-
1 übereilt
übereilt I part adj преждевре́менный; необду́манный, опроме́тчивый -
2 übereilt
-
3 übereilt
прил.общ. необдуманный, преждевременный, опрометчивый -
4 übereilt
-
5 übereilt
-
6 übereilt
-
7 übereilt
опрометчивый, необдуманныйСовременный немецко-русский словарь общей лексики > übereilt
-
8 das will nicht übereilt sein
прил.общ. с этим не нужно торопиться, с этим нельзя слишком торопитьсяУниверсальный немецко-русский словарь > das will nicht übereilt sein
-
9 er hat sich im Reden übereilt
мест.общ. он наговорил лишнегоУниверсальный немецко-русский словарь > er hat sich im Reden übereilt
-
10 übereilen
1) etw. поступа́ть /-ступи́ть необду́манно <опроме́тчиво> с чем-н., торопи́ться по- с чем-н. <в чём-н.>. er hat seine Abreise übereilt он сли́шком поторопи́лся с отъе́здом / уе́хав, он поступи́л необду́манно <опроме́тчиво>. übereilen Sie nichts! не бу́дьте опроме́тчивы ! / не торопи́тесь ! -
11 übereilen
1. vtпоступать необдуманно( опрометчиво); поторопиться (с чем-л., в чём-л.)übereilen Sie nichts! — не будьте опрометчивы!, не торопитесь!2. (mit D, in D) (sich)слишком торопиться (с чем-л., в чём-л.) -
12 wollen
I adj II * mod1) хотеть, желать; стремитьсяer will — он хочет, ему хочется, он стремитсяer will nun mal nicht — разг. он не хочет, и баста ( и всё тут)!ich will es noch erleben — я хочу ещё дожить до этогоwir wollen nichts mit ihm zu tun haben — мы не хотим иметь с ним ничего общегоwill's Gott, kommen wir nächstes Jahr wieder — если богу будет угодно, мы на будущий год приедем сноваich wollte, er wäre schon da — я хотел бы, чтобы он уже был здесьich wollte, du wärest bei mir — мне хотелось бы, чтобы ты был со мнойmach, was du willst! — делай, что хочешь!er weiß, was er will — он знает, чего он хочетer wurde aufdringlicher oder, wenn du willst, frech — он стал навязчивее или, если хочешь, наглееwollen Sie Wein oder Bier? — вам вина или пива?ich will deine Freundschaft — я хочу, чтобы ты был моим другом, я желаю твоей дружбыer will dieses Mädchen zur Frau — он хочет, чтобы эта девушка стала его женой, он хочет жениться на этой девушкеich will fort — я хочу уйти ( уехать)er wollte nicht recht mit der Sprache heraus — разг. он не хотел рассказать толком, в чём делов сочет. с подлежащим неодушевленным:der Nagel will nicht heraus — разг. гвоздь никак не вытащитьdas Feuer will nicht brennen — огонь никак не разгораетсяdie Arbeit will mir heute nicht schmecken — разг. работа мне сегодня не по душе; мне сегодня не работаетсяdas will mir nicht in den Sinn ( in den Kopf) — это не укладывается у меня в голове, я не могу этому поверитьes will mir scheinen, daß es aufwärtsgeht — мне кажется, что дело пошло на ладmeine Beine wollen nicht mehr — разг. мои ноги отказываются служитьder Zufall wollte, daß ich das Buch verlor — случаю было угодно, чтобы я потерял книгуhundert Mark, was will das heißen! — подумаешь, сто марок!, сто марок - это сущие пустяки!was wollen Sie eigentlich( von mir)? — чего вы, собственно, (от меня) хотите?er wollte sein Geld — он требовал ( назад) свои деньгиsie will ihre Ruhe — она хочет, чтоб её не трогали; ей нужен покойder Arzt will durchaus, daß ich ein Bad aufsuche — врач непременно настаивает, чтобы я поехал на курортdu hast hier gar nichts zu wollen! — твоего мнения тут не спрашивают!, тебя тут не спрашивают!, ты тут не указ!hier ist nichts zu wollen — здесь ничего не добьёшьсяdagegen ist nichts zu wollen — тут ничего не попишешь; с этим ничего не поделаешьв сочет. с подлежащим неодушевлённым:die Krankheit will sorgfältig behandelt sein — болезнь требует тщательного леченияdas Ding will so angefaßt sein... — эту вещь нужно брать следующим образом...; за это дело нужно браться так...das will nicht übereilt sein — с этим не нужно торопиться; с этим нельзя слишком торопитьсяich wollte eben spazierengehen — я только что собрался гулятьich vergaß, was ich sagen wollte — я забыл, что я собирался сказатьer will mir ans Leben — разг. он покушается на мою жизньer wollte ihm zu Leibe — разг. он чуть не бросился на негоdas will ich meinen ( glauben)! — я думаю!, конечно!, ещё бы!ich will es getan wissen — я хочу быть уверенным, что это сделаноdas will ich dir geraten haben! — вот тебе мой совет!в сочет. с подлежащим неодушевлённым:das Haus will einfallen — дом вот-вот рухнетwas das nur werden will? — что из всего этого получится ( выйдет)?; чем это кончится?ich weiß nicht, was daraus werden will — я не знаю, что из этого получитсяsie will es nicht getan haben — она утверждает, что не делала этогоer will es nicht gewesen sein — он утверждает, что это был не он, он отрицает, что это был онer will diese Arbeit allein gemacht haben — он утверждает, будто сделал эту работу без посторонней помощиsie will es mit eigenen Augen gesehen haben — она утверждает, что видела это собственными глазамиer will es nicht wahr haben — он отрицает ( не хочет признаться), что это правда, он не хочет признать это правдойniemand wollte ihn gesehen haben — все утверждали, что не видели его, никто не хотел признаться, что видел егоich will nichts gesagt haben, aber... — я ничего не утверждаю, но...ich will nichts gehört ( gesehen, gemerkt) haben — можешь ( можете) считать, что я ничего не видел ( не слышал, не заметил)5) выражает побуждение к действию, просьбу, приказаниеwollen wir gehen! — давай пойдём! ( собеседников двое); давайте пойдём! (собеседников не меньше трёх)wollen Sie bitte das Formular ausfüllen! — заполните, пожалуйста, (этот) формуляр!wollen Sie nur, bitte, helfen! — помогите мне, пожалуйста!man wolle die Vorschrift genau beachten! — следует ( необходимо) точно руководствоваться предписанием!wollte Gott, es wäre vorbei! — дай бог, чтобы это поскорее окончилось!6) выражает категорическое приказание, угрозуwollt ihr antworten! — сейчас же отвечайте!willst du gleich ruhig sein? — да замолчишь ли ты, наконец?willst du schauen, daß du fortkommst? — а ну, убирайся отсюда поживее!; а ну, давай проваливай отсюда!man sage, was man will — пусть говорят что угодноdem sei, wie ihm wolle — будь что будет; что бы ( как бы) то ни былоes sei, wie es wolle — как бы то ни былоer sei, wer er wolle — кем бы он ни былer konnte ( mochte) tun, was er wollte, alles war falsch — что бы он ни делал, всё было неверноer mußte mitgehen, er mochte wollen oder nicht — волей-неволей ему пришлось пойти вместе -
13 неторопливый
-
14 опрометчивый
unbedacht, unüberlegt; übereilt ( поспешный) -
15 поспешный
2) ( необдуманный) übereilt, überstürzt; voreilig ( преждевременный) -
16 скороспелый
1) с.-х. Früh- (опр. сл.), frühreif2) перен. разг. frühreif, übereilt -
17 неторопливый
-
18 опрометчивый
-
19 поспешный
поспешный 1. eilig, schnell, hastig 2. (необдуманный) übereilt, überstürzt; voreilig (преждевременный) -
20 скороспелый
- 1
- 2
См. также в других словарях:
übereilt — eilig, fieberhaft, fluchtartig, hastig, hektisch, in Panik, kopflos, panikartig, überhastet, überstürzt, unüberlegt, verfrüht, voreilig, vorschnell, zu schnell; (geh.): eilfertig; (ugs.): auf die Schnelle, Hals über Kopf, mit der heißen Nadel… … Das Wörterbuch der Synonyme
übereilt — holderdipolder … Kölsch Dialekt Lexikon
übereilt — über|eilt (verfrüht); ein übereilter Schritt … Die deutsche Rechtschreibung
hosdere — übereilt arbeiten, handeln … Hunsrückisch-Hochdeutsch
hoosderisch — übereilt arbeiten, handeln … Hunsrückisch-Hochdeutsch
übereilen — huddeln (umgangssprachlich); unbedacht sein; hastig sein; überstürzen; überhasten; übers Knie brechen (umgangssprachlich); vorschnell sein * * * über|ei|len [y:bɐ |ai̮lən]: a) <tr.; hat zu schnell, ohne genügend Überlegung ausführen … Universal-Lexikon
überstürzen — huddeln (umgangssprachlich); unbedacht sein; hastig sein; übereilen; überhasten; übers Knie brechen (umgangssprachlich); vorschnell sein * * * über|stür|zen [y:bɐ ʃtʏrts̮n̩]: 1. <tr.; hat übereilt, in Hast und ohne genügend Überlegung tun … Universal-Lexikon
herausrutschen — he|r|aus|rut|schen [hɛ rau̮srʊtʃ̮n̩], rutschte heraus, herausgerutscht <itr.; ist: 1. (aus etwas heraus) nach draußen rutschen: ihm ist das Portemonnaie [aus der Tasche] herausgerutscht. 2. (ugs.) (etwas) übereilt und ungewollt aussprechen:… … Universal-Lexikon
unüberlegt — bedenkenlos, gedankenlos, kopflos, leichtherzig, leichtsinnig, ohne Sinn und Verstand, panikartig, sorglos, übereilt, überhastet, überstürzt, unbedacht, unbesonnen, unvorsichtig, voreilig, vorschnell; (geh.): eilfertig; (abwertend): leichtfertig … Das Wörterbuch der Synonyme
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia
Reitkunst — Reitkunst, 1) die Kunst, sich der Pferde mit Anstand, Geschicklichkeit u. Sicherheit zum Reiten zu bedienen u. das Pferd dem Willen des Reiters unterthan zu machen. I. Die R. zerfällt A) in die niedere u. höhere. Die niedere R. lehrt auf einem… … Pierer's Universal-Lexikon