-
41 glattstellen
отд. vt бирж. -
42 machen
1. vt1) делать, изготовлять; производить, вырабатывать; приготавливать, готовитьButter machen — сбивать маслоGeld machen — зарабатывать деньги, "делать деньги"ein dummes Gesicht machen — (с)делать наивное лицоKleider ( Schuhe) machen — шить( делать) одежду ( обувь)Staub machen — поднимать пыльaus j-m einen Schriftsteller machen wollen — хотеть сделать из кого-л. писателя2) делать, совершать, выполнить (какую-л. работу); заниматься (чем-л.)was machst du? — что ты делаешь?, чем ты занят?; разг. где ( кем) ты работаешь? (см. тж. machen 4))Experimente machen — делать ( проводить) опытыeine Übung machen — делать ( выполнять) упражнение3) делать; поступать (каким-л. образом)er macht's nun einmal nicht anders — иначе он не может (поступить)er macht, was er will — он делает, что хочетes ist nichts zu machen — ничего не поделаешь!, делать нечего!was machst du? — как поживаешь? (см. тж. machen 2))was macht die deutsche Sprache? — каковы твои успехи в немецком языке?was macht dein (krankes) Bein? — как твоя( больная) нога?er macht's nicht mehr lange — он недолго протянет5) (A) выражает действие, на характер которого указывает существительноеden Anfang machen — положить началоeine Bekanntschaft machen — познакомиться (с кем-л., с чем-л.)auf j-n Eindruck machen — производить впечатление на кого-л.Fortschritte machen — (с)делать успехи, прогрессироватьFrieden machen — заключить мир; помиритьсяj-m Hoffnungen machen — вселять надежду в кого-л., обнадёживатьFront gegen j-n, gegen etw. (A) machen — ополчиться на кого-л., на что-л.Gefangene machen — брать пленных, брать в пленj-m Kummer machen — причинить кому-л. горе; огорчать кого-л.eine Kur machen — проходить курс леченияLärm machen — производить шум, шуметьMusik machen — играть ( на музыкальном инструменте); музицироватьj-m Mut machen — вселять в кого-л. мужество, ободрятьeine Partie machen — сыграть партию (в шахматы и т. п.)Pläne machen — строить планыPropaganda machen — вести пропагандуeinen Punkt machen — поставить точку (тж. перен.)Radau machen — шуметь, скандалитьeine Reise machen — совершить поездку ( путешествие)Schulden machen — делать долги, занимать деньгиeinen Sprung machen — совершить прыжок, (под)прыгнутьeinen Spaziergang machen — совершать прогулку, прогуливатьсяeine Verbeugung machen — поклониться; отвесить поклонj-m Vergnügen machen — доставлять кому-л. удовольствиеWitze machen — отпускать шутки, шутить, острить6) устраивать, организовыватьHochzeit machen — разг. справлять свадьбу, жениться7) указывает на удачное завершение чего-л.einen Ball machen — положить ( забить) шар в лузу ( бильярд)j-s Glück machen — составить чьё-л. счастьеKarriere machen — разг. сделать карьеруeine gute Partie machen — сделать хорошую партию (удачно выйти замуж)das Rennen machen — выиграть скачки; одержать победуdas Bett machen — стелить( приготовлять) постельdie Haare machen — причёсываться; укладывать волосыHeu machen — копнить сено, укладывать сено в копныHolz machen — колоть дроваdas Zimmer machen — убирать комнату9) разг. играть, исполнить ( роль); выступать в роли (кого-л.); изображать из себя (кого-л.); являться, быть (кем-л.)den Aufpasser bei j-m machen — наблюдать ( присматривать) за кем-л.den Dummen machen — прикидываться дурачком; остаться в дуракахden Handlanger machen — быть подручным, прислуживать кому-л.den Hanswurst machen — разыгрывать шутаden Wirt machen — выступать в роли хозяина10) составлять ( о количестве); мат. равнятьсяdas macht sehr viel — это составляет большую сумму; это играет важную рольzwei mal vier macht acht — дважды четыре - восемь11) произносить, издавать (какие-л. звуки)er machte hm! — он произнёс "гм!"der Hund macht Wauwau — дет. соба(ч)ка лает:гав-гав!12) в сочетании с прилагательным указывает на придание предмету, лицу какого-л. качестваj-n auf etw. (A) aufmerksam machen — обратить чьё-л. внимание на что-л.sich bei j-m beliebt machen — снискать чью-л. любовьj-m etw. deutlich machen — разъяснить кому-л. что-л.j-n, etw. frei machen — освободить кого-л., что-л.j-n gesund machen — вылечить, исцелить кого-л.sich lächerlich machen — делать из себя посмешищеj-n müde machen — утомлять кого-л.sich unmöglich machen — скомпрометировать себя; становиться невыносимымden Rock weiter machen — расставить юбку13) ( zu D) превращать (в кого-л., во что-л.)sich j-n zum Freund machen — сделать кого-л. своим другомj-n zum Sklaven machen — сделать кого-л. рабом, поработить кого-л.die Wüste zu einem blühenden Land machen — превратить пустыню в цветущую землюdie Nacht zum Tage machen — проработать всю ночьetw. zu Geld machen — разг. превратить что-л. в деньги; продать что-л.14)sich (D) etw. machen — составлять (себе); доставлять( себе); делать (себе)sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen (können) — составить себе понятие ( представление) о чём-либоsich (D) über etw. (A) Gedanken machen — беспокоиться о чём-л.sich (D) Mühe machen — старатьсяsich (D) Sorgen machen (um A, über A) — волноваться, беспокоиться, тревожиться (за кого-л., о ком-л., о чём-л.)sich (D) über etw. (A) Skrupel machen — чувствовать угрызения совести из-за чего-л.es sich (D) bequem machen — устроиться поудобнееich mache mir viel Bewegung — я много двигаюсьsich (D) ein Vergnügen machen (aus D) — сделать для себя забаву (из чего-л.); получать удовольствие (от чего-л.)15)sich (D) etwas aus einer Sache (D) machen — придавать значение чему-л.; интересоваться чем-л.die Menschen machen sich aus ihm nicht viel — люди о нём невысокого мненияsich (D) nichts aus etw. (D) machen — не придавать значения чему-л.; не интересоваться чем-л.; не принимать близко к сердцу что-л.von sich (D) reden machen — заставлять говорить о себеdas machte mich lachen — это меня рассмешилоmach, daß du fortkommst! — убирайся отсюда!mach, daß du fertig wirst! — не копайся!; кончай, наконец!18) эвф. делать ( отправлять естественную надобность)ein großes ( kleines) Geschäft machen — ходить по большой( малой) нуждеder Kranke macht alles unter sich — больной делает под себя••mach's gut! — разг. будь здоров! ( при прощании); пока! счастливо!das macht nichts — это ничего( не значит), это не бедаdas macht dem Mädchen kein Kind — фам. это нестрашно, от этого большого вреда не будетIhr macht vielleicht Dinge! — ну и дела творятся у вас ( дома)!; ну, вы даёте! (груб.)2. vi разг.1) действоватьmach schnell!, mach(e), mach(e)! — быстрее!ich mach(e) ja schon! — сейчас!, минутку!3) б. ч. ирон. заниматься чем-л., играть во что-л.in Politik machen — заниматься политикой; играть в политикуin Verzückung machen — изображать безумный восторг4) эвф. делать, отправлять естественную надобностьin die Hosen machen — наделать ( наложить) в штаны5) диал. отправиться, поехать, пойти (куда-л.)nach Wien machen — отправиться в Вену3. (sich)1) ( an A) приниматься (за что-л.), начинать (что-л.)2) ( auf A)3) происходить, случатьсяes machte sich, daß... — случилось так, что...es wird sich schon machen, es macht sich! — разг. дело наладится -
43 tätigen
-
44 Umgehungsgeschäft
n юр.притворная сделка, сделка, совершаемая с целью прикрыть другую сделку -
45 Vergleich
m -(e)s, -e1) сравнение; сопоставлениеeinen Vergleich anstellen( ziehen) — проводить сравнениеkeinen Vergleich mit j-m mit etw. (D) aushalten — не выдерживать сравнения с кем-л., с чем-л.im Vergleich mit ( zu) j-m, mit ( zu) etw. (D) — по сравнению с кем-л., с чем-л.2) спорт. соревнованиеeinen Vergleich abschließen — пойти на мировую ( на уступки, на компромисс)einen Vergleich mit j-m schließen — заключить мировую сделку с кем-л.••ein magerer Vergleich ist besser als ein fetter Prozeß — посл. худой мир лучше доброй ссоры -
46 verlieren
1. * vt, vier verliert viel bei näherer Bekanntschaft — он много проигрывает ( теряет) при более близком знакомствеwas hast du hier verloren? — разг. что тебе здесь надо?j-n aus den Augen ( aus dem Gesicht) verlieren — потерять кого-л. из видуan Tempo verlieren — снизить темпan ihm ist ein Arzt verloren — из него вышел бы хороший врачkein Augenblick ist zu verlieren — нельзя терять ни одной секундыwir haben nichts zu verlieren — нам нечего терятьj-n, etw. verloren geben — считать кого-л., что-л. потерянным ( пропавшим), поставить крест на чём-л., махнуть рукой на кого-л., на что-л.2) проигрывать (войну, процесс, игру и т. п.); нести убыткиan diesem Hause hat er viel Geld verloren — при продаже этого дома он понёс большие убыткиim Kartenspiel verlieren — проигрывать в картыdie Westberliner Sportler verloren gegen die Moskauer Auswahl — западноберлинские спортсмены проиграли московской сборнойdie Partie verloren geben — шахм. сдать партию, признать своё поражение••2. * (sich)1) потеряться, затерятьсяder Geruch verliert sich — запах пропадаетsich in Einzelheiten verlieren — размениваться на мелочи, путаться в мелочах2) забыться; увлечьсяsich in Bewunderung( in Entzücken) verlieren — восторгаться, изумлятьсяsich in Träumen verlieren — предаваться мечтам, грезить -
47 zurückhandeln
vi бирж. -
48 оформить
1) (сделку и т.п.) in vorschriftsmäßiger Form erledigen vt, rechtskräftig beurkunden vt2) ( придать форму) (aus) gestalten vt; ausschmücken vt ( украсить)художественно оформить (книгу и т.п.) — künstlerisch ausstatten vt -
49 сделка
-
50 совершить
1) ausführen vt; vollziehen (непр.) vt ( исполнить); vollbringen (непр.) vt (о подвиге и т.п.)совершить сделку — einen Vertrag abschließen (непр.), einen Abschluß tätigen (ком.)совершить вынужденную посадку — notlanden vi (s)2) (ошибку, проступок и т.п.) begehen (непр.) vt; verüben vt ( о преступлении) -
51 оформить
оформить 1. (сделку и т. п.) in vorschriftsmäßiger Form erledigen vt, rechtskräftig beurkunden vt оформить документ ein Dokument ausfertigen оформить на работу in aller Form ( mit allen Formalitäten] einstellen vt 2. (придать форму) (aus) gestalten vt; ausschmücken vt (украсить) художественно оформить (книгу и т. п.) künstlerisch ausstatten vt оформить витрину ein Schaufenster arrangieren( a r a N '' Z i: - ] -
52 сделка
-
53 совершить
-
54 Abladekontrakt
сущ.1) экон. контракт на срочную сделку (ñì.òæ. Abladegeschäft)2) бизн. сделка на товар (при которой отправитель обязан представить документы, напр. коносамент, страховой полис, фактуру и т.д. применяется во внешней торговле) -
55 Abmachungen treffen
сущ.2) фин. осуществить сговор -
56 Akzept
сущ.1) ж.д. приём товара к перевозке2) юр. принятие к оплате, принятие предложения заключить сделку, акцепт (Annahme der Zahlungsaufforderung des Gläubigers im Abbuchungsverfahren zw. staatlichen Betrieben), акцепт (Annahme der Zahlungsaufforderung des Gläubigers im Verrechnungsverfahren zw. staatlichen Betrieben), принятие (eines Wechsels), акцептование (векселя), согласие3) экон. надпись плательщика о принятии переводного векселя "к оплате", принятие векселя к оплате, принятие переводного векселя к оплате, принятый к оплате вексель, согласие на оплату денежных и товарных документов, акцепт (надпись плательщика о принятии переводного векселя к оплате)4) фин. принятие векселя к платежу, принятие к оплате (векселя), акцепт (надпись плательщика о принятии векселя к оплате), принятый к платежу вексель, акцепт5) страх. акцепт (принятие)6) бизн. акцептование векселя, вексель принятый к оплате, согласие на оплату денежных документов, акцепт (надпись на векселе о принятии к оплате, обязательство плательщика уплатить указанную сумму)7) внеш.торг. акцептный, акцептованный вексель, акцептование (принятие векселя к оплате), акцепт (согласие на оплату денежных документов)8) судостр. согласие на оплату -
57 Alleinauftrag
сущ.юр. эксклюзивное поручение, одноразовое поручение (совершить какую-л. сделку) -
58 Anfechtungsberechtigung
сущ.юр. право оспаривать (напр., сделку), право обжалования (решения)Универсальный немецко-русский словарь > Anfechtungsberechtigung
-
59 Arbitrageur
сущ.1) экон. арбитражист (лицо, совершающее соответствующую спекулятивную сделку)2) фин. спекулянт3) кап. арбитражёр -
60 Bedingungsverbot
См. также в других словарях:
сделку — заключить сделку • существование / создание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Закрывать сделку — покрывать, компенсировать или ликвидировать короткие позиции. По английски: Buy in См. также: Закрытие позиций Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
включение в сделку второго брокера — Включение второго брокера в сделку между двумя принципалами или между клиентом и маркет мейкером. Эта практика регулируется Комиссией по ценным бумагам и биржам (Securities and Exchange Commission, SEC); включение в сделку второго брокера с целью … Финансово-инвестиционный толковый словарь
заключавший сделку — прил., кол во синонимов: 11 • бивший по рукам (12) • договаривавшийся (38) • … Словарь синонимов
заключивший сделку — прил., кол во синонимов: 9 • договорившийся (49) • достигнувший договоренности (9) • … Словарь синонимов
вступавший в сделку с совестью — прил., кол во синонимов: 6 • вступавший в компромисс с совестью (6) • крививший душой (25) • … Словарь синонимов
заключать сделку — заключать соглашение, сговариваться, столковываться, ударять по рукам, заключать договор, достигать договоренности, бить по рукам, договариваться, достигать соглашения, ручкаться, приходить к соглашению Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
заключить сделку — столковаться, сговориться, прийти к соглашению, достигнуть соглашения, достигнуть договоренности, заключить договор, заключить соглашение, ударить по рукам, договориться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вступать в компромисс, в сделку с совестью — См … Словарь синонимов
СОВЕРШАТЬ СДЕЛКУ — (negotiate) Совещаться, для того чтобы прийти к взаимоприемлемым условиям заключения сделки или соглашения. Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и др. Общая редакция: д.э.н.… … Словарь бизнес-терминов
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗАКЛЮЧИТЬ СДЕЛКУ — (offer) Цена, объявляя которую продавец сообщает о своем намерении продать. Если его предложение принимается (acceptance of the offer), заключается контракт (contract), имеющий юридическую силу. В соответствии с законом предложение отличается от… … Словарь бизнес-терминов