-
1 тридцать три несчастья
1) General subject: accident-prone2) Literal: train wreckУниверсальный русско-английский словарь > тридцать три несчастья
-
2 тридцать три несчастья
numgener. retablo de dolores (duelos) -
3 тридцать три несчастья
numgener. twaalf ambachten, dertien ongelukkenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > тридцать три несчастья
-
4 тридцать три несчастья
numgener. twaalf ambachten, dertien ongelukken -
5 a walking disaster
тридцать три несчастьяHe's an unlucky fellow: every day something happens to him, so they call him Walking Disaster.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a walking disaster
-
6 accident-prone
прил.
1) невезучий;
тридцать три несчастья he is accident-prone ≈ с ним вечно что-нибудь случается
2) высокоаварийный, небезопасный Syn: unsafe, insecureневезучий;
тридцать три несчастья;
- he is * с ним вечно что-то случается небезопасный, высокоаварийный имеющий подсознательное желание стать жертвой несчастного случая( в психиатрии)Большой англо-русский и русско-английский словарь > accident-prone
-
7 male
male I m 1) зло; вред fare del male -- причинить вред, сделать зло fare male alla salute -- быть вредным для здоровья volere del male a qd -- желать кому-л зла volere male a qd -- ненавидеть кого-л. mettere male -- сеять раздоры, вызывать вражду (к + D) non pensare a male -- не иметь дурного умысла rendere bene per male -- отплатить добром за зло non farebbe male a una mosca fam -- он и мухи не обидит aversenea male -- обидеться <рассердиться> на что-л; истолковать что-л в дурную сторону che male c'è? -- а что (в этом) плохого? non c'è niente di male... -- нет ничего плохого, что... 2) зло, беда, несчастье non Х poi un gran male -- не такая уж это беда il male Х che... -- беда в том, что... scegliere il minor male -- из двух зол выбрать меньшее 3) боль, болезнь male al petto -- боль в груди male di petto -- болезнь легких male allo stomaco -- боль в желудке male di stomaco -- тошнота mal di mare -- морская болезнь ho il mal d'auto -- меня укачивает в машине ; я плохо переношу машину male che non perdona -- неизлечимая болезнь male francese v. malfrancese avere male -- испытывать боль ho male di testa -- у меня болит голова far male -- причинить боль mi fa male a... -- у меня болит... mi fanno male le scarpe -- ботинки мне жмут soffrire di mal poltrone scherz -- ленью маяться mal del verme v. farcino 4) порча andare a male -- портиться mandare a male а) портить, губить б) расточать, разбазаривать; промотать (имущество) male sottile -- чахотка male caduco brutto male v. malcaduco male di patria -- тоска по родине mal d'amore -- любовная лихорадка male di spasso scherz -- болезнь от безделья (ср ленью маяться) male della vedova -- ╚электрический удар╩ (при ушибе локтя) meno <редко manco> male che -- к счастью..., слава богу..., хорошо еще, что... non c'è male -- недурно, так себе non Х un male da morire, Х un male da poco scherz -- ничего страшного (о легком недомогании -- в ответ на расспросы о здоровье) non tutti mali vengono per nuocere prov -- нет худа без добра un male tira l'altro prov -- пришла беда -- отворяй ворота chi male semina, male raccoglie prov -- кто сеет ветер, пожнет бурю avere il male, il malanno e l'uscio addosso prov -- ~ беда на беду наскочила, все напасти свалились; все тридцать три удовольствия, все тридцать три несчастья il male viene a carrate e va via a once prov -- болезнь входит пудами, а выходит золотниками chi ha provato il male, gusta meglio il bene prov -- горесть не принять, радость не видать mal comune mezzo gaudio prov -- на миру и смерть красна chi ha fatto il male faccia la penitenza prov -- кто грешит, тот и кается il mal d'amore non si medica prov -- нет лекарства от любви mal che dura vien a noia alle mura prov -- от долгой болезни и домашние стонут a mali estremi estremi rimedi prov -- в крайней беде -- крайние меры a mal mortale né medico né medicina vale prov -- ~ от смерти нет лекарств ogni male ha la sua ricetta prov -- всякому горю можно помочь un po' per uno non fa male a nessuno prov -- если от многого берут немножко, это не кража, а просто дележка( ср с миру по нитке -- голому рубашка) male II avv 1) плохо, скверно, дурно, худо andare male -- плохо идти (напр о делах) finire male -- плохо кончить(ся) riuscire male -- не удаваться rispondere male -- грубо ответить mettersi male -- плохо обернуться, не обещать ничего хорошего (напр о деле) dire male di qd -- плохо отзываться о ком-л sapere male a qd -- быть неприятным кому-л mi sa male che... -- мне неприятно, мне жаль, что... bene o male -- хорошо ли, худо ли... di male in peggio -- все хуже и хуже campare male -- перебиваться stare male -- быть нездоровым, плохо себя чувствовать stare male a qd -- не подходить, быть не к лицу кому-л stare male a qc -- испытывать недостаток в чем-л stare male in gamba -- еле держаться на ногах rimaner(ci) male а) сникнуть, растеряться б) остаться в дураках; сесть в лужу stare male in arnese а) быть плохо <бедно> одетым б) находиться в стесненных обстоятельствах, быть в затруднительном положении capitare male -- прийти не вовремя <некстати>; попасть в неприятное положение dico male?, parlo male? -- правильно я говорю?, разве не так? la ragazza non Х male fam -- девочка недурна <ничего себе> 2) с трудом; неохотно; еле-еле sopportare male -- с трудом переносить durerà male a soffrire così -- едва ли он выдержит такие страдания 3) (перед прил служит отрицанием): mal degno -- недостойный chi mal fa mal pensa prov -- кто зло творит, тот и о других плохо думает meglio male che male e peggio prov -- лучше ╚плохо╩, чем ╚и того хуже╩ male provvede chi non prevede prov -- ~ береженого Бог бережет -
8 male
male I m 1) зло; вред fare del male — причинить вред, сделать зло fare male alla salute — быть вредным для здоровья volere del male a qd — желать кому-л зла volere male a qd — ненавидеть кого-л. mettere male — сеять раздоры, вызывать вражду (к + D) non pensare a male — не иметь дурного умысла rendere bene per male — отплатить добром за зло non farebbe male a una mosca fam — он и мухи не обидит aversenea male — обидеться <рассердиться> на что-л; истолковать что-л в дурную сторону che male c'è? — а что (в этом) плохого? non c'è niente di male … — нет ничего плохого, что … 2) зло, беда, несчастье non è poi un gran male — не такая уж это беда il male è che … — беда в том, что … scegliere il minor male — из двух зол выбрать меньшее 3) боль, болезнь male al petto — боль в груди male di petto — болезнь лёгких male allo stomaco — боль в желудке male di stomaco — тошнота mal di mare — морская болезнь ho il mal d'auto [d'aereo] — меня укачивает в машине [в самолёте]; я плохо переношу машину [самолёт] male che non perdona — неизлечимая болезнь male francese v. malfrancese avere male — испытывать боль ho male di testa — у меня болит голова far male — причинить боль mi fa male a … — у меня болит … mi fanno male le scarpe — ботинки мне жмут soffrire di mal poltrone scherz — ленью маяться mal del verme v. farcino 4) порча andare a male — портиться mandare a male а) портить, губить б) расточать, разбазаривать; промотать ( имущество)¤ male sottile — чахотка male caducomale II avv 1) плохо, скверно, дурно, худо andare male — плохо идти ( напр о делах) finire male — плохо кончить(ся) riuscire male — не удаваться rispondere male — грубо ответить mettersi male — плохо обернуться, не обещать ничего хорошего ( напр о деле) dire male di qd — плохо отзываться о ком-л sapere male a qd — быть неприятным кому-л mi sa male che … — мне неприятно, мне жаль, что … bene o male — хорошо ли, худо ли … di male in peggio — всё хуже и хуже campare male — перебиваться starebrutto male v. malcaduco male di patria — тоска по родине mal d'amore — любовная лихорадка male di spasso scherz — болезнь от безделья (ср ленью маяться) male della vedova — «электрический удар» ( при ушибе локтя) meno < редко manco> male che — к счастью …, слава богу …, хорошо ещё, что … non c'è male — недурно, так себе non è un male da morire, è un male da poco scherz — ничего страшного ( о лёгком недомогании — в ответ на расспросы о здоровье) non tutti mali vengono per nuocere prov — нет худа без добра un male tira l'altro prov — пришла беда — отворяй ворота chi male semina, male raccoglie prov — кто сеет ветер, пожнёт бурю avere il male, il malanno e l'uscio addosso prov — ~ беда на беду наскочила, все напасти свалились; все тридцать три удовольствия, все тридцать три несчастья il male viene a carrate e va via a once prov — болезнь входит пудами, а выходит золотниками chi ha provato il male, gusta meglio il bene prov — горесть не принять, радость не видать mal comune mezzo gaudio prov — на миру и смерть красна chi ha fatto il male faccia la penitenza prov — кто грешит, тот и кается il mal d'amore non si medica prov — нет лекарства от любви mal che dura vien a noia alle mura prov — от долгой болезни и домашние стонут a mali estremi estremi rimedi prov — в крайней беде — крайние меры a mal mortale né medico né medicina vale prov — ~ от смерти нет лекарств ogni male ha la sua ricetta prov — всякому горю можно помочь un po' per uno non fa male a nessuno prov — если от многого берут немножко, это не кража, а просто делёжка (ср с миру по нитке — голому рубашка)male — быть нездоровым, плохо себя чувствовать stare male a qd — не подходить, быть не к лицу кому-л stare male a qc — испытывать недостаток в чём-л stare male in gamba — еле держаться на ногах rimaner(ci)male а) сникнуть, растеряться б) остаться в дураках; сесть в лужу staremale in arnese а) быть плохо <бедно> одетым б) находиться в стеснённых обстоятельствах, быть в затруднительном положении capitare male — прийти не вовремя <некстати>; попасть в неприятное положение dico male?, parlo male? — правильно я говорю?, разве не так? la ragazza non è male fam — девочка недурна <ничего себе> 2) с трудом; неохотно; еле-еле sopportare male — с трудом переносить durerà male a soffrire così — едва ли он выдержит такие страдания 3) (перед прил служит отрицанием): mal degno — недостойный¤ chi mal fa mal pensa prov — кто зло творит, тот и о других плохо думает meglio male che male e peggio prov — лучше «плохо», чем «и того хуже» male provvede chi non prevede prov — ~ бережёного Бог бережёт -
9 -M187
il male, il malanno e l'uscio addosso
-
10 accidentprone
accident-prone
1> невезучий; тридцать три несчастья;
_Ex:
he is accident-prone с ним вечно что-то случается
2> небезопасный, высокоаварийный
3> имеющий подсознательное желание стать жертвой несчастного
случая (в психиатрии) -
11 charqui
m1) Ю. Ам. вяленое мясо2) Ам. сушёные фрукты3) Чили разг. толстые губы••¡ojo al charqui! Р. Пл., Чили — внимание!, осторожно! -
12 retablo
m1) церк. запрестольный образ, алтарное украшение••retablo de dolores (duelos) — неудачник, горемыка; ≈ тридцать три несчастья -
13 несчастье
с.1) ( горестное событие) disgrazia f, sciagura f; guaio m ( неприятность)2) сказ. разг. (о ком-чем-л. плохом) il male / brutto è che...несчастье в том, что не хватает времени — il male è che manca il tempoнесчастье ты мое! — sei il mio tormento!; quanto mi fai penare!к несчастью — per sfortuna / disgrazia...; disgrazia volle che...3) вводн. сл.к несчастью (на несчастье) — malauguratamente, per disgrazia...; sventuratamenteесли к несчастью... — se malauguratamente + cong...если к несчастью он вернется, я его выкину из дома — se malauguratamente dovesse tornare io lo caccio fuoriк моему несчастью... — per mia disgrazia...••тридцать три несчастья разг. шутл. — mi capitano tutte! -
14 accident-prone
['æksɪd(ə)ntˌprəʊn]1) Общая лексика: невезучий, тридцать три несчастья2) Авиационная медицина: предрасположенный к происшествию, склонный к происшествию -
15 train wreck
1) Общая лексика: крушение поезда3) Переносный смысл: патологический неудачник, тридцать три несчастья, ходячая катастрофа4) Железнодорожный термин: поезд, потерпевший крушение5) Фразеологизм: неизбежный провал -
16 accident-prone
[`æksɪd(ə)ntˏprəʊn]невезучий; тридцать три несчастьявысокоаварийный, небезопасныйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > accident-prone
-
17 twaalf ambachten, dertien ongelukken
кол.числ.Dutch-russian dictionary > twaalf ambachten, dertien ongelukken
-
18 retablo de dolores
сущ. -
19 accident-prone
[ʹæksıd(ə)nt͵prəʋn] a1. невезучий; ≅ тридцать три несчастья2. небезопасный, высокоаварийный3. имеющий подсознательное желание стать жертвой несчастного случая ( в психиатрии) -
20 charqui
m1) Ю. Ам. вяленое мясо2) Ам. сушёные фрукты3) Чили разг. толстые губы••¡ojo al charqui! Р. Пл., Чили — внимание!, осторожно!
tener uno la suerte del charqui, que en vez de estirar, encoge Перу — быть невезучим; ≈ тридцать три несчастья
- 1
- 2
См. также в других словарях:
тридцать три несчастья — непер, непруха, невезение, невезуха, неуспех, незадача, неудача Словарь русских синонимов. тридцать три несчастья сущ., кол во синонимов: 10 • безвыходное положение (2 … Словарь синонимов
Тридцать три несчастья — НЕСЧАСТЬЕ, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Тридцать три несчастья (фильм) — Тридцать три несчастья The Notorious Landlady Жанр комедия Режиссёр Ричард Квайн В главных ролях Ким Новак … Википедия
тридцать три несчастья — с кем л. шутл. О том, с кем постоянно случаются неприятности … Словарь многих выражений
ТРИСТА ТРИДЦАТЬ ТРИ НЕСЧАСТЬЯ — 1926, 12 мин., ч/б, Госкино (Л.). жанр: комедия. реж. Владимир Фейнберг, сц. Ирина Кунина, опер. Александр Рылло. В ролях: Александр Александров Серж. В картине рекламировались изделия Лентабактреста … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
Три сферы — (санскр. Tridhātu) в буддийской космологии качественное деление миров и местопребываний по отношению к чувственному и материальному миру и наличию материального тела. Местопребывания, по которым блуждает сознание в сансаре, переходя от одного… … Википедия
двадцать два несчастья — сущ., кол во синонимов: 6 • безвыходное положение (20) • невезение (26) • несчастлив … Словарь синонимов
неудача — Неуспех, злоключение, злополучие, злосчастье, несчастье (незадача); осечка, поражение, провал, фиаско, крушение, крах, банкротство, порча, авария. Мне не везет, судьба (злой рок) меня преследует; я срезался (на чем), провалился, промахнулся (ср.… … Словарь синонимов
Змеиный Зал (книга) — Змеиный зал The Reptile Room Автор: Дэниэл Хэндлер (под псевдонимом Лемони Сникет) Жанр: сказка / «чёрный» детектив Язык оригинала: английский Оригинал издан: 1999 (США) 2003 (Россия) Переводчик: Николай Тихо … Википедия
невезение — тридцать три несчастья, непер, замазка, неуспех, неудача, облом, западло, пролет, невезуха, непруха, осечка, невезенье, мимо кассы, отлупка, отлуп, нелом, пролетка, отсос, незадача Словарь русских синонимов. невезение см. неудача Словарь… … Словарь синонимов
Гуфи и его команда — Goof Troop Жанр семейный мультфильм Режиссёр Роберт Тейлор Продюсер Роберт Тейлор, Генри Таккер … Википедия