-
1 гребёнка
гребёнка ж Kamm m 1a* а стричь всех под одну гребёнку alle(s) über einen Kamm scheren* -
2 alles über einen Kamm scheren
Универсальный немецко-русский словарь > alles über einen Kamm scheren
-
3 alles über einen Leisten schlagen
прил.1) общ. мерить всех одной меркой, стричь всех под одну гребёнку2) разг. мерить всё одной меркой, стричь под одну гребёнкуУниверсальный немецко-русский словарь > alles über einen Leisten schlagen
-
4 Kamm
m -(e)s, Kämmeein enger ( dichter) Kamm — частый гребеньein weitzinkiger Kamm — редкий гребень5) шейная часть ( мясной туши)6) тех. гребёнка7) выступ, гребешок, неровность поверхности ( в микрогеометрии обрабатываемой поверхности)••ihm schwillt der Kamm ≈ разг. его раздувает от спеси; он надулся как индюкj-m den Kamm stutzen — сбить спесь с кого-л.alle ( alles) über einen Kamm scheren — разг. стричь всех ( всё) под одну гребёнку; обезличить -
5 Kamm
m <-(e)s, Kämme>1) гребень, гребёнкаein éngzinkiger Kamm — частый гребень
2) гребень, гребешок (у птиц)3) зоол гребень (кожистый нарост у рептилий и амфибий)4) холка (у скота)5) холка, грива (у лошади)6) охот шея, зашейная часть, шейный край (о мясной туше)7) гребень горы, холма9) сокр ткацкая гребёнка10) текст гребень гребнечесальной машины11) стр поперечная укладка досок12) гребень (в виноделии)álle über éínen Kamm schéren* разг — стричь всех под одну гребёнку
in séínem Háúshalt líégt der Kamm auf der Bútter разг шутл — у него (в хозяйстве) всё вверх дном [полная неразбериха]
j-m schwillt der Kamm разг — 1) кто-л задаётся, надувается от важности 2) распетушиться, разгорячиться (от возмущения)
-
6 Kamm
Kamm m -(e)s, Kämme гре́бень, гребё́нка, расчё́ска; ein enger Kamm ча́стый гре́бень; ein weitzinkiger Kamm ре́дкий гре́беньKamm m -(e)s, Kämme вы́ступ, гребешо́к, неро́вность пове́рхности (в микрогеоме́трии обраба́тываемой пове́рхности)ihm schwillt der Kamm разг. его́ раздува́ет от спе́си; он наду́лся как индю́кj-m den Kamm stutzen сбить спесь с кого́-л.da liegt der Kamm auf der Butter разг. тут сам чорт но́гу сло́митalle [alles] über einen Kamm scheren разг. стричь всех [всё] под одну́ гребё́нку; обезли́чить -
7 Kamm
4) v. Deich, Düne, Gebirge, Welle гре́бень5) Nackenstück v. Schlachtvieh ше́йная часть. ein Stück (vom) Kamm кусо́к мя́са от ше́йной ча́сти hier liegt der Kamm neben der Butter здесь чёрт но́гу сло́мит / здесь настоя́щий каварда́к. alle [alles] über einen Kamm scheren стри́чь <подстрига́ть/-стри́чь> всех [всё] под одну́ гребёнку. jdm. schwillt der Kamm vor etw. a) ist eingebildet кто-н. надува́ется <раздува́ется> как индю́к b) ist zornig, übermütig кто-н. закипа́ет от чего́-н. -
8 Kamm
1. гре́бень, гребё́нка, расчё́ска2. гре́бень (гор, волны, кровли)3. гре́бень плоти́ны4. го́рный хребе́т6. ше́йная часть ( мясной туши)7. тех. бё́рдо; гре́беньbei j-m liegt der Kamm nében [auf] der Bú tter разг. шутл. — у кого́-л. всё вверх дном до́ма, настоя́щий каварда́к [по́лный беспоря́док]
ihm schwillt der Kamm разг.1) он надува́ется от спе́си [как индю́к]2) он мгнове́нно закипа́ет (от зло́сти, возмуще́ния) -
9 Leisten
m -s, =2) шип ( на спортивной обуви)••alles über einen Leisten schlagen ≈ мерить всех одной меркой, стричь всех под одну гребёнку -
10 scheren
I 1. (*) vtстричь, подстригать; срезать, обрезатьdie Haare scheren — подстричь волосыSträucher scheren — подрезать ( подстригать, обрезать) кусты••2. (*) vi ав., мор. II 1. ( präs schert и schiert) vt, vimpзаботить, беспокоитьwas schert es mich! — какое мне дело до этого!es schert mich nicht im geringsten — меня это нисколько не беспокоит ( не трогает), это меня не касается2. (sich)1) ( um A) заботиться, беспокоиться (о ком-л., о чём-л.)er hat sich den Teufel um eure Befehle geschert — груб. плевал он на ваши приказыscher dich fort ( hinaus)! — убирайся!, проваливай!, пошёл вон!sich ins Bett scheren — разг. залезть в постель -
11 Topf
m -(e)s, Töpfe1) горшок (тж. тех.); кастрюляein Topf Kaffee — порция кофеeinen Topf ansetzen, einen Topf aufs ( ans) Feuer setzen — поставить горшок ( кастрюлю) на огонь( на плиту)alles in einem Topf kochen — варить всё в одном горшке ( в одной кастрюле)Pflanzen in Töpfe setzen — сажать ( рассаживать) растения в горшки2) тех. тигель••Topf und Deckel ≈ два сапога параdas ist Topf wie Deckel ≈ что в лоб, что по лбуauf schiefen Topf ein schiefer Deckel ≈ по горшку и крышка; по Сеньке и шапкаdas ist nicht in seinem Topf gekocht — разг. это не он придумал; он не сам до этого дошёлes ist noch nicht in dem Topf, wo's kocht ≈ дело ещё по-настоящему не развернулось; дело ещё не на мазиjeder Topf findet seinen Deckel — посл. на всякий горшок найдётся крышка; был бы горшок, а крышка найдётсяkleine Töpfe kochen bald über — посл. маленькие горшки быстро перекипают (т. е. маленькие людишки легко выходят из себя)siedet der Topf, so blühet die Freundschaft ≈ посл. на обеде все соседи, скатерть со стола - и дружба сплыла -
12 стричь
стричь scheren* vt, schneiden* vt стричь овец die Schafe scheren* стричь ногти die Fingernägel schneiden* стричь деревья die Bäume beschneiden* а стричь всех под одну гребёнку alle über einen Kamm scheren* -
13 alle mit der gleichen Elle messen
прил.общ. (Menschen) стричь всех под одну гребёнкуУниверсальный немецко-русский словарь > alle mit der gleichen Elle messen
-
14 alles in einen Topf werfen
Универсальный немецко-русский словарь > alles in einen Topf werfen
-
15 alle über einen Kamm scheren
прил.разг. обезличить, стричь всех под одну гребёнкуУниверсальный немецко-русский словарь > alle über einen Kamm scheren
-
16 über einen Kamm scheren
предл.перен. стричь под одну гребёнкуУниверсальный немецко-русский словарь > über einen Kamm scheren
-
17 Kamm
m: da [bei ihr, in der Wohnung etc.] liegt der Kamm auf [bei, neben] der Butter страшный беспорядок, чёрт ногу сломит (где--л, в чём-л.). Der hat für Ordnung überhaupt keinen Sinnbei dem zu Hause liegt der Kamm auf der Butter, alle(s) über einen Kamm scheren подходить ко всем [ко всему] с одинаковой меркой, стричь всех [всё] под одну гребёнку. "Man kann nicht alle Beatgruppen über einen Kamm scheren, manche sind durchaus ordentlich", meinte ein Jazzfan.Wenn du die Lehrlinge einschätzt, darfst du nicht alle über einen Kamm scheren, jmdm. schwillt der Kamma) кто-л. задирает нос (от спеси), задаётся, заносится. Seit sie mit dem reichen Onkel verheiratet ist, ist ihr der Kamm geschwollen. Mit uns kleinen Leuten läßt sie sich nicht mehr ein.б) кто-л. выходит из себя, злится, вскипает. Wenn ich den nur sehe, schwillt mir der Kamm.Auch bei der geringsten Kritik schwillt ihm der Kamm.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kamm
-
18 Leisten
m: alles [alle] über einen Leisten schlagen мерить всех одной меркой, стричь всех под одну гребёнку. Du schlägst immer alles über einen Leisten. Wenn du dich gründlicher mit allem beschäftigen würdest, würdest du auch Unterschiede erkennen.Jeder Mensch ist anders, und deshalb darfst du nicht alle über einen Leisten schlagen. Schuster, bleib bei deinem Leisten! всяк сверчок знай свой шесток!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Leisten
-
19 Elle
f <-, -n>1) анат локтевая кость2) уст локоть (мера длины, равная приблизительно 0, 5 м)3)álle (Ménschen) mit der gléíchen Élle méssen* разг — ≈ стричь всех под одну гребёнку
-
20 Leisten
m <-s, ->1) обувная [сапожная] колодкаdie Schúhe auf Léísten spánnen — натягивать обувь на колодку, растягивать обувь по колодке
álles über éínen Léísten schlágen* (s, h) разг — мерить всё одной меркой; стричь под одну гребёнку
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Под гребёнку — ПОД ГРЕБЁНКУ. 1. Очень коротко (стричь, стричься). Волосы он стриг под гребёнку и носил маленькую, кругленькую шапочку (Мамин Сибиряк. Золотая ночь). Красноармейки одеты по мужски: рубаха, штаны… и волосы стрижены то наголо, то под гребёнку (Д.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Под гребёнку — 1. Прост. Очень коротко, низко и ровно (стричь, жать, косить). Ф 1, 127; СПП 2001, 32. 2. Пск. Вровень с краями (наливать, насыпать). ПОС 8, 8. 3. Сиб. Всё до конца, дочиста (убрать, вывезти). ФСС, 48. 4. Сиб. Из снопов соломы (о крыше). СФС, 95 … Большой словарь русских поговорок
Причёсывать под гребёнку — ПРИЧЁСЫВАТЬ ПОД <ОДНУ> ГРЕБЁНКУ. ПРИЧЕСАТЬ ПОД <ОДНУ> ГРЕБЁНКУ. Прост. Неодобр. Подходить ко всем с одной меркой, не делать ни для кого исключения. При Борзове у нас все колхозы под одну гребёнку причёсывали. Где и двадцать центнеров… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Причесать под гребёнку — ПРИЧЁСЫВАТЬ ПОД <ОДНУ> ГРЕБЁНКУ. ПРИЧЕСАТЬ ПОД <ОДНУ> ГРЕБЁНКУ. Прост. Неодобр. Подходить ко всем с одной меркой, не делать ни для кого исключения. При Борзове у нас все колхозы под одну гребёнку причёсывали. Где и двадцать центнеров… … Фразеологический словарь русского литературного языка
под одну гребёнку — 1) кто, что быть; выглядеть Одинаковый, без каких бы то ни было различий, особенностей. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Y), предмет (Z) в результате чьих л. действий имеет стандартный, излишне типизированный вид. ✦ Y <Z> под одну… … Фразеологический словарь русского языка
Под одну гребёнку — Разг. Экспрес. По одному образцу; под один уровень. Оказывается, не всегда суть только в том, чтобы все были объединены какой либо единой школой, чтобы все были, так сказать, «под одну гребёнку» (Ю. Юрьев. Записки). О каком это долге ты, дед,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ОСТРИЧЬ ПОД ОДНУ ГРЕБЁНКУ — кто кого, что Необоснованно и неоправданно уравнивать, не считаясь с различиями. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) относится одинаково к другим лицам, группам лиц (Y) или к социальному коллективу (Z), не учитывая различных обстоятельств,… … Фразеологический словарь русского языка
СТРИЧЬ ПОД ОДНУ ГРЕБЁНКУ — кто кого, что Необоснованно и неоправданно уравнивать, не считаясь с различиями. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) относится одинаково к другим лицам, группам лиц (Y) или к социальному коллективу (Z), не учитывая различных обстоятельств,… … Фразеологический словарь русского языка
как под одну гребёнку — 1) кто, что быть; выглядеть Одинаковый, без каких бы то ни было различий, особенностей. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Y), предмет (Z) в результате чьих л. действий имеет стандартный, излишне типизированный вид. ✦ Y <Z> под одну… … Фразеологический словарь русского языка
Стричь всех под одну гребёнку — СТРИЧЬ <ВСЕХ> ПОД ОДНУ ГРЕБЁНКУ. ОБСТРИЧЬ <ВСЕХ> ПОД ОДНУ ГРЕБЁНКУ. Разг. Неодобр. Уравнивать кого либо с кем либо в каком либо отношении, не считаясь с различиями; оценивать всех одинаково (обычно отрицательно). Мне стыдно людям в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Стричь под одну гребёнку — СТРИЧЬ <ВСЕХ> ПОД ОДНУ ГРЕБЁНКУ. ОБСТРИЧЬ <ВСЕХ> ПОД ОДНУ ГРЕБЁНКУ. Разг. Неодобр. Уравнивать кого либо с кем либо в каком либо отношении, не считаясь с различиями; оценивать всех одинаково (обычно отрицательно). Мне стыдно людям в… … Фразеологический словарь русского литературного языка