-
1 петух
мHahn m (умл.)••пустить петуха ( при пении) — sich mit der Stimme überschlagen (непр.)вставать с петухами — mit dem ersten Hahnenschrei aufstehen (непр.) vi (s) -
2 петух
петух м Hahn m 1a* а пустить красного петуха den roten Hahn aufs Dach setzen пустить петуха (при пении) sich mit der Stimme überschlagen* вставать с петухами mit dem ersten Hahnenschrei aufstehen* vi (s) -
3 Blätzlebue
mБлэцлебуэ, персонаж Швабско-алеманнского карнавала "фаснет". Карнавальный костюм "блэцлебуэ" напоминает оперение петуха, сделан из небольших кусочков ткани разного цвета, нашитых в виде чешуи на платье. Костюм завершает "гребешок" на голове петуха из ярко-красной рюши, в руке – длинный прут, украшенный лентами, чтобы наносить лёгкие удары <Blätzlebue диал., множ. число Blätzlebuebe – от Blatz (Blätz, Plätz, швабск. Blätzle) "тряпочка, кусочек ткани" + bua (bue) "парень"> → Schwäbisch-Alemannische Fasnet -
4 Hahnenruf
Hahnenruf m, Hahnenschrei m пе́ние петуха́; mit dem ersten Hahnenschrei с пе́рвыми петуха́ми; vom Hahnenschrei bis zum Eulenruf с утра́ до полу́ночи, от зари́ до зари́ -
5 Hahn
3) Wetterfahne петушо́к4) Verschluß an Gas-, Wasserleitung кран. drehbarer Teil ру́чка кра́на. den Hahn drehen повора́чивать /-верну́ть ру́чку кра́на < кран>5) v. Handfeuerwaffe куро́к wie der Hahn auf dem Mist einhergehen < umherstolzieren> задира́ть нос. wie die < wie zwei> Hahne aufeinander losgehen броса́ться бро́ситься друг на дру́га как петухи́ <как два петуха́>. von etw. soviel verstehen wie der Hahn vom Eierlegen разбира́ться в чём-н. как свинья́ в апельси́нах. kein Hahn kräht (mehr) danach об э́том ни одна́ соба́ка не вспо́мнит, ни одну́ соба́ку э́то не интересу́ет. Hahn im Korbe sein быть как пету́х среди́ кур. der rote Hahn Feuer кра́сный пету́х. jdm. den roten Hahn aufs Dach setzen пуска́ть пусти́ть кому́-н. кра́сного петуха́. jdm. den Hahn abdrehen класть положи́ть коне́ц чьим-н. де́йствиям -
6 Hahnenschrei
Háhnenschrei m -(e)s, -eпе́ние петуха́beim é rsten Há hnenschrei erwáchen [á ufstehen*] (s) — встава́ть с петуха́ми
-
7 anstecken
1. vt1) прикалывать, накалывать (цветок, значок и т. п.)das kannst du dir anstecken — ирон. тебе есть чем похвалиться, можешь гордиться этим2) насаживать ( шланг на патрубок); надевать ( кольцо); наращивать ( трубопровод)j-m das Haus über dem Kopf anstecken — спалить чей-л. дом, пустить кому-л. красного петуха4) заражать, инфицироватьGrippe steckt an — грипп заразен5) заражать, увлекатьsich von etw. (D) anstecken lassen — поддаться влиянию чего-либо6) диал. починать ( бочку пива)der Wirt hat frisch angesteckt — трактирщик открыл новую бочку (пива)7) горн. забивать ( колья забивной крепи)2. (bei D) (sich)заражаться (от кого-л.) -
8 Bantamgewicht
nлегчайший вес, "вес петуха" ( бокс) -
9 gicksen
vi1) вскрикнуть; взвизгнутьder Tenor gickste — тенор пустил петуха2) толкнуть; сделать "кикс", "киксовать" ( при игре в бильярд) -
10 Hahn
I m -(e)s, Hähne1) петухwie ein Hahn hochgehen — распетушиться, разойтись••der gallische ( welsche) Hahn — Галльский петух ( символ Франции)der grüne Hahn — разг. жандармj-m den roten Hahn aufs Dach setzen — пустить кому-л. красного петуха ( поджечь дом)es kräht kein Hahn danach ( darum) — этим никто не интересуетсяHahn im Korb sein — быть общим баловнем; быть единственным мужчиной в обществе женщинjeder Hahn ist König auf seinem Mist ≈ посл. всяк кулик в своём болоте великzwei Hähne taugen nicht auf einen Mist, zwei Hähne vertragen sich nicht auf einem Misthaufen ≈ посл. два медведя в одной берлоге не уживутсяII m -(e)s, Hähne и -en1) кран3) диал. топорище -
11 Hahnenruf
mvom Hahnenschrei bis zum Eulenruf — с утра до полуночи, от зари до зари -
12 Hahnenschrei
mvom Hahnenschrei bis zum Eulenruf — с утра до полуночи, от зари до зари -
13 Hahnensporn
-
14 hoch
1. ( comp höher, superl höchst) adj1) высокийhoher Bord — мор. наветренная сторонаauf hoher Ebene — перен. на высоком уровнеdie Hohe Schule — высшая школа ( учебное заведение); высшая школа верховой езды; перен. умение, мастерствоdie hohe Schule reiten — быть первоклассным ( отличным) наездником; выполнять высшую школу верховой ездыdie hohe Schule fliegen — делать фигуры высшего пилотажаbei einem hohen Ton versagen — пустить петуха ( о певце)das hohe Ufer des Flusses — нагорный( высокий) берег рекиein Mann von hohem Wuchs ( von hoher Gestalt) — человек высокого ростаfünf Meter hoch — высотой в пять метровvier hoch drei (43) — мат. четыре в кубе2) высокий, большой ( больших размеров)ein hohes Ansehen genießen — пользоваться большим почётомein Dichter von hoher Bedeutung — значительный писательhohe Fahrt — полный ( форсированный) ход ( судна)ein hoches Fest — большой праздникhohes Fieber — сильный жар, высокая температураdie hohe Jagd — охота на крупную ( красную) дичьdie hohe See — мор. открытое море, океан; сильное волнениеhohe Vaterlandsliebe — горячая любовь к родинеhohe Wahlbeteiligung — активное участие в выборахdas ist mir zu hoch — это выше моего пониманияdieses Buch ist ihm zu hoch — до этой книги он не дорос; эта книга ему не по зубам3) высокий, возвышенный, благородный, великий (об идеях, задачах)ein Mensch von hohem Geist — благородный человек, человек большой души4) высокий, влиятельный, важный; знатный; почётныйhöhere Regionen — перен. высшие сферыdie Hohen Vertragschließenden Teile (сокр. H. V. T.) — дип. Высокие Договаривающиеся Стороныj-n zu hoher Würde erheben — возводить кого-л. в высокий сан5) далеко зашедший, продвинувшийся, близящийся к окончаниюein hohes Alter erreichen — дожить до глубокой старости ( до седых волос)er ist hoher Siebziger, er ist hoch in den Siebzigern — ему далеко за семьдесят, ему под восемьдесят летPension für hohes Dienstalter — пенсия за выслугу летzu hohen Jahren kommen — достигнуть преклонного возраста, дожить до глубокой старостиder hohe Sommer — разгар летаhoch am Mittag — в полдень, в самый полденьes ist hoher Tag — солнце стоит уже высокоes ist hoch am Tage — время уже за полденьes ist noch hoch am Tage — ещё совсем светло2. advвысоко; ср. hoch 1.drei Treppen hoch — на третьем этаже (соотв. русскому на четвёртом этаже)sehr hoch zu stehen kommen — обходиться очень дорогоhoch singen — брать слишком высоко ( при пении)der Sommer steht hoch — лето в разгаре, сейчас разгар летаdie Sonne steht hoch am Himmel — солнце стоит в зенитеj-n hoch stellen — поставить на высокий пост, возвысить кого-л.; высоко ставить, глубоко уважать, ценить кого-л.hoch und niedrig, Hohe und Niedrige — все (без исключения), весь народ (букв. и знатные, и простые)••wenn es hoch kommt — в крайнем случае, в случае крайней необходимости ( нужды) -
15 Kamm
m -(e)s, Kämmeein enger ( dichter) Kamm — частый гребеньein weitzinkiger Kamm — редкий гребень5) шейная часть ( мясной туши)6) тех. гребёнка7) выступ, гребешок, неровность поверхности ( в микрогеометрии обрабатываемой поверхности)••ihm schwillt der Kamm ≈ разг. его раздувает от спеси; он надулся как индюкj-m den Kamm stutzen — сбить спесь с кого-л.alle ( alles) über einen Kamm scheren — разг. стричь всех ( всё) под одну гребёнку; обезличить -
16 kapaunen
-
17 kapaunisieren
vt -
18 Kikeriki
1) n -s, -s кукареку ( крик петуха)2) m -s, -s дет. петух -
19 krähen
vi -
20 Turmhahn
См. также в других словарях:
Петуха — Пётр Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
Петуха пустить (дать) — ПЕТУХ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Петуха на канате держали, чтоб на чужую землю не ходил. — Петуха на канате держали, чтоб на чужую землю не ходил. См. РУСЬ РОДИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
петуха держать — рукопожатие … Воровской жаргон
ДАВАТЬ ПЕТУХА — 1) кто Издавать визгливые звуки. Имеется в виду, что голос лица (Х) срывается на высокой ноте при пении или во время разговора. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х пустил петуха. Именная часть неизм. Обычно глаголы сов. в. Обычно в роли сказ.… … Фразеологический словарь русского языка
ДАТЬ ПЕТУХА — 1) кто Издавать визгливые звуки. Имеется в виду, что голос лица (Х) срывается на высокой ноте при пении или во время разговора. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х пустил петуха. Именная часть неизм. Обычно глаголы сов. в. Обычно в роли сказ.… … Фразеологический словарь русского языка
ПУСКАТЬ КРАСНОГО ПЕТУХА — 1) кто Издавать визгливые звуки. Имеется в виду, что голос лица (Х) срывается на высокой ноте при пении или во время разговора. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х пустил петуха. Именная часть неизм. Обычно глаголы сов. в. Обычно в роли сказ.… … Фразеологический словарь русского языка
ПУСКАТЬ ПЕТУХА — 1) кто Издавать визгливые звуки. Имеется в виду, что голос лица (Х) срывается на высокой ноте при пении или во время разговора. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х пустил петуха. Именная часть неизм. Обычно глаголы сов. в. Обычно в роли сказ.… … Фразеологический словарь русского языка
ПУСТИТЬ КРАСНОГО ПЕТУХА — 1) кто Издавать визгливые звуки. Имеется в виду, что голос лица (Х) срывается на высокой ноте при пении или во время разговора. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х пустил петуха. Именная часть неизм. Обычно глаголы сов. в. Обычно в роли сказ.… … Фразеологический словарь русского языка
ПУСТИТЬ ПЕТУХА — 1) кто Издавать визгливые звуки. Имеется в виду, что голос лица (Х) срывается на высокой ноте при пении или во время разговора. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х пустил петуха. Именная часть неизм. Обычно глаголы сов. в. Обычно в роли сказ.… … Фразеологический словарь русского языка
Байка про лису, петуха, кота да барана (балет) — Байка про лису, петуха, кота да барана Композитор Игорь Стравинский Автор либретто Игорь Стравинский Хореограф Бронислава Нижинская Дирижёр постановщик … Википедия