Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

понда

  • 1 понда

    1. послелог 1) о ком-чём-л.; челядь \понда тöждыны беспокоиться о детях 2) ради кого-чего-л.; не ас\понда не ради себя 3) за что-л.; удж \понда деньга получитны получить деньги за работу 4) вместо, за кого-л.; тэ \понда керны удж работать вместо (за) тебя; мый \понда? за что?; сы \понда поэтому 2. с притяж. суф., см.: пондам, понданым, понданыс, понданыт, пондас, пондат

    Коми-пермяцко-русский словарь > понда

  • 2 вештісьны

    1) расплачиваться, расплатиться; \вештісьны костюм понда расплатиться за костюм 2) расплачиваться, платить в возмещение; \вештісьны картошка травитöм понда уплатить за потраву картошки 3) перен. расплатиться, отплатить, отомстить 4) перен. расплачиваться, нести кару (наказание); локтіс кад \вештісьны одззася понда наступило время расплаты за прошлое

    Коми-пермяцко-русский словарь > вештісьны

  • 3 пессьöм

    (и. д. от пессьыны) 1) борьба; нянь понда \пессьöм борьба за урожай; мир понда \пессьöм борьба за мир 2) драка 3) перен. забота; семья понда \пессьöм забота о семье

    Коми-пермяцко-русский словарь > пессьöм

  • 4 ас

    свой; ас киын видзны держать в своих руках; ас воляись мунны пойти по собственному желанию; ас вурöм сшитый своими руками; ковтаыс ас гöрдззöм кофта, связана своими руками; ас керöм лямпаэз самодельные лыжи; ас вылам ачым хозяин [я] сам над собой хозяин; ас вылö надейтчыны надеяться на себя; ас вылö пеняйтны пенять на себя; быдöс керны ас понда делать всё для себя; тöждисьны только ас понда беспокоиться только о себе; ас йылісь уна думайтны вести себя заносчиво; ас думаись думайтны подумать про себя. нія ас увтырись они происходят от одного предка, они родственники; ciя ас мознас дугасö кöстö он делает по-своему; он стоит на своем; не ас сьöртöт не по себе; ас вылö киэз лэбтыны покончить с собой

    Коми-пермяцко-русский словарь > ас

  • 5 вевттьöм

    (прич. от вевттьыны) 1) крытый, покрытый; кöртöн \вевттьöм керку крытый железом дом; 2) покрытый, поросший; лыса вöрöн \вевттьöм вылыніннэз возвышенности, покрытые хвойным лесом
    --------
    и. д. от вевттьыны; колö вештісьны керку \вевттьöм понда надо расплатиться за покрытие дома; эта материалыс мунас пась \вевттьöм понда этот материал пойдёт на верх шубы

    Коми-пермяцко-русский словарь > вевттьöм

  • 6 вештісьöм

    (и. д. от вештісьны) 1) плата; нянь понда \вештісьöм плата за хлеб 2) возмещение убытка, ущерба 3) перен. расплата, отмщение; обида понда \вештісьöм расплата за обиду 4) перен. расплата, наказание за что-л.

    Коми-пермяцко-русский словарь > вештісьöм

  • 7 кывзiсьöм

    (и. д. от кывзiсьны) 1) подслушивание; \кывзiсьöм понда ciйö эзö любитö его не любили за подслушивания 2) послушание; сійö любитicö \кывзiсьöм понда его любили за послушание □ сев. кылзісьöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > кывзiсьöм

  • 8 лöгасьны

    1) разозлиться; сердиться, рассердиться на кого-л.; \лöгасьны нем понда сердиться не за что; \лöгасьны эм мый понда сердиться есть за что; \лöгасьны вир кустöдз дойти до белого каления 2) рассориться, поссориться с кем-л.; нія лöгасьомась öтамöдныс вылö они враждуют, они друг с другом рассорились 3) перен. обидеться, обижаться; сія ме вылö критикуйтöмсянь лöгасьöма он на меня обиделся за критику □ иньв. вöгасьны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лöгасьны

  • 9 ньылыштöм

    (и. д. от ньылыштны) глотание; ваыс öтпыр \ньылыштöм понда воды мало, на один глоток; таблеткасö \ньылыштöм понда вай невна ваок дай немного воды, чтобы запить таблетку

    Коми-пермяцко-русский словарь > ньылыштöм

  • 10 кипас

    1) подпись; тамга
    кытчöкö кö кырымасьны ковмылiс, кипас пуктылiсны (В.Лод.)
    2) голос при голосовании
    та понда кипассö сетасны ( Лав, КМ, ПТК)

    Коми-русский словарь > кипас

  • 11 öтамöд

    : \öтамöдлö отсавны помогать друг другу; \öтамöднымöс мийö любитамö мы любим друг друга; \öтамöдöн гордитчыны гордиться друг другом; \öтамöдкöт вовлiсьны быть в дружеских отношениях [друг с другом]; \öтамöдныскöт нія баитöны они разговаривают друг с другом; \öтамöдтöг гажтöмтчыны скучать друг без друга; \öтамöдсянь получайтны письмоэз получать письма друг от друга; \öтамöдлiсь повны бояться друг друга; \öтамöд йылicь быдöс тöдны всё знать друг о друге; \öтамöд понда заботитчыны заботиться друг о друге; \öтамöд сьöрись не кольччыны не отставать друг от друга; \öтамöднымсянь олам ылын мы живём далеко друг от друга

    Коми-пермяцко-русский словарь > öтамöд

  • 12 öткодь

    одинаковый; все столы одинаковые; нылöн мывкыддэз \öткодьöсь у них похожие характеры; овны \öткодь условиеэзын жить в одинаковых условиях; ме понда быдöнныс \öткодьöсь для меня все равны. \öткодь кореня кыввез грам. однокоренные слова; меным \öткодь мне всё равно

    Коми-пермяцко-русский словарь > öткодь

  • 13 абутöм

    1. 1) бесполезный, никчёмный (о человеке); \абутöмыслöн и выныс абу погов. у никчёмного и силы нет 2) пустяковый, незначительный (о каком-л. случае) 2. 1) нищий, неимущий 2) забитый, робкий человек 3) пустяк, ничто; споритны \абутöм понда спорить из-за пустяка, спорить из-за ничего

    Коми-пермяцко-русский словарь > абутöм

  • 14 бöрйöм

    (и. д. от бöрйыны) 1) отбор; 2) сортировка; лук \бöрйöм сортировка лука 3) выборы, избрание; депутатö \бöрйöм избрание в депутаты 4) разбор, обсуждение; жалоба \бöрйöм разбор жалобы; урожай дзимлялöм йылісь вопрос собраннё вылын \бöрйöм обсуждение на собрании вопроса об уборке урожая 5) осуждение, неодобрение; ciйö оз любитö отирсö \бöрйöм понда её недолюбливают за то, что она осуждает людей
    --------
    (прич. от бöрйыны) 1) выбранный; отобранный: \бöрйöм картошка отобранный картофель 2) сортированный 3) избранный; \бöрйöм депутаттэз избранные депутаты 4) разобранный; обсуждённый; \бöрйöм жалобаэз разобранные жалобы; \бöрйöм вопросыс павкöтіс и миянöс обсуждённый вопрос затронул и наши интересы

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрйöм

  • 15 бöрйыны

    1) выбирать, выбрать, отобрать что-л. сія бöрйис аслас размер cьöpтi шапка он выбрал шапку своего размера; сiя бöрйис аслыс медбур яблоккесö он отобрал себе лучшие яблоки 2) перебирать, цитировать; \бöрйыны картошка перебрать картофель; 3) избирать, избрать кого-л., выбирать (на какую-л. должность); талун бöрйöны колхоз понда председательöс сегодня выбирают председателя колхоза 4) разбирать, разобрать, обсуждать что-л.; собраннё вылын бöрйисö сылісь поступок на собрании разбирали его поступок 5) осуждать, порицатъ, не одобрять (чьё-л. поведение); сія любитö отирсö \бöрйыны она любит осуждать людей

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрйыны

  • 16 бергöтлыны

    1. однокр. от бергöтны; сiя бергöтліс мелань юрсö, но нем эз висьтав он повернул голову в мою сторону, но ничего не сказал 2. многокр. от бергöтны; изын \бергöтлыны вращать жёрнов; чöрс \бергöтлыны крутить веретено; \бергöтлыны половиккез переворачивать половики; быд зарплатасим бергöтлöны кредит понда у меня из каждой зарплаты удерживают в счёт погашения кредита; таво мийö унаись бергöтлім парсö в этом году мы несколько раз перепахивали пар: сія кужис быдöс \бергöтлыны шуткаö он умёл всё обращать в шутку; этшöм хозяйствонас эд колö кужны \бергöтлыны! таким хозяйством ведь надо уметь ворочать! син бугыллез \бергöтлыны гневно сверкать глазами; сiдз и этадз \бергöтлыны всесторонне рассматривать что-л. □ иньв. бергöтвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > бергöтлыны

  • 17 бергöтчывлыны

    многокр. от бергöтчыныиньв. бергöччыввыны; мыйла тэ сыланьö пыр бергöтчывлан? почему ты всё туда поворачиваешься?; делоыс пыр бергöтчывліс не ме понда дело всякий раз оборачивалось не в мою пользу

    Коми-пермяцко-русский словарь > бергöтчывлыны

  • 18 босьтасьöм

    (и. д. от босьтасьны) покупка; ми пыралiм магазинö \босьтасьöм понда мы заходили в магазин ради покупок

    Коми-пермяцко-русский словарь > босьтасьöм

  • 19 босьтны

    1) брать, взять; сія киас босьтіс портфель он в руки взял портфель; мамыс кагасö эз вермы \босьтны киас мать не могла брать на руки ребёнка; вундiссез сьöраныс босьтісö нянь жнецы с собой взяли хлеба 2) брать, взять, принять; нiя босьтісö быдтыны кага они взяли на воспитание ребёнка; эта удж вылö босьтöны только мужиккезöс на эту работу принимают только мужчин 3) брать, взять, захватить; пленö \босьтны взять в плен; крепость \босьтны занять крепость; медодзза места \босьтны занять первое место 4) брать, взять, получить, снять, собрать; \босьтны анькытш снять (убрать) горох; колхоз босьтіс ыджыт урожай колхоз получил большой урожай 5) купить, приобрести; ми босьтiм баян мы купили баян 6) брать, взять, взимать (плату); \босьтны узьöм понда деньга взять плату за ночлег 7) снимать, спять что-л. с чего-л.: \босьтны тув вылісь пась снять с вешалки шубу; \босьтны юр вылісь шапка снять с головы шапку 8) брать, добиваться чем-л.; сія быдöс босьтö аслас вынöн он всё берёт [своей] силой 9) вбирать, вобрать, впитать в себя; муыс босьтіс быдöс васö земля впитала в себя всю воду 10) сватать, сосватать кого-л.; ме босьта тэнö зонö сайö я сосватаю тебя за [своего] сына 11) брать (взять, принять) что-л. на ceбя; ме быдöс винасö босьта ас вылам я всю вину возьму на себя. асьöс киö \босьтны взять себя в руки; буксир вылö \босьтны взять на буксир; воля \босьтны взять волю (о своевольном человеке); джын лов \босьтны измучить, изнурить, полжизни отнять; дыш босьтіс лень одолела; дрöж босьтö дрожь пробирает; куш киöн \босьтны взять голыми руками; кыв \босьтны взять слово; кыдз киöн босьтiс как рукой сняло; учёт вылö \босьтны взять на учёт; юр \босьтны убить кого-л.

    Коми-пермяцко-русский словарь > босьтны

  • 20 бур

    1. добро, благо; \бурö керись благодетель; ась \бурыс вермö умöльсö! пусть добро победит зло!; сысянь \бурcö эн видзчись от него добра (ничего хорошего) не жди; сiя \бурcö чожа вунöтö он добро быстро забывает (о неблагодарном человеке); эта не \бур одзын это не к добру; касьтывлыны \бурöн поминать добром; \бур понда \бурöн и вештісьöны за добро платят добром 2. 1) хороший; \бур морт хороший человек; \бур мортö пуктыны считать хорошим человеком; \бур сьöлöма добросердечный, отзывчивый; \бур кöзяюшка тэ менам! добрая хозяюшка ты моя!; \бур материал хороший (добротный) материал; сысянь \бур кывсö он кыв от него хорошего слова не услышишь; \бур лун вöтны дожить до хороших дней (до счастливой поры); ачыт \бур, дак и отирыс \бурöсь посл. если сам хороший, так и люди xopoши; соотв. как аукнется, так и откликнется; \бур аймамлöн и челядьыс \бурöсь посл. у хороших родителей и дети хорошие; \бур жöник сайын и умöль инька \бурöн лоö посл. при хорошем муже и плохая жена хороша; \бур иньнат и сьöд вöр шöрын гажа овны посл. с хорошей женой и в тёмном лесу рай 2) гостеприимный, хлебосольный; иньыс \бур, ёна гöcтитöтic жена у него гостеприимная, хорошо угостила 3) хороший, урожайный, благоприятный для урожая; \бур годö в урожайном году 3. чаще в знач. сказ. хорошо; öнi уджавны \бур теперь работать хорошо; гортын öддьöн \бур дома очень хорошо; сылö \бур, сiя быдöс керис ему хорошо, он всё сделал; \бур, что тэ локтін хорошо, что ты пришёл (приехал): кыным \буржыка уджалан, сыным \бура шоччисян посл. хорошо поработаешь, хорошо и отдохнёшь; \бур, ась лоö сідз хорошо, пусть будет так; öддьöн \бур, ме ашын локта очень хорошо, я завтра приду (приеду). \бур асыв! доброе утро!; \бур лун! добрый день!; \бурö кошшись любитель легкой жизни; тот, кто ищет тёплого местечка; сія бурас некöр оз вовлы он в добром здравии никогда не бывает; спасибо \бур кыв вылын спасибо на добром слове; сія \бур туйö пуксьö бы он ведёт себя высокомерно, заносчиво

    Коми-пермяцко-русский словарь > бур

См. также в других словарях:

  • ПОНДАЛЬ Эдуардо — ПОНДАЛЬ (Pondal) Эдуардо (1835—1917), галисийский поэт. Сб. «Жалобы сосен» (1886), поэма «Колокол Аулло» (1895) …   Литературный энциклопедический словарь

  • Гоа-транс — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Гоа — хинди गोआ порт. Goa Герб …   Википедия

  • Письменность коми — Абур В дохристианскую эпоху коми использовали рунические родовые знаки пасы, вырезавшиеся на деревянных охотничьих календарях и прялках. Алфавитная письменност …   Википедия

  • Бага — У этого термина существуют и другие значения, см. Бага (значения). Город Бага Bagá Герб …   Википедия

  • Конкани (язык) — У этого термина существуют и другие значения, см. Конкани. Конкани Самоназвание: कोंकणी, Konknni, ಕೊಂಕಣಿ, കൊങ്കണി, koṃkaṇī IAST …   Википедия

  • Васко-да-Гама — У этого термина существуют и другие значения, см. Васко да Гама (значения). Город Васко да Гама англ. Vasco da Gama Конкани वास्को Страна …   Википедия

  • Демпо (футбольный клуб) — Демпо …   Википедия

  • Маргао — Город Маргао англ. Margao конкани पणजी Страна ИндияИнд …   Википедия

  • Панаджи — Город Панаджи англ. Panaji конкани पणजी Страна ИндияИн …   Википедия

  • Спортинг Клуб де Гоа — У этого термина существуют и другие значения, см. Спортинг. Спортинг Клуб де Гоа …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»