросать войска в атаку на врага
9) сбрасывать, бросать на землю (напр. в борьбе) ;
сбрасывать (седока с лошади)
10) сл. облапошить, обмануть, вытянуть (деньги) ∙ fling about fling aside fling away fling down fling in fling into fling off fling on fling out fling to fling together fling up fling upon бросание, швыряние бросок, швырок - at one * одним ударом, одним махом;
сразу внезапное резкое или торопливое движение брыкание( лошади) (разговорное) попытка - to have a * at smth. попытаться /попробовать/ что-л. сделать - I am willing to take a * at any job я готов попробовать свои силы на любой работе( разговорное) резкое, насмешливое замечание - to have a * at smb. задеть кого-л., пройтись на чей-л. счет - that's a * at you это камешек в ваш огород( разговорное) разгул;
веселое житье - to have one's * перебеситься, отдать дань увлечениям юности часто pl (шотландское) дурное настроение, припадок раздражения - to take the *(s) выходить из повиновения;
приходить в плохое расположение духа (шотландское) резкий отказ;
отпор флинг, шотландская удалая (пляска;
тж. Highland *) > (at) full * поспешно, со всех ног;
изо всех сил;
со всей энергией > in full * в полном разгаре метать, бросать, швырять - to * a stone at smb. бросить камень в кого-л., запустить камнем в кого-л. - to * a spear метать копье - to * one's hat into the air подбросить шляпу в воздух - she flung her arms round his neck она бросилась ему на шею - to * smth. aside отбрасывать, отвергать, пренебрегать - to * smth. away отбрасывать;
проматывать( деньги и т. п.) - to * smb. back отбрасывать - to * back the enemy отбросить врага (into) бросить, отправить, послать( куда-л.) - to * three divisions into a battle бросить в бой три дивизии - to * smb. into prison бросить кого-л. в тюрьму ринуться, броситься - to * out of the room броситься вон /выскочить/ из комнаты кинуться, броситься - to * oneself into a chair броситься в кресло - to * oneself into the saddle вскочить в седло - to * oneself whole-heartedly into an undertaking с головой окунуться в дело повалить - to * smb. down сбить кого-л. с ног;
бросить на пол, на землю и т. п. - to * smth. down свалить что-л.;
сбросить что-л. (откуда-л.) разбрасывать брыкаться, лягаться (шотландское) танцевать флинг (американизм) (устаревшее) обманывать накидывать, набрасывать (платье и т. п.) - to * a scarf over one's shoulders набросить на плечи шарф - to * one's clothes on быстро /кое-как/ одеться сбросить (седока) бросать (обвинения и т. п.) осыпать( бранью) - to * abuse at smb. осыпать кого-л. бранью испускать, распространять( запах и т. п.) - the flowers * their fragrance all around цветы расточают вокруг аромат сделать что-л. рывком - to * the door open распахнуть дверь - to * the door to захлопнуть дверь > to * in smb.'s teeth бросить упрек кому-л. в лицо, упрекать кого-л. > to * oneself upon smb.'s mercy отдаться на милость кого-л. > to * caution to the winds отбросить всякую осторожность the Highland ~ бурный шотландский танец;
at one fling одним ударом, сразу;
to have a fling (at smb.) пройтись на (чей-л.) счет fling бросание, швыряние ~ брыкаться (о животном) ~ веселое времяпрепровождение;
to have one's fling разг. погулять, перебеситься ~ (flung) кидать(ся), бросать(ся), швырять(ся) ;
to fling a stone (at smb.) швырнуть камнем (в кого-л.) ;
to fling out of a room выскочить из комнаты ~ распространять (звук, свет, запах) ;
the flowers fling their fragrance around цветы распространяют благоухание ~ разг. резкое, насмешливое замечание ~ решительно приниматься (into - за) ;
to fling oneself into an undertaking с головой уйти в (какое-л.) предприятие;
fling about разбрасывать ~ сделать быстрое, стремительное движение (руками и т. п.) ;
to fling one's arms round (smb.'s) neck обвить (чью-л.) шею руками ~ сильное, резкое или торопливое движение ~ (flung) кидать(ся), бросать(ся), швырять(ся) ;
to fling a stone (at smb.) швырнуть камнем (в кого-л.) ;
to fling out of a room выскочить из комнаты ~ решительно приниматься (into - за) ;
to fling oneself into an undertaking с головой уйти в (какое-л.) предприятие;
fling about разбрасывать to ~ one's arms about яростно жестикулировать;
fling aside отвергнуть, пренебречь ~ away броситься вон ~ away отбросить ~ away промотать ~ down разрушать ~ down сбрасывать на землю to ~ (smth.) in (smb.'s) teeth бросить (кому-л.) в лицо (упрек и т. п.) ~ off броситься вон ~ off отделаться от;
to fling off one's pursuers убежать от преследования;
fling on набрасывать, накидывать ~ off сбрасывать, стряхивать;
the horse flung his rider off лошадь сбросила седока ~ off отделаться от;
to fling off one's pursuers убежать от преследования;
fling on набрасывать, накидывать ~ off отделаться от;
to fling off one's pursuers убежать от преследования;
fling on набрасывать, накидывать to ~ one's arms about яростно жестикулировать;
fling aside отвергнуть, пренебречь ~ сделать быстрое, стремительное движение (руками и т. п.) ;
to fling one's arms round (smb.'s) neck обвить (чью-л.) шею руками to ~ one's clothes on накинуть платье впопыхах to ~ oneself into the saddle вскочить в седло;
to fling oneself into a chair броситься в кресло ~ решительно приниматься (into - за) ;
to fling oneself into an undertaking с головой уйти в (какое-л.) предприятие;
fling about разбрасывать to ~ oneself into the saddle вскочить в седло;
to fling oneself into a chair броситься в кресло to ~ open распахнуть, раскрыть настежь ~ out брыкаться (о лошади) ;
fling to захлопнуть;
fling up: to fling one's arms up всплеснуть руками ~ out разразиться( бранью и т. п.) ~ (flung) кидать(ся), бросать(ся), швырять(ся) ;
to fling a stone (at smb.) швырнуть камнем (в кого-л.) ;
to fling out of a room выскочить из комнаты ~ out брыкаться (о лошади) ;
fling to захлопнуть;
fling up: to fling one's arms up всплеснуть руками ~ out брыкаться (о лошади) ;
fling to захлопнуть;
fling up: to fling one's arms up всплеснуть руками ~ upon: to ~ oneself upon (smb.'s) mercy отдаться на милость (кого-л.) ;
to fling up one's heels удирать, сверкать пятками ~ upon: to ~ oneself upon (smb.'s) mercy отдаться на милость (кого-л.) ;
to fling up one's heels удирать, сверкать пятками ~ распространять (звук, свет, запах) ;
the flowers fling their fragrance around цветы распространяют благоухание to have a ~ (at smth.) попытаться, попробовать (что-л.), in full fling в полном разгаре the Highland ~ бурный шотландский танец;
at one fling одним ударом, сразу;
to have a fling (at smb.) пройтись на (чей-л.) счет ~ веселое времяпрепровождение;
to have one's fling разг. погулять, перебеситься the Highland ~ бурный шотландский танец;
at one fling одним ударом, сразу;
to have a fling (at smb.) пройтись на (чей-л.) счет ~ off сбрасывать, стряхивать;
the horse flung his rider off лошадь сбросила седока to have a ~ (at smth.) попытаться, попробовать (что-л.), in full fling в полном разгаре ~ out брыкаться (о лошади) ;
fling to захлопнуть;
fling up: to fling one's arms up всплеснуть руками ~ upon: to ~ oneself upon (smb.'s) mercy отдаться на милость (кого-л.) ;
to fling up one's heels удирать, сверкать пятками -
14 odour
ˈəudə сущ.
1) запах;
аромат, благоухание to emit, exude, give off, produce an odour ≈ источать аромат, благоухание to perceive, recognize an odour ≈ чувствовать запах pleasant odour ≈ приятный запах an odour emanates from ≈ запах идет от faint odour ≈ легкий, тонкий запах fetid odour ≈ зловонный запах foul odour ≈ отвратительный, скверный запах heavy odour ≈ тяжелый запах musty odour ≈ затхлый, несвежий запах pungent odour ≈ сильный, резкий запах rank odour ≈ тухлый, удушливый запах slight odour ≈ легкий, тонкий запах strong odour ≈ сильный, резкий запах Syn: smell, aroma, perfume, scent
1.
2) перен. (о качествах абстрактных понятий) а) особенность, душок, налет, привкус б) репутация, слава to be in bad odour with smb., to be in ill odour with smb. ≈ быть непопулярным среди кого-л.;
быть в немилости у кого-л. Syn: repute, estimation запах, особ. неприятный - faint * слабый запах - * test (химическое) проба на запах - gas without * газ без запаха - to emit an * испускать запах аромат, благоухание - * of flowers аромат цветов привкус;
душок;
налет - there is an * of trickery in the business это дело попахвает мошенничеством - no * of dishonesty attaches to it здесь не возникает ни малейшего подозрения в нечестности репутация, слава - to be in bad * быть в немилости;
не пользоваться популярностью;
иметь плохую репутацию;
быть непопулярным среди кого-л. - to be in good * with smb. быть в милости у кого-л. > * of sanctity ореол святости to be in bad (или ill) ~ (with smb.) быть непопулярным (среди кого-л.) ;
быть в немилости (у кого-л.) ~ слава, репутация;
to be in good odour (with smb.) быть в милости (у кого-л.) -
15 redolence
ˈredəuləns сущ. аромат, благоухание Syn: fragrance, odour благоухание, аромат - the * of a grocery store смешанные ароматы бакалейного магазина redolence благоухание, ароматБольшой англо-русский и русско-английский словарь > redolence
-
16 redolent
ˈredəulənt прил.
1) сильно пахнущий, благоухающий Syn: sweet-smelling, fragrant, odorous, sweet-scented
2) приятный( о запахе) Syn: pleasant, sweet, fragrant
3) вызывающий воспоминания( of - о чем-л.) приятный, опьяняющий( о запахе) - * odour аромат, благоухание, благовоние - the * scent of pines опьяняющий аромат сосны ароматный, душистый, благоухающий;
благовонный - * wine вино, имеющее букет (of, with) сильно пахнущий (чем-л.) ;
пахучий - sauce * of garlic соус, отдающий чесноком - * of flowers благоухающий цветами - his breath was * of wine and tobacco от него пахло вином и табаком дышащий (чем-л.) ;
напоминающий( что-л.) ;
полный( чувства и т. п.) - town * of age город, где все дышит стариной - tales * of mystery рассказы, полные таинственности redolent издающий (сильный) запах;
ароматный, благоухающий;
flowers redolent of springtime цветы, распространяющие весеннее благоухание redolent издающий (сильный) запах;
ароматный, благоухающий;
flowers redolent of springtime цветы, распространяющие весеннее благоухание ~ напоминающий, вызывающий воспоминания (of - о чем-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > redolent
-
17 odour
noun1) запах; аромат, благоухание2) душок, привкус, налет3) слава, репутация; to be in good odour with smb. быть в милости у кого-л.; to be in bad (или ill) odour with smb. быть непопулярным среди кого-л.; быть в немилости у кого-л.Syn:smell* * *(n) запах* * *запах, аромат* * *[o·dour || 'əʊdə(r)] n. запах, налет, аромат, репутация, благоухание, слава, привкус, душок* * *ароматблаговониеблаговонияблагоуханиедушокзапахналетпривкусрепутацияслава* * *1) запах 2) а) особенность б) репутация -
18 perfume
1. noun1) благоухание, аромат; запах2) духи2. verbдушить (духами и т. п.); делать благоуханным* * *(n) аромат; духи* * ** * *[per·fume || pər'fjuːm,pɜr' /pɜː-] n. благоухание, аромат, запах, духи v. душить, подушить, делать благоуханным* * *духизапах* * *1. сущ. 1) благоухание 2) духи 3) перен. слава 2. гл. душить (духами и т. п.); делать благоуханным -
19 balm
bɑ:m сущ.
1) бальзам
2) бальзам, болеутоляющее средство, исцеляющее средство to apply a balm ≈ применять бальзам, применять болеутоляющие средства healing, soothing balm ≈ целебный бальзам, успокоительный бальзам
3) благоухание, ароматический запах
4) бальзам, успокаивающее и укрепляющее средствобальзам бальзам|, целебное средство - * for a sad heart бальзам для скорбного сердца - to pour * into smb.'s wounds лить бальзам на чьи-л. раны, утолять чьи-л. страдания (ботаника) бальзамник( Amyris gen.;
тж. * tree) аромат, благоухание > is there no * in Gilead? (библеизм) разве нет бальзама в Галааде?;
разве нет исцеления?;
разве нет утешения? > heart * (американизм) денежная компенсация бывшей возлюбленной или невесте (устаревшее) успокаивать, утолять боль( устаревшее) бальзамироватьbalm бальзам, болеутоляющее средство ~ утешение -
20 breath
breθ сущ.
1) дыхание;
вздох below/under one's breath ≈ тихо, шепотом to bate one's breath ≈ затаить дыхание to catch, hold one's breath ≈ задержать дыхание to get one's breath back ≈ перевести дыхание to draw one's last breath ≈ испустить дух, умереть to lose one's breath ≈ сбиться с дыханием all in a/one breath, all in the same breath ≈ единым духом deep, long breath ≈ глубокий вдох to be out of breath ≈ запыхаться, задыхаться to struggle for breath ≈ задыхаться to take breath ≈ передохнуть;
перевести дух to draw breath ≈ дышать;
жить to draw the first breath ≈ родиться, появиться на свет short of breath ≈ страдающий одышкой second breath ≈ второе дыхание;
перен. новый прилив энергии Syn: respiration, sigh
2) бытие, жизнь, существование Syn: life, existence
3) дуновение Syn: waft, whiff
4) фон. выдыхание воздуха без вибрации голосовых связок breath consonant ≈ глухой согласный ∙ to take smb.'s breath away ≈ удивить, поразить кого-л. waste breath spend breath дыхание - second * (спортивное) второе дыхание;
новый прилив энергии - alternate * дыхание на обе стороны (плавание) - one-side * дыхание в одну сторону (плавание) - short of * страдающий одышкой - to draw * дышать;
существовать - to be out of /to lose one's/ * запыхаться, задохнуться - to bate /to hold/ one's * затаить дыхание - with bated * затаив дыхание - to get one's *, to gather /to take/ * перевести дух, отдышаться - to catch one's * (разговорное) отдышаться;
затаить дыхание - she caught her * for joy от радости у нее перехватило дыхание вздох - to take a deep * глубоко вздохнуть - to draw * вздохнуть вдыхаемый и выдыхаемый воздух - bad * (медицина) дурной запах изо рта дуновение - a * of fresh air дуновение свежего ветерка благоухание - the * of flowers благоухание цветов - the * of spring дыхание весны легкий, еле слышный звук;
шепот - below /under/ one's * шепотом, тихо момент, мгновение пауза, передышка запотевание, влажный след от дыхания (на холодном предмете) пятно - * on smb.'s reputation пятно на чьей-л. репутации (фонетика) выдыхание воздуха без вибрации голосовых связок (при произнесении глухих звуков) - * consonant глухой согласный легкий след, намек - the * of suspicion тень подозрения > to draw the first * родиться > to draw one's last * испустить дух, испустить последний вздох > the * of one's life, the * of the nostrils жизненная необходимость, что-л. необходимое человеку как воздух > to stop smb.'s * задушить кого-л. > to take smb.'s * away удивить /поразить/ кого-л. > to spend /to waste/ (one's) * говорить на ветер, попусту тратить слова > to keep one's * to cool one's porridge помалкивать, держать свое мнение при себе;
держать язык за зубами > (all) in a /in one, in the same/ * одним /единым/ духом, одним залпом, не переводя дыхания;
одновременно;
в то же время > to save one's * не трудиться говорить, возражать и т. п., так как это бессмысленно short of ~ страдающий одышкой;
all in a (или one) breath, all in the same breath единым духом short of ~ страдающий одышкой;
all in a (или one) breath, all in the same breath единым духом to bate (или to hold) one's ~ затаить дыхание ~ дыхание;
вздох;
to be out of breath запыхаться, задыхаться below (или under) one's ~ тихо, шепотом breath дуновение ~ дыхание;
вздох;
to be out of breath запыхаться, задыхаться ~ жизнь ~ attr. фон.: breath consonant глухой согласный ~ attr. фон.: breath consonant глухой согласный to draw ~ дышать;
жить;
to draw the first breath родиться, появиться на свет to draw one's last ~ испустить дух, умереть to draw ~ дышать;
жить;
to draw the first breath родиться, появиться на свет second ~ спорт. второе дыхание;
перен. новый прилив энергии short of ~ страдающий одышкой;
all in a (или one) breath, all in the same breath единым духом short: ~ memory короткая память;
short of breath запыхавшийся;
страдающий одышкой to take ~ передохнуть;
перевести дух to take (smb.'s) ~ away удивить, поразить (кого-л.) to waste (или to spend) ~ говорить на ветер, попусту тратить слова
См. также в других словарях:
благоухание — См. благовоние, запах испускать благоухание... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. благоухание благовоние, запах; фимиам, аромат, дух Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Благоухание — к особенностям богов относится «приятный запах». Божественное благоухание с описанным «ароматом пунт» показывает царям приход небесного. Приятный аромат указывал царице на то, что Амон приближается к ее ложу. Как божественное свойство благоухание … Энциклопедия мифологии
БЛАГОУХАНИЕ — БЛАГОУХАНИЕ, благоухания, ср. (книжн.). Аромат, приятный запах. «Сады благоуханием наполнились живым.» Лермонтов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БЛАГОУХАНИЕ — БЛАГОУХАНИЕ, я, ср. (книжн.). 1. см. благоухать. 2. Аромат, приятный запах. Разносятся благоухания. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
благоухание — См. чадолюбие В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
Благоухание — 1) Благоухание, приятное Господу это устойчивое выражение часто встречается в ВЗ, оно употребляется тогда, когда речь идет о приносимой Богу жертве (Быт 8:21; Исх 29:18,25,41; Лев 1:9,13,17 и др.), к рая пользуется Божьим благоволением; 2)… … Библейская энциклопедия Брокгауза
благоухание — • зловонное благоухание • смрадное благоухание … Словарь оксюморонов русского языка
благоухание — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} сущ. греч. εὐωδία благоухание, благовоние. … … Словарь церковнославянского языка
БЛАГОУХАНИЕ. — Из ст. сл. яз. Ст. сл. благоухание словообразовательная калька греч. euodia, где ей «хороший, благой», ddia «запах» … Этимологический словарь Ситникова
Благоухание — ср. 1. Приятный запах, исходяший от каких либо растений, веществ; аромат. 2. перен. Притягательная сила, особый колорит чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
благоухание — благоухание, благоухания, благоухания, благоуханий, благоуханию, благоуханиям, благоухание, благоухания, благоуханием, благоуханиями, благоухании, благоуханиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов