-
1 камень
муж. stone, rock;
calculus, gravel мед. межевой камень бордюрный камень драгоценный камень могильный камень подводный камень тесаный камень литографский камень желчный камень выкладывать камнем закидывать камнями превращать в камень устилать камнями у него камень лежит на сердце ≈ a weight sits heavy on his heart держать камень за пазухой( на кого-л.;
против кого-л.) ≈ to harbour a grudge (against), to bear smb. a grudge камень с души свалился ≈ a load was taken off smb.'s mind камня на камне не оставить (от) ≈ to raze to the ground, not to leave a stone standing бросить камень в чей=л. огород ≈ to needle smb., to take pokes at smb. Под лежачий камень вода не течет. ≈ посл. Nothing ventured, nothing gained. - камень преткновения пробный камень философский камень - краеугольный каменькам|ень - м.
1. тк. ед. (порода) stone, rock;
2. (отдельный кусок) stone;
3. (гнетущее чувство) load;
у меня на сердце ~ my heart is heavy;
сердце не ~ one isn`t made of stone, one has a heart;
4. мн. мед. gall-stones;
~ни в печени stones in the liver;
~ня на ~не не оставить raze it to the ground;
(раскритиковать) tear* it to shreds;
держать ~ за пазухой harbour a grudge (against) ;
~ с души свалился a load has been taken off my mind. -
2 камень
м.1) pietra f, sassoдрагоценный камень — pietra f preziosa, gemma fоблицовочный / отделочный камень — pietra di / da rivestimento••камень на душе / сердце — un macigno sul cuoreбросить камень в кого-л. — tirare / scagliere una pietra contro qdкамня на камне не оставить — non lasciare pietra su pietra; far scomparire dalla faccia della terra -
3 лежачий
-
4 лежачий
в лежачем положении — liegend, ausgestreckt••под лежачий камень вода не течет посл. — rast' ich, so rost' ich -
5 лежачий
couché, étenduв лежачем положении — couché, au repos••под лежачий камень вода не течет посл. — прибл. à qui se lève matin Dieu prête la main; l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt; le renard qui dort la matinée n'a pas la gueule empluméeлежачего не бьют посл. — on ne frappe pas quelqu'un à terre -
6 лежачий
прил.1) coricato, supino, disteso••под лежачий камень вода не течет — chi dorme non piglia pesciлежачего не бьют — ср. non maramaldeggiare / infierire -
7 Λιθάρι που κυλάει δε μαλλιάζει
• Под лежачий камень вода не течетИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Λιθάρι που κυλάει δε μαλλιάζει
-
8 (the) rolling stone gathers no moss
2) под лежачий камень вода не течет. /кому на месте не сидится, тот добра не наживетEnglish-Russian combinatory dictionary > (the) rolling stone gathers no moss
-
9 uscire
uscire* vi (e) 1) выходить uscire di casa -- выйти из дому uscire dal bosco -- выйти из леса uscire dalla porta -- выйти в дверь uscire di sotto terra -- появиться из-под земли uscire dall'alveo-- выйти из берегов (о реке) uscire dal letto -- встать с постели 2) выходить из дому; быть вне дома uscire di rado -- редко выходить из дома Dov'è? -- х uscito. -- Где он? -- Куда-то вышел. esco un momento -- я выйду на минутку 3) (di) кончать, оканчивать( учебное заведение) uscire di scuola -- кончить школу 4) выходить, выбывать uscire da una società -- выйти из состава общества uscire di carica -- оставить пост <должность> uscire dal gioco -- выйти из игры (тж перен) uscire dall' ospedale -- выписаться из больницы 5) выходить (куда-л; за пределы чего-л; из какого-л состояния) uscire dai limiti -- выходить за пределы <за рамки> uscire dalle rotaie -- сойти с рельсов uscire al largo -- выйти в открытое море uscire in pubblico -- выступать публично escimi di tra i piedi ! -- отстань!, не путайся под ногами! uscirne con poco -- легко <дешево> отделаться uscire salvo -- остаться невредимым 6) выходить в свет; печататься, публиковаться; издаваться 7) получаться; удаваться non uscire -- не получаться, не удаваться che ne esce da tutto questo -- что из всего этого выйдет? da questa pezza possono uscire due vestiti -- из этого куска могут выйти два платья 8) выскакивать; разражаться uscire in parole -- разразиться словами uscì a dire che... -- он выскочил с заявлением, что... 9) (da) выходить, происходить (от, из + G) questo Х il miglior libro uscito dalla sua penna -- это лучшая книга, какая выходила из-под его пера uscire da buona famiglia -- происходить из хорошей семьи 10) исходить, выходить (о запахе и т. п.) 11) выходить, быть обращенным; впадать( о реке) questa via esce nel corso -- эта улица выходит на проспект uscire sul mare -- выходить на море 12) gram оканчиваться uscire in vocale -- оканчиваться на гласную 13) выскальзывать il libro gli uscì di mano -- книга выскользнула у него из рук 14) выпадать, выходить ( о номерах в лотерее и т. п.) sono usciti i seguenti numeri -- выигрыши пали на следующие номера chi esce, riesce prov -- кто пошел, тот и счастье нашел (ср под лежачий камень вода не течет) -
10 è sempre meglio l'acqua che va che l'acqua che sta
prov. проточная вода всегда лучше стоячей (ср. под лежачий камень вода не течет).Frasario italiano-russo > è sempre meglio l'acqua che va che l'acqua che sta
-
11 -S260
prov. ± на одном месте лежа и камень мхом обрастает; под лежачий камень вода не течет. -
12 pesce
pésce m 1) рыба pesce di mare -- морская рыба pesce d'acqua dolce -- речная <пресноводная> рыба pesce angelo v. squadro pesce gatto -- аммур, карликовый <американский> сомик(- кошка) pesce mola -- луна-рыба pesce pilota -- рыба-лоцман pesce prete v. nasello I pesce ragno v. trachino pesce rondine -- летучая рыба pesce sega -- пила-рыба pesce spada -- меч-рыба pesce spatola v. spatolaria mercato di pesce -- рыбный рынок pesce lesso -- отварная рыба pesce congelato -- мороженая рыба pesce secco -- вяленая рыба pesce in bianco -- отварная рыба с лимоном spinare il pesce -- разделать рыбу (вытащить кости) c'è pesce da tirar su fam -- здесь есть чем поживиться, здесь рыбка водится 2) tip ╚козел╩ (пропуск слова в наборе) 3) (P) pl Рыбы (созвездие) pesce grosso -- важная персона, ╚шишка╩ pesce nuovo scherz а) простак б) странная птица, странный человек pesce d'aprile -- первоапрельская шутка, первое апреля essere un pesce fuor d'acqua -- чувствовать себя не в своей тарелке, быть выбитым из колеи non saper che pesci pigliare -- не знать, на что решиться buttarsi a pesce -- не раздумывать, ринуться на что-л prendere a pesci in faccia -- плевать в лицо, третировать mandare a ingrassare i pesci -- послать рыбам на корм, утопить fare il pesce -- молчать как рыба, играть в молчанку fare il pesce in barile -- держаться в стороне, быть равнодушным наблюдателем i pesci grossi mangiano pesci piccini prov -- большая рыба маленькую целиком глотает chi dorme non piglia pesci prov -- под лежачий камень вода не течет; без труда не вытащишь и рыбку из пруда il pesce comincia a puzzare dalla testa prov -- рыба с головы гниет costa più la salsa che il pesce prov -- ~ игра не стоит свеч -
13 A walking foot is aye getting.
<04> Под лежачий камень вода не течет. Saying (Поговорка).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A walking foot is aye getting.
-
14 No song, no supper.
<03> Не споешь, так и ужина не получишь. Ср. Хочешь есть калачи, не лежи на печи. Под лежачий камень вода не течет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > No song, no supper.
-
15 He that would eat the fruit, must climb the hill.
фраз. Под лежачий камень вода не течет.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > He that would eat the fruit, must climb the hill.
-
16 He who would eat the fruit, must climb the hill.
фраз. Под лежачий камень вода не течет.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > He who would eat the fruit, must climb the hill.
-
17 no song, no supper
посл.Не споешь, так и ужина не получишь.ср. Хочешь есть калачи, не лежи на печи. Под лежачий камень вода не течет.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > no song, no supper
-
18 roll
I [rɔl] n1) свиток, рулон, свёрток, поимённый список, реестр, каталог, ведомость, валик, ка́тышек, ка́тыш- roll of wall-paper- roll of paper
- roll of oilcloth
- roll of carpet
- roll of cloth
- roll of honour
- in a roll
- wear one's hair in a roll
- take the roll
- be on the rolls2) рогалик, рулетHe sat down to his rolls, eggs, and coffee. — Он сел за стол, чтобы съесть яицо и кофе с булочкой.
- meat roll- hamburger roll
- bread roll
- jelly roll
- Swiss roll
- bake bread rolls3) качание, качка- roll of the sea- show roll of a ship
- roll of a ship
- distant roll of thunder
- walk with a roll II [rɔl] v1) катиться, закатиться- ball rolled under the bedAlice's tears rolled down (her face), forming a pool at her feet. — Слезы катились из глаз Алисы, так что у ее ног образовалась лужа.
2) свёртывать, скатывать, сворачиватьThe kitten rolled itself into a ball. — Котенок свернулся в клубок.
To roll in money. — ◊ Денег - куры не клюют.
The rolling stone gathers no moss. — ◊ Под лежачий камень вода не течет
- roll a carpet- roll wool into a ball -
19 nothing seek, nothing find
посл.≈ под лежачий камень вода не течетLarge English-Russian phrasebook > nothing seek, nothing find
-
20 l'acqua che non ha sfogo, stagna
prov. ± под лежачий камень вода не течет.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Под лежачий камень и вода не течет. — Под лежачий камень (под лежачую колоду) и вода не течет. См. ЗАБОТА ОПЫТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
под лежачий камень и вода не бежит — (не течет) Ср. Божья воля само по себе, а надо и меры принимать. Под лежачий камень и вода не бежит. Салтыков. Пошехонская старина. 25. Ср. Что даром то так сидеть? Даром никто не накормит. Под лежачий камень и вода не течет. Данилевский. Девятый … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЛЕЖАЧИЙ — ЛЕЖАЧИЙ, лежачая, лежачее. прил. к лежанье. Лежачее положение. || Находящийся в лежачем положении. Лежачие деревья. «Под лежачий камень вода не течет.» (посл.) «Лежачего не бьют.» (посл.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
камень лежа мохом обрастает — Ср. От лени мохом оброс (от бездействия). Ср. На одном месте и камешек обрастает. Ср. Дьякон П. Ильинский. Древние пословицы. Рукопись XVIII в. Ср. Собр. русск. пословиц. 1770. Ср. Pierre qui roule n amasse point de mousse. Ср. Saxum volutum non… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
трево́жный — ая, ое; жен, жна, жно. 1. прил. к тревога (в 1 знач.); исполненный тревоги, беспокойства, волнения. Тревожное состояние. Тревожные мысли. Тревожный сон. Тревожный день. □ Ведь думают, что любовь тревожное чувство. Чернышевский, Что делать? Наташа … Малый академический словарь
Бухвостов, Александр Иванович — Бухвостов Александр Иванович (белор. Бухвостаў Аляксандар). Родился 22 ноября 1944 г. в г. Орле (Россия). русский. В 1968 г. окончил Минский радиотехнический институт, в 1982 г. аспирантуру Института Технической кибернетики… … Википедия
ЛЕЖА — пищи не добудешь. И лежа не без греха. Лег свернулся, встал встряхнулся. Лежа кнута не добудешь, ·т.е. без вины. Лежа легче. Встань, беда, не ляг, замешался дурак! Больному закон не лежит. Я вылежал, пролежал неделю, долежал до Покрова. Товар… … Толковый словарь Даля
ТРУД — облагораживает человека. Виссарион Белинский Труд проклятие пьющего класса. Оскар Уайльд Я встречал очень мало людей, превозносивших тяжелый труд. И, странное дело, все они были те самые люди, на которых я работал всю жизнь. Билл Голд Обезьяна… … Сводная энциклопедия афоризмов
ЗАБОТА - ОПЫТ — Работы без заботы нет; а забота и без работы живет. Всякий уход не живет без забот (без хлопот). Легко, да заботно, измает пуще лому (тяжелой работой). Торговая баня всех моет, а сама вся в грязи. Любить хоть не люби, да почаще взглядывай! Мойся… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Работа(Посл.) — Пословицы и поговорки Россия Возраст(Посл.) * Гостеприимство(Посл.) * Дружба (Посл.) * Еда(Посл.) * Закон(Посл.) * Зло(Посл.) * Лень(Посл.) * Любовь(Посл.) * Ошибка(Посл.) * Природа(Посл.) * Работа(Посл.) * Речь(Посл.) * Родина(Посл.) *… … Сводная энциклопедия афоризмов
Кирпичное производство — Кирпич (Ziegel, Mauerstein, Backstein; la brique; brick) строительный материальный элемент небольшого формата, приноровленного к удобству ручной кладки. Так как манипуляции при постройках из кирпича происходят вручную, руками каменщиков, то… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона