Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

по+-ему

  • 1 Βρεγμένο το θέλει το παξιμάδι

    Ему разжуй и в рот положи
    Ему дай яичко, да и облупленное
    Некстати спесив: ему замеси да и в рот положи
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Βρεγμένο το θέλει το παξιμάδι

  • 2 αὐτῷ

    ему
    Ему Ним Нём Нему нём Него Его Нем [к] Нему нем [за] Ним [с] Ним [перед] Ним его ним него [на] него [перед] ним том же ней [в] него [у] него [над] Ним Им нему к Нему [на] Него [в] Него это же [над] ним [к] нему [для] Него [за] ним нему, ему, ним Том же тем [ли] [с] ним [по] нему ей [всё что в] нём

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > αὐτῷ

  • 3 σαράντισε

    ему исполнилось сорок лет;
    2):

    σαράντισεει — исполняется сорок дней (ребёнку, тж. со дня чьей-л. смерти);

    σαράντισε το παιδί ребёнку исполнилось сорок дней;
    3) оправиться от родов (через 40 дней); 4) церк, получать благословение священника на сороковой день после родов (в знак очищения о родильнице)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σαράντισε

  • 4 Τον αδιάντροπο τον έφτυναν κι εκείνος έλεγε: Βρέχει!

    Ему плюнули в глаза, а он: «Божья роса!»
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Τον αδιάντροπο τον έφτυναν κι εκείνος έλεγε: Βρέχει!

  • 5 δίνω

    (αόρ. έδωσα и έδωκα, παθ. αόρ:
    δόθηκα) μετ. 1) давить, подавать; передавать; вручать; δώσε μου το μαχαίρι дай мне нож; να τού δώσεις το βιβλίο μου передай ему мою книгу; ο θείος της της έδωσε ένα σπίτι её дядя дал ей в приданое дом;

    δίν τό χέρι μου — подавать, протягивать руку;

    δίνω μ' ενοίκιο — давить напрокат;

    δίν κάτι δανεικά — давать что-л, в долг;

    δίνω τό φάρμακο — давать лекарство;

    2) отдавать, сдавать (в ремонт и т. п.);
    3) давать (тж. в подарок), раздавать, распределять;

    δίνω ψωμί σε όλους — раздавать всем хлеб;

    έδωσε σε όλους από ένα μολύβι он всем подарил по карандашу;
    4) давать, предоставлять;

    δίνω άδεια — давать разрешение; — разрешать, позволять;

    δίνω προνόμιο — давать привилегию;

    μας έδωσε την δυνατότητα... он нам предоставил возможность...;
    5) давать милостыню;

    αυτός ποτέ δεν δίνει (ελεημοσύνη) — он никогда не подаёт (милостыню);

    6) давать, платить; предлагать (цену);

    τί δίνεις στον κηπουρό; — сколько ты платишь садовнику?;

    πόσα σρύ δίνουν γιά αυτοκίνητο; — сколько тебе предлагают за машину?;

    7) продавать; уступать (за какую-л. цену);

    τό δίνει το σπίτι του — он продаёт свой дом;

    τί θέλει γιά να μας το δώσει; за сколько он нам хочет его уступить?;
    8) приносить доход, давать прибыль;

    δίνω κέρδος — давать доход;

    δίνω οφέλεια — приносить пользу;

    ο κήπος τού δίνει πολύ λίγα — сад ему приносит очень мало дохода;

    9) выдавить замуж, отдавать (за кого-л.);
    τίς έδωσαν όλες τίς κόρες τους они выдали замуж всех своих дочерей;

    δίνω την κόρη μου σε... — выдавать дочь за...;

    10) бить, ударять; дать (разг);
    δώσε του κάμποσες дай ему хорошенько; 11) см. δίδω 2;

    δίνω τραπέζι — давать обед;

    12) (с сущ. означ. действие по значению данного существительного):

    δίν ξύλο — бить, избивать;

    δίνω κλωτσιά — пинать;

    % лягать;

    δίνω γροθιά — ударить кого-л. кулаком;

    δίνω πιστολιά — выстрелить из револьвера, пистолета;

    δίνω ντουφεκιά — выстрелить из винтовки;

    δίνω μαχεριά — ударить ножом;

    δίνω φωτιά — поджигать;

    δίνω φίλημα — целовать;

    δίνω όρκο — давать клятву; — клясться;

    δίνω τέλος — кончить;

    δίνω πίστη — верить, доверять;

    δίνω συνταγή — выписывать рецепт, прописывать лекарство;

    δίνω παράσταση — давать представление;

    δίνω τό

    παράδειγμα подавать пример;

    δίνω διαταγή — подавать команду, приказ;

    § δίνω πίσω — отдавать обратно, возвращать;

    δίνω ακρόαση — а) слушать; — выслушивать; — б) давать аудиенцию;

    δίνω προσοχή — быть внимательным, обращать внимание;

    δίνω τό λόγο — предоставлять слово (на собрании);

    δίνω λόγο — или τον λόγο μου — давать слово, обещать;

    δίνω τό λόγο της τιμής μου — давать честное слово;

    δίνω λόγο — или δίν λογαριασμό (των πράξεων μου) — давать отчёт, отчитываться (за свои поступки);

    δίνω χέρι — помогать;

    δίνω αναφορά — а) отдавать рапорт, рапортовать; — б) ирон. докладывать, доносить;

    δίνω σημασία — придавать значение;

    δίνω σε κάποιον να καταλάβει — а) давать кому-л. понять; — б) подробно объяснять кому-л.;

    δίνω αέρα σε κάποιου — многое позволять, давать волю кому-л.;

    μου δίνει στα νεύρα — он мне действует на нервы;

    δίνω τό κεφάλι μου — я готов голову дать на отсечение;

    του δίνω — уходить, смываться;

    να δώσει ο θεός να... дай бог, чтобы...;
    να μη το δώσει ο θεός не дай бог;

    δίνω σημεία ζωής — подавать признаки жизни;

    δίν καί παίρνω — разыгрывать из себя важную персону;

    του δίν (δρόμο) — прогонять;

    δίνε του уходи, убирайся; тоб 'δωκε τα παπούτσια στο χέρι он его выпроводил;
    του 'δωκα και κατάλαβε я ему задал (трёпку);

    δίνω τόπο της οργής ( — или στην οργή) — сдерживать гнев;

    δώσ' του νάχει ему дай только волю;
    δωσε-δώσε или εδωσ' εδωσε с большим трудом; δώσεδώσε τον πήρε ο ΰπνος он с большим трудом уснул;

    (δεν) μρύ δίνει χέρι — это мне (не) подходит, это (не) в моих интересах;

    δίνομαι — предаваться, отдаваться;

    δίνομαι στην επιστήμη — отдаваться науке

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δίνω

  • 6 Ηρακλης

        - έους, ион. Ἡρᾰκλέης - ῆος ( реже ᾱ) ὅ Геракл, «прославившийся благодаря Гере» (неутомимо преследовавшей его от колыбели до мучительного самосожжения на горе Эта; первоначальное имя его было Ἀλκείδης или Ἀλκαῖος «богатырь», и лишь оракул, приказавший ему поступить на службу к Эврисфею, назвал его впервые Ἡ. - лат. Hercules; сын Зевса и Алкмены, главный герой греческой мифологии; по требованию мужа Алкмены Амфитриона, убоявшегося его необычайной силы, отправляется пасти стада; в награду за освобождение Фив от дани Орхомену получает в жены дочь фиванского царя Креонта, Мегару, в припадке безумия убивает жену и детей, во искупление чего поступает на тяжелую службу к царю Тиринфа или Микен, Эврисфею, по требованию которого выполняет «двенадцать подвигов»: 1. освобождение страны от Немейского льва; 2. уничтожение Лернейской гидры; 3. поимка Эриманфского вепря; 4. поимка златорогой Керинейской лани; 5. истребление чудовищных птиц озера Стимфала; 6. поражение царицы амазонок Гипполиты; 7. очистка конюшен царя эпеев Авгия; 8. поимка Критского быка; 9. угон кобылиц царя бистонов Диомеда; 10. захват быков трехтелого Гериона; 11. похищение трёх золотых яблок Гесперид; 12. привод подземного трехглавого пса Кербера; выполняя эти основные подвиги, он совершает и ряд второстепенных - так наз. Πάρεργα: поражение Кентавров, спасение дочери Лаомедонта Гесионы, убийство разбойника Кака, удушение Антея и проч.; женившись на дочери царя Энея в Этолии, Деианире, он направляется с ней в Тиранф; погибает он мучительной смертью, добровольно сжигая себя на костре, чтобы избавиться от страданий, которые невольно причинила ему Деианира, послав ему одежду, пропитанную отравленной кровью кентавра Несса; после смерти он был взят на Олимп, где сама Гера примирилась с ним, выдав за него свою дочь Гебу; на земле его чтили преимущественно как охранителя дорог и защитника путников - Ἡ. ἡγεμών, как покровителя гимнических искусств - ἐναγώνιος, παλαίμων; его эпитеты у Hom.: θρασυμέμνων «мужественный», θυμολέων «обладающий львиной отвагой», κρατερόφρων «неустрашимый» и θεῖος «божественный»; именем его клялась как именем бога)
        

    νέ или μὰ τὸν Ἡρακλέα! Arph. etc. — да или нет, клянусь Гераклом!

    Древнегреческо-русский словарь > Ηρακλης

  • 7 απλώνω

    1. μετ.
    1) раскладывать; развёртывать; рассти- ать (для просушки); 2) вывешивать, развешивать (для просушки); 3) протягивать, простирать (руки); раскрывать объятия); вытягивать (ноги); расправлять (крылья); 4) поднимать (паруса);

    § απλώνω τίς δουλειές μου — расширять круг своих занятий;

    άπλωνε τα πόδια σου κατά το πάπλωμα σου посл, по одёжке протягивай ножки;

    απλώνω χέρι πάνω σε κάποιον — поднимать руку на кого-л.;

    2. αμετ.
    1) расстилаться; простираться; распространяться; άπλωσε η φωτιά пожар распространился; 2) тянуться (за чём-л.); протягивать руку (к чему-л.);

    μην απλώνεις στο τραπέζι — не трогай ничего на столе;

    § έχει τραχανά απλωμένο ирон. а) ему некогда;
    б) ему трын-трава; ему безразлично;

    απλώνομαι

    1) — расстилаться, простираться; — распространяться;

    2) развернуться (в делах);
    3) располагаться, лежать свободно, широко

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απλώνω

  • 8 βρίσκω

    (αόρ. (ε)βρήκα, υποτ. να βρω, παθ. αορ. (ε)βρέθηκα) ματ.
    1) прям., перен. находить, отыскивать; обнаруживать; обретать (книжн.);

    βρίσκ τό χαμένο — находить потерянное;

    βρίσκω σωστή λύση — находить правильное решение;

    βρίσκω δικαιολογία — находить оправдание;

    βρίσκω υποστήριξη (παρηγοριά) σε κάτι — находить поддержку (утешение) в чём-л.;

    βρίσκω την ησυχία μου — обретать покой:

    δεν βρίσκω ησυχία — не находить себе места;

    βρίσκω τίς βολές μου — найти своё призвание, обрести себя;

    βρήκες την ώρα (или την περίσταση)! ирон. нашёл время!;

    βρίσκω πρόφαση — находить предлог;

    δον βρίσκω λόγους να... — не находить слов, чтобы...;

    βρίσκαφορμή να... — находить повод для...;

    2) случайно встречать, обнаруживать (тж. перен.); заставать;
    καλά πού σε βρήκα хорошо, что ты мне встретился; 3) попасть (в цель и т. п.); угодить (об ударе и т. п.);

    βρίσκω τό σημάδι — попасть в цель;

    τον βρήκε η σφαίρα στο μέτωπο пуля угодила ему в лоб;
    μας βρήκε μεγάλο κακό перен. нас постигло большое несчастье; 4) натыкаться; наталкиваться (тж. перен.);

    βρίσκ ρόζο — натыкаться на сук;

    κάπου βρίσκει το καρφί και δεν πάει μέσα — гвоздь наткнулся на что-то и не идёт дальше;

    τα βρίσκω σκούρα ( — или μπαστούνια) — столкнуться с трудностями; — попасть в затруднительное, скверное положение;

    βρίσκω τό μπελά μου ( — или τό διά(β)ολό μου) — иметь неприятности с кем-л.;

    έχω βρει το μπελά μου μαζύ του у меня с ним одни неприятности; мне с ним просто беда;
    5) находить, считать, полагать;

    πώς τον βρίσκεις αυτόν τον άνθρωπο; — что ты думаешь об этом человеке?;

    βρίσκω όμορφο κάποιον — находить красивым кого-л.;

    τον νόμιζα ειλικρινή και τον βρήκα ψεύτη я считал его искренним человеком, а он оказался лжецом;

    δεν το βρίσκω σωστό αυτό — я думаю, что это неправильно;

    6) угадывать, отгадывать, догадываться; понимать;

    βρίσκω τό αίνιγμα — отгадать загадку;

    δεν μπορώ να βρώ ποιός μού κλέβει τα βιβλία не могу помять, кто ворует у меня книги;
    7) получать в наследство, наследовать; 8) доставать, добывать; 9) находить, подыскивать, подбирать, покупать; του βρήκαν παλτό πού τού άρεσε ему подобрали пальто по его вкусу; § καλώς σας βρήκα рад вас видеть; очень приятно побывать у вас (ответное приветствие); βρήκε ο κόμπος το χτένι (или τό σουγιά με το λουρί) а) дело застопорилось; б) нашло коса на камень;

    τί βρίσκεις πού...; — зачем ты...?, какое удовольствие находишь ты в том, что...;

    απ' το θεό να το βρεις бог тебе воздаст за твой поступки;

    άλλοτε τα βρίσκο(υ)με — рассчитаемся в другой раз;

    βρίσκο(υ)μαι

    1) — оказаться, очутиться, попасть; — быть, находиться;

    βρίσκο(υ)μαι σε κακά χάλια — оказываться, быть в тяжёлом, скверном положении;

    βρίσκουμαι στην ανάγκη — быть в нужде, нуждаться;

    2) находиться, помещаться, быть расположенным (о здании и т, п);
    3) находиться, обнаруживаться; 4) помогать, приходить на помощь; του βρέθηκε σε κάθε ανάγκη του он всегда приходил ему на помощь;

    - ψαυτό δεν βρίσκεται — это очень редко встречается;

    это дефицитная вещь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βρίσκω

  • 9 γης

    η см. γη;

    § η γης κουβάρι δε γίνεται — погов, из песка кнута не сплетёшь;

    η γης καταποντίζεται και η Μα ρω καθρεφτίζεται — погов, ему всё трын-трава; — ему хоть бы что; — ему всё до лампочки (разг)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γης

  • 10 κάνω

    1. μετ.
    1) (с сущ., обознач, действие, заключённое в значении сущ.) делать, совершать, выполнять;

    κάνω γυμναστική — делать гимнастику;

    κάνω τό χρέος μου — выполнять свой долг;

    κάνω τό θέλημα κάποιου — выполнить чьё-л. желание;

    κάνω θαύματα — творить чудеса;

    κάνω βόλτα — или κάν περίπατο — совершать прогулку, гулять;

    κάνω ταξίδι — совершать путешествие, путешествовать;

    κάνω συζήτηση — обсуждать;

    κάνω γαργάρα — полоскать горло;

    κάνω συμβόλαιο — заключать договор;

    κάνω брко давать клятву, клясться;

    κάνω πόλεμο — вести войну, воевать;

    κάνω φόνο — совершать убийство;

    κάνω χρέη — делать долги;

    κάνω δάνειο — занимать, брать, в долг, одалживать;

    κάνω πίστωση — давать в кредит;

    κάνω δώρα — делать подарки;

    κάνω τα τραταμέντα — угощать;

    κάνω ζευγάρι — пахать;

    κάνω μπουγάδα — делать стирку, стирать;

    κάνω μάθημα — а) преподавать; — б) заниматься, учиться;

    κάνω ταμείο — подсчитывать кассу;

    κάνω κόρτε — флиртовать, ухаживать;

    κάνω γύρο — или κάν κύκλο — делать крюк;

    κάνω λάθη — делать ошибки, ошибиться;

    κάν εκλογή — делать выбор;

    κάνω επίθεση — вести наступление, наступать;

    κάνω πανιά — распускать паруса;

    κάνω χάρη — миловать;

    κάν φασαρία — поднимать возню; — вызывать шум;

    κάνω τη δουλειά μου — а) заниматься своим делом; — б) добиваться своего;

    2) делать; изготовлять; создавать, производить;

    κάνω ρούχα — шить одежду;

    κάνω ποίημα — писать стихотворение;

    κάνω σιτάρι — производить хлеб;

    3) давать, приносить; рожать; нести (яйца);

    η μέλισσα κάνει μέλι — пчела приносит, даёт мёд;

    κάνω παιδιά — рожать детей;

    αυτοί δεν έκαναν παιδιά у них нет детей;

    κάνω μοσχαράκι — телиться;

    4) приводить в порядок, убирать, прибирать;

    κάνω τα κρεββάτια (τα δωμάτια) — убирать постель (комнату);

    κάνω την βαλίτσα μου — укладывать чемодан;

    5) (с сущ. обознач, профессию) заниматься (чём-л.); делать что-л, (профессионально);
    τί δουλειά κάνει; какая у него специальность?; чем он занимается?;

    κάνει το δικηγόρο — он адвокат;

    κάνει το γιατρό — он врач;

    6) приобретать, наживать;

    έχει κάνει πολλά λεφτά — он нажил много денег;

    κάνω φίλους (εχθρούς) — приобретать, наживать друзей (врагов);

    7) действовать, оказывать действие;
    производить какое-л. действие; τό φάρμακο μού έκανε καλό лекарство мне помогло; 8) доставлять; причинять; вызывать;

    κάνω όρεξη — вызывать аппетит;

    κάνω μεγάλο κακό — причинять большой ущерб;

    9) притворяться (кем-л.);

    κάνω τον άρρωστο — притворяться больным;

    κάνει πώς δεν τον βλέπει — он делает вид, что его не замечает;

    10) изображать, разыгрывать;
    исполнять роль, играть;

    τον Όθέλλο θα τον κάνει ο — А. Отелло будет играть Α.;

    κάνω τον κάργα ( — или τον γκιουλέκα) — строить из себя молодца, храбреца, храбриться;

    κάνω τό κορόιδο ( — или την πάπια, τον ψόφιο, κόρνο, την μπάμια) — прикидываться простачком;

    κάνω τό μεγάλο — важничать;

    11) считать, принимать (за кого-л.);
    τον έκανα γιά γνωστό μου я его принял за своего знакомого; 12) (с двойным вин. п.) делать (кого-л. кем-л., что-л, из чего-л.); превращать (во что-л.); переделывать;

    κάνω τίς δραχμές λεπτά — разменивать драхмы на лепты;

    τον έκαναν υπουργό его сделали, назначили министром;
    έκανέ το κάτω πάτωμα μαγαζί он сделал на первом этаже магазин; ικανέ την κόρη του δασκάλα он сделал свою дочь учительницей; έκανε το σπίτι του σχολείο он превратил свой дом в школу; 13) заставлять, принуждать; τον έκανα να ανακαλέσει τα λόγια του я заставил его взять назад свои слова; 14) тратить, расходовать (время); έκανε μιά ώρα να... ему нужен был час, чтобы...; έκανέ πολλή ώρα γιά να... он потратил много времени, чтобы...; 15) απρόσ.:

    κάνει κρύο (ζέστη, αέρα) — холодно (жарко, ветрено);

    § κάνω εντύπωση — производить впечатление;

    κάνω δεξίωση — устраивать приём;

    κάνω τό τραπέζι — давать обед; — угощать (кого-л.);

    κάνω έκπληξη — а) делать сюрприз;

    б) удивлять;

    κάνω λιανά — а) говорить, объяснять(ся) точнее; — объяснить (что-л, непонятное);

    б) разменять на мелкие деньги;

    κάνω ψυχικό — делать благодеяние;

    κάνω τόσα μίλια την ώρα — делать, проходить столько-то километров в час;

    κάνω παρέα κάποιον — составлять кому-л. компанию;

    κάνω παρέα με κάποιον — встречаться, дружить (с кем-л.);

    κάν τα δικά μου — поступать по-своему;

    κάνω του κεφαλιού μου — делать что-л, по своему разумению, никого не спрашивая;

    κάνω ό, τι μοβ κατέβει — делать, что в голову взбредёт;

    κάνω τό κέφι μου — или κάνω τό γούστο μου — поступать, делать как мне хочется;

    κάνω τό καπρίτσιο μου — выполнить, свой каприз;

    κάνω χωριό με κάποιο — ладить с кем-л., жить с кем-л. мирно;

    κάνω τα χαρτιά μου — оформлять документы;

    κάνω τό μάτι σε κάποιον — подмигивать кому-л.;

    κάνω στραβά μάτια — смотреть сквозь пальцы (на что-л.);

    κάν μπόϊ — подрастать;

    κάνω μάγουλα — поправляться;

    κάνω χρώμα — посвежеть, становиться здоровее;

    κάνω καρδιά ( — или κουράγιο) — набираться смелости, осмеливаться;

    κάνω χαλάστρα — портить дело, мешать;

    κάνω χαρτιά — раздавать карты;

    κάνω ουρά — становиться в очередь;

    κάνω τό καλό — делать добро;

    κάνω καλό σε κάποιον — делать добро кому-л.:

    κάνω σπίτι — а) строить дом; — б) обзаводиться семьёй;

    κάνω Πάσχα — справлять пасху;

    τα κάνω — испражняться;

    έχω να κάνω με... — иметь дело с...;

    τα κάνω όλα πάνω σε κάποιον ( — или στ' όνομα κάποιου) — переводить всё своё состояние на чьё-л. имя;

    του κάνω πλάτες — а) подставлять плечо, помогать; — б) потакать (кому-л.);

    κάν λόγο (γιά κάτι) — поговорить о чём-л., затронуть какой-л. вопрос;

    του έκανά λόγο (в прямой речи) я ему сказал, я ему намекнул;

    θα κάνω χωρίς αυτόν — я обойдусь без него;

    κάνω την ανάγκην φιλοτιμίαν — делать хорошую мину при плохой игре;

    κάνω μιά τρύπα στο νερό — носить воду решетом;

    τα κάνω απάνω μου — наложить в штаны;

    τό ιδιο κάνει — всё равно, не имеет значения;

    δεν έχει να κάνει — это неважно, это всё равно;

    τό καΐκι κάνει νερά — парусник течёт;

    τον κάνω καλά — а) я могу его вразумить; — б) я могу с ним справиться;

    τον βκανε σκουπίδι он его опозорил, смешал с грязью;
    τον έκανα Χριστό να καθίσει я его умолял остаться; έκανε φτερά он исчез, удрал, улетел; τον έκανε τ' αλατιού он его здорово исколотил; έκανα μαύρα μάτια γιά να σε ιδώ я все глаза проглядел, ожидая тебя; τα έκανε 8νω-κάτω или τα έκανε θάλασ- σα он всё перепутал; τα έκανε γυαλιά-καρφιά (или γης Μοδιάμ) он перевернул всё вверх дном; τον έκανε αποπαίδι он лишил его наследства; τον έκανε παιδί той он его усыновил;

    τί κάνεις;

    как поживаешь?, как дела?;

    δυό και δυό κάνουν τέσσερα — два и два—четыре;

    πέντε επί εξ κάνουν τριάντα — пятью шесть — тридцать;

    τί να κάν! — или τί να κάνουμε! — что делать?!; — что поделаешь?!;

    κάνει τον πετεινό βουβάλι — погов. он делает из мухи слона;

    2. αμετ.
    1) вести себя, делать, поступать;

    κάνω καλά — поступать хорошо;

    κάνω σαν παιδί — вести себя как ребёнок;

    κάνε ήσυχα! — веди себя спокойно!;

    κάνε γρήγορα! — поторопись!;

    τί να κάνουμε;
    как нам поступить?;

    δεν ξέρω τί να κάνω — я не знаю, что (мне) делать;

    καλά τούκανε так с ним и надо было поступить;
    2) жить, проживать; έκανε πολλά χρόνια στην Ελλάδα он много лет прожил в Греции; 3) подходить, годиться; быть впору;

    δεν μού κάνουν τα παπούτσια — ботинки мне не годятся, не впору;

    δεν κάνω γιά τέτοια δουλειά — я не гожусь для этой работы, эта работа мне не подходит;

    4) стоить, обходиться;

    πόσο κάνει; — сколько стоит?;

    5) (чаще αόρ. и μέλλον) быть, состоять (в какой-л. должности, в организации);
    έκανα στο κόμμα я состоял в партии, был членом партии; έκανε γραμματέας он был секретарём;

    θα κάνω αξιωματικός — я буду офицером;

    6):

    κάνω να... — пытаться, пробовать;

    εκανα να σηκωθώ я попытался встать;
    έκανε να φύγει он сделал попытку убежать, попробовал удрать; 7) приживаться; уживаться;

    η λεύκα κι' ο πλάτανος κάνουν σε υγρά μέρη — тополь и платан хорошо растут в сыром месте;

    δεν κάνω με την πεθερά μου — я не лажу с тёщей;

    8) απρόσ. можно, разрешается;

    κάνει να καπνίζω; — можно курить?;

    δεν κάνει να... — нельзя, не годится, не подобает, не пристало;

    δεν κάνει να τρως κρέας — тебе нельзя есть мясо;

    δεν κάνει να φέρνεσαι έτσι — тебе не подобает так себя вести;

    9) απρόσ. остаётся;

    κάνει να μού δώσεις δέκα δραχμές ακόμα — за тобой ещё десять драхм

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κάνω

  • 11 πρέπει

    απρόσ. (αόρ. έπρεπε)
    1) надо, нужно; следует; подобает;

    δεν πρέπει — не надо; — нельзя;

    πρέπει να υποθέσουμε — надо думать, полагать;

    καθώς ( — или όπως) πρέπει — как следует; — как полагается; — как подобает;

    θα τον περιποιηθώ καθώς πρέπει — я его приму как подобает;

    άνθρωπος καθώς πρέπει — безупречный человек;

    2) должно (быть, случиться и т. п.);

    πρέπει να βγεί... — должно выйти, получиться;

    3) быть достойным (кого-чего-л.); подходить (ком у-чему-л.);

    σένα σού πρέπει... — ты заслужил...;

    δεν τού πρέπει η σύζυγος του его жена ему не пара;
    4):

    πρέπει να... (+ αόρ. — или πρκ.) — очевидно, видимо, должно быть, вероятно, наверно;

    πρέπει να έφτασε το βαπόρι — пароход, должно быть, прибыл;

    κάνει πολλή υγρασία απόψε, πρέπει κάπου νά 'χει βρέξει — очень сыро сегодня вечером, вероятно где-то прошёл дождь;

    5):

    μου (σού, τού κ. τ. λ.) πρέπει — мне (тебе, ему и т. д.) идёт, мне (тебе, ему и т. д.) к лицу;

    γ επρεπε να τον είχες δεί πώς φώναζε надо было тебе видеть (или если бы ты видел), как он кричал

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πρέπει

  • 12 στέκω

    (αόρ. (ε)στάθηκα) αμετ.
    1) стоять;

    στέκω στα νύχια ( — или στίς μύτες) των ποδιών — стоять на цыпочках;

    2) идти (быть к лицу);

    σού στέκει ωραία το φόρεμα — тебе очень идёт это платье;

    3) απρόσ. подобает, идёт;

    δεν στέκει να... — не подобает, неприлично...;

    δεν στέκει σε σένα να τρέχεις στίς ταβέρνες — тебе не к лицу бегать по тавернам;

    § στέκω στην εξουσία — стоять у власти, править страной;

    στέκω αλά κάπα ( — или κάπα γάμπια) — или στέκ τραβέρσο мор. — лежать в дрейфе;

    στέκω στα κουπιά мор. — сушить вёсла;

    δεν στέκει καλά — а) он чувствует себя неважно, ему нездоровится; — б) дела у него идут неважно (о торговце);

    στέκομαι

    1) — стоять;

    μόλις στέκομαι στα πόδια — еле держаться на ногах;

    στάσου! постой!, подожди!;
    2) стоять без движения, не работать; останавливаться (о механизме и т. п.); στάθηκε το ρολόγι часы стали;

    τό τραίνο στέκεται πέντε λεπτά — поезд стоит пять минут;

    στέκομαι χωρίς δουλειά — а) быть безработным; — б) простаивать;

    3) оставаться, быть, находиться;
    όπου σταθώ κι' όπου βρεθώ где бы я ни был; 4) стоять (о здании); 5) поддерживать, помогать, выручать; του στάθηκα σ' όλες τίς δύσκολες περιστάσεις я помог ему в трудных обстоятельствах; 6) перен. оказываться, показывать, проявлять себя; στάθηκε ανίκανος он оказался неспособным; στάθηκε άνδρας он пока- зал себя мужчиной; 7) отдаваться (о женщине); του στάθηκε με το πρώτο она отдалась ему сразу; 8) находиться в состоянии течки (о животных); 9) случаться, происходить; στάθηκε ενα σπουδαίο περιστατικό произошло важное событие; 10) останавливаться, прекращаться (об истечении жидкости); στάθηκε η μύτη μου με τον πάγο лёд остановил кровотечение из носа;

    § στέκομαι εμπόδιο — препятствовать, быть помехой;

    στάθηκα τυχερός мне повезло;
    στάθηκε ο νούς μου я растерялся; στάθηκε η αιτία (это) явилось причиной; στάθηκε αδύνατο нельзя было, оказалось невозможным; στάσου να δείς! я тебе покажу! (угроза)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στέκω

  • 13 11

    {собств., 73}
    Праотец еврейского народа и всех верующих в истинного Бога (Мф. 1:1, 2; 22:32; Лк. 19:9; Ин. 8:33; Деян. 3:25).
    Сын Фарры, потомок Сима, он родился в Уре халдейском (в нижнем течении реки Евфрат) примерно за 1950 лет до Р.Х. В возрасте 70 лет он с отцом, женой Сарой, братом Нахором и племянником Лотом переселился в Харан (в среднем Междуречье). Затем, в 75 лет по призыву Божию он переселился в Ханаан с Сарой и Лотом. Из-за голода он на некоторое время уходил в Египет, но потом вернулся и обосновался в Мамре. Здесь от него отделился Лот. Возвращаясь после освобождения Лота из рук похитителей, он встретил Мелхиседека, который благословил его. В это время ему снова Богом было подтверждено обетование о наследнике, в котором благословятся его многочисленные потомки, и было предсказано четырехсотлетнее пленение в Египте. В 86 лет у него от служанки Агари родился Измаил. Через 13 лет ему снова явился Бог, подтвердил Свое обетование о наследнике, заключил с ним союз обрезания, переменил его имя с Аврама на Авраам и имя его жены с Сары на Сарру и явил Свое могущество, покарав Содом и Гоморру. Через год родился Исаак. Когда Исааку было около 20 лет, Бог испытал веру Авраама, повелев ему принести сына в жертву всесожжения. Когда Исааку было 37 лет, умерла Сарра (на 127 году жизни), Авраам женился на Хеттуре (но, возможно, еще при жизни Сарры), от которой имел несколько сыновей. Авраам умер в возрасте 175 лет, и был похоронен Исааком и Измаилом в той же пещере, в которой была похоронена Сарра. См. евр. 85 (םָהָרבְאַ).

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 11

  • 14 Ἀβραάμ

    {собств., 73}
    Праотец еврейского народа и всех верующих в истинного Бога (Мф. 1:1, 2; 22:32; Лк. 19:9; Ин. 8:33; Деян. 3:25).
    Сын Фарры, потомок Сима, он родился в Уре халдейском (в нижнем течении реки Евфрат) примерно за 1950 лет до Р.Х. В возрасте 70 лет он с отцом, женой Сарой, братом Нахором и племянником Лотом переселился в Харан (в среднем Междуречье). Затем, в 75 лет по призыву Божию он переселился в Ханаан с Сарой и Лотом. Из-за голода он на некоторое время уходил в Египет, но потом вернулся и обосновался в Мамре. Здесь от него отделился Лот. Возвращаясь после освобождения Лота из рук похитителей, он встретил Мелхиседека, который благословил его. В это время ему снова Богом было подтверждено обетование о наследнике, в котором благословятся его многочисленные потомки, и было предсказано четырехсотлетнее пленение в Египте. В 86 лет у него от служанки Агари родился Измаил. Через 13 лет ему снова явился Бог, подтвердил Свое обетование о наследнике, заключил с ним союз обрезания, переменил его имя с Аврама на Авраам и имя его жены с Сары на Сарру и явил Свое могущество, покарав Содом и Гоморру. Через год родился Исаак. Когда Исааку было около 20 лет, Бог испытал веру Авраама, повелев ему принести сына в жертву всесожжения. Когда Исааку было 37 лет, умерла Сарра (на 127 году жизни), Авраам женился на Хеттуре (но, возможно, еще при жизни Сарры), от которой имел несколько сыновей. Авраам умер в возрасте 175 лет, и был похоронен Исааком и Измаилом в той же пещере, в которой была похоронена Сарра. См. евр. 85 (םָהָרבְאַ).

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἀβραάμ

  • 15 Αβραάμ

    {собств., 73}
    Праотец еврейского народа и всех верующих в истинного Бога (Мф. 1:1, 2; 22:32; Лк. 19:9; Ин. 8:33; Деян. 3:25).
    Сын Фарры, потомок Сима, он родился в Уре халдейском (в нижнем течении реки Евфрат) примерно за 1950 лет до Р.Х. В возрасте 70 лет он с отцом, женой Сарой, братом Нахором и племянником Лотом переселился в Харан (в среднем Междуречье). Затем, в 75 лет по призыву Божию он переселился в Ханаан с Сарой и Лотом. Из-за голода он на некоторое время уходил в Египет, но потом вернулся и обосновался в Мамре. Здесь от него отделился Лот. Возвращаясь после освобождения Лота из рук похитителей, он встретил Мелхиседека, который благословил его. В это время ему снова Богом было подтверждено обетование о наследнике, в котором благословятся его многочисленные потомки, и было предсказано четырехсотлетнее пленение в Египте. В 86 лет у него от служанки Агари родился Измаил. Через 13 лет ему снова явился Бог, подтвердил Свое обетование о наследнике, заключил с ним союз обрезания, переменил его имя с Аврама на Авраам и имя его жены с Сары на Сарру и явил Свое могущество, покарав Содом и Гоморру. Через год родился Исаак. Когда Исааку было около 20 лет, Бог испытал веру Авраама, повелев ему принести сына в жертву всесожжения. Когда Исааку было 37 лет, умерла Сарра (на 127 году жизни), Авраам женился на Хеттуре (но, возможно, еще при жизни Сарры), от которой имел несколько сыновей. Авраам умер в возрасте 175 лет, и был похоронен Исааком и Измаилом в той же пещере, в которой была похоронена Сарра. См. евр. 85 (םָהָרבְאַ).

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Αβραάμ

  • 16 4672

    {собств., 12}
    Сын Давида от Вирсавии (2Цар. 12:24) (бывшей за Уриею) и мудрейший царь израильский, царствовавший в Иерусалиме над всем Израилем 40 лет (3Цар. 11:42). Он был определен Давидом как его наследник заранее (3Цар. 1:17; 1Пар. 28:5) и помазан на царство еще при жизни Давида, будучи не старше 15-20 лет. В четвертый год своего царствования он начал строить храм и строил его семь лет (3Цар. 6). Затем, в течение 13 лет, он строил свой дворец (3Цар. 7:1-11; 9:10). Соломон был знаменит своей великой мудростью (3Цар. 3:12; 4:29, 30, 34), и слава о нем распространялась далеко за пределами Израиля (3Цар. 10:1-9). В своем дворце он сделал специальное помещение и трон, с которого судил народ (3Цар. 7:7), ибо и на это Господь дал ему мудрости (3Цар. 3:28). Им были составлены 3000 притчей и 1005 песен (3Цар. 4:32), им написаны: Пс. 126 (и, возможно, Пс. 71), книга Притчей, Екклесиаста и Песни Песней. При Соломоне Израильское царство процветало как ни при каком другом царе (3Цар. 4:20, 21, 24, 25). Все Ханаанские народы были им полностью покорены (3Цар. 9:2021), были обустроены и укреплены многие города, создана сильная армия (3Цар. 4:26; 10:26). Соломон разделил все свое царство на 12 округов (не соответствующих уделам), которые доставляли во дворец продовольствие на каждый месяц (3Цар. 4:7). Давид оставил Соломону 100000 талантов (3600 т) золота и 1 млн. талантов (36000 т или 30 современных железнодорожных составов) серебра (1Пар. 22:14) и сверх того еще 3000 талантов (108 т) золота и 7000 талантов (252 т) серебра из личных запасов. Царица Савская подарила ему 120 талантов (4.3 т) золота, не считая других подарков. Из Офира было доставлено 420 (450) талантов (15.1 т или 16 т) золота, а ежегодный доход только в золоте составлял 666 талантов (24 т) (3Цар. 10:14; 2Пар. 9:13). Эти несметные богатства (Еккл. 2:10), также как и изнуряющая работа подвластного ему народа (3Цар. 12:4), говорили скорее о безумии, чем о мудрости величайшего из царей. Заведя огромный гарем и взяв 700 жен (3Цар. 11:3; Песн 6.8), Соломон нарушил закон (Втор. 17:16-17) и стал постепенно отходить от Господа (3Цар. 11:4-11). У него появились враги (3Цар. 11:14, 23, 26), и его царство Господь отторг от него, хотя это произошло после его смерти (3Цар. 11:12-13) – при Ровоаме Израиль окончательно отделился от Иуды (3Цар. 12:19). Соломон является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:6, 7).
    Ссылки: Мф. 6:29; 12:42; Лк. 11:31; 12:27; Ин. 10:23; Деян. 3:11; 5:12; 7:47. См. евр. 8010 (המֺלׂשְׁ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4672

  • 17 Σολομών

    {собств., 12}
    Сын Давида от Вирсавии (2Цар. 12:24) (бывшей за Уриею) и мудрейший царь израильский, царствовавший в Иерусалиме над всем Израилем 40 лет (3Цар. 11:42). Он был определен Давидом как его наследник заранее (3Цар. 1:17; 1Пар. 28:5) и помазан на царство еще при жизни Давида, будучи не старше 15-20 лет. В четвертый год своего царствования он начал строить храм и строил его семь лет (3Цар. 6). Затем, в течение 13 лет, он строил свой дворец (3Цар. 7:1-11; 9:10). Соломон был знаменит своей великой мудростью (3Цар. 3:12; 4:29, 30, 34), и слава о нем распространялась далеко за пределами Израиля (3Цар. 10:1-9). В своем дворце он сделал специальное помещение и трон, с которого судил народ (3Цар. 7:7), ибо и на это Господь дал ему мудрости (3Цар. 3:28). Им были составлены 3000 притчей и 1005 песен (3Цар. 4:32), им написаны: Пс. 126 (и, возможно, Пс. 71), книга Притчей, Екклесиаста и Песни Песней. При Соломоне Израильское царство процветало как ни при каком другом царе (3Цар. 4:20, 21, 24, 25). Все Ханаанские народы были им полностью покорены (3Цар. 9:2021), были обустроены и укреплены многие города, создана сильная армия (3Цар. 4:26; 10:26). Соломон разделил все свое царство на 12 округов (не соответствующих уделам), которые доставляли во дворец продовольствие на каждый месяц (3Цар. 4:7). Давид оставил Соломону 100000 талантов (3600 т) золота и 1 млн. талантов (36000 т или 30 современных железнодорожных составов) серебра (1Пар. 22:14) и сверх того еще 3000 талантов (108 т) золота и 7000 талантов (252 т) серебра из личных запасов. Царица Савская подарила ему 120 талантов (4.3 т) золота, не считая других подарков. Из Офира было доставлено 420 (450) талантов (15.1 т или 16 т) золота, а ежегодный доход только в золоте составлял 666 талантов (24 т) (3Цар. 10:14; 2Пар. 9:13). Эти несметные богатства (Еккл. 2:10), также как и изнуряющая работа подвластного ему народа (3Цар. 12:4), говорили скорее о безумии, чем о мудрости величайшего из царей. Заведя огромный гарем и взяв 700 жен (3Цар. 11:3; Песн 6.8), Соломон нарушил закон (Втор. 17:16-17) и стал постепенно отходить от Господа (3Цар. 11:4-11). У него появились враги (3Цар. 11:14, 23, 26), и его царство Господь отторг от него, хотя это произошло после его смерти (3Цар. 11:12-13) – при Ровоаме Израиль окончательно отделился от Иуды (3Цар. 12:19). Соломон является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:6, 7).
    Ссылки: Мф. 6:29; 12:42; Лк. 11:31; 12:27; Ин. 10:23; Деян. 3:11; 5:12; 7:47. См. евр. 8010 (המֺלׂשְׁ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Σολομών

  • 18 Σολομών

    {собств., 12}
    Сын Давида от Вирсавии (2Цар. 12:24) (бывшей за Уриею) и мудрейший царь израильский, царствовавший в Иерусалиме над всем Израилем 40 лет (3Цар. 11:42). Он был определен Давидом как его наследник заранее (3Цар. 1:17; 1Пар. 28:5) и помазан на царство еще при жизни Давида, будучи не старше 15-20 лет. В четвертый год своего царствования он начал строить храм и строил его семь лет (3Цар. 6). Затем, в течение 13 лет, он строил свой дворец (3Цар. 7:1-11; 9:10). Соломон был знаменит своей великой мудростью (3Цар. 3:12; 4:29, 30, 34), и слава о нем распространялась далеко за пределами Израиля (3Цар. 10:1-9). В своем дворце он сделал специальное помещение и трон, с которого судил народ (3Цар. 7:7), ибо и на это Господь дал ему мудрости (3Цар. 3:28). Им были составлены 3000 притчей и 1005 песен (3Цар. 4:32), им написаны: Пс. 126 (и, возможно, Пс. 71), книга Притчей, Екклесиаста и Песни Песней. При Соломоне Израильское царство процветало как ни при каком другом царе (3Цар. 4:20, 21, 24, 25). Все Ханаанские народы были им полностью покорены (3Цар. 9:2021), были обустроены и укреплены многие города, создана сильная армия (3Цар. 4:26; 10:26). Соломон разделил все свое царство на 12 округов (не соответствующих уделам), которые доставляли во дворец продовольствие на каждый месяц (3Цар. 4:7). Давид оставил Соломону 100000 талантов (3600 т) золота и 1 млн. талантов (36000 т или 30 современных железнодорожных составов) серебра (1Пар. 22:14) и сверх того еще 3000 талантов (108 т) золота и 7000 талантов (252 т) серебра из личных запасов. Царица Савская подарила ему 120 талантов (4.3 т) золота, не считая других подарков. Из Офира было доставлено 420 (450) талантов (15.1 т или 16 т) золота, а ежегодный доход только в золоте составлял 666 талантов (24 т) (3Цар. 10:14; 2Пар. 9:13). Эти несметные богатства (Еккл. 2:10), также как и изнуряющая работа подвластного ему народа (3Цар. 12:4), говорили скорее о безумии, чем о мудрости величайшего из царей. Заведя огромный гарем и взяв 700 жен (3Цар. 11:3; Песн 6.8), Соломон нарушил закон (Втор. 17:16-17) и стал постепенно отходить от Господа (3Цар. 11:4-11). У него появились враги (3Цар. 11:14, 23, 26), и его царство Господь отторг от него, хотя это произошло после его смерти (3Цар. 11:12-13) – при Ровоаме Израиль окончательно отделился от Иуды (3Цар. 12:19). Соломон является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:6, 7).
    Ссылки: Мф. 6:29; 12:42; Лк. 11:31; 12:27; Ин. 10:23; Деян. 3:11; 5:12; 7:47. См. евр. 8010 (המֺלׂשְׁ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Σολομών

  • 19 αισα

         αἶσα
        ἥ
        1) судьба, рок, участь, (пред)определение, олицетв. богиня судьбы
        

    ἅσσα οἱ αἶ. γεινομένῳ ἐπένησε λίνῳ Hom. — то, что ему было на роду написано (досл. то, что ему при рождении судьба спряла изо льна);

        Διὸς αἲση Hom. — по велению Зевса;
        ὑπὲρ αἶσαν Hom. — вопреки судьбе;
        ἐν αἴσᾳ Aesch.по воле рока

        2) предел жизни, век
        3) законность, справедливость, право
        

    κατ΄ αἶσαν Hom., οὐδ΄ ὑπὲρ αἶσαν Hom. — справедливо, не зря;

        παρ΄ αἶσαν Pind.противозаконно

        4) часть, доля
        

    (ληΐδος Hom.)

        τίειν τινὰ ἐν καρὸς αἴσῃ Hom.ни во что не ставить кого-л. (досл. ценить кого-л. наравне с соломинкой);
        ἔργοιο τρίτη αἶ. Hes.треть работы

    Древнегреческо-русский словарь > αισα

  • 20 δικαιοω

        ион. δῐκαιέω (fut. δικαιώσω и δικαιώσομαι)
        1) оценивать по достоинству
        2) считать правильным, признавать справедливым, законным, нужным
        

    ἁγὼ (= ἃ ἐγὼ) δικαιῶν μέ παρ΄ ἀγγέλων ἄλλων ἀκούειν Soph. — считая нужным услышать об этом не через посторонних вестников;

        δικαιῶ σημαίνειν σοι Her. — считаю своим долгом поставить тебя в известность;
        τι ἂν αὐτὸς ἕληται καὴ δικαιοῖ Her. — то, что ему заблагорассудится выбрать;
        δικαιοῦντες μέ ἀφαιρεθῆναι τέν πόλιν Thuc.считая невозможным для себя лишиться родины

        3) соглашаться
        

    τοιούτῳ τρόπῳ προσηγάγετο τοὺς Αἰγυπτίους, ὥστε δικαιοῦν δουλεύειν Her. (Амасий) так расположил к себе египтян, что они согласились служить (ему)

        4) вершить суд, воздавать по заслугам
        5) осуждать, присуждать к наказанию, карать
        

    (ἑκάστου ἀδικήματος Her.; med. τινα Thuc.)

        6) требовать, желать
        

    ἠνάγκασεν ἐμμεῖναι πάντας, οἶς ἐδικαίωσε Plut. — он заставил всех согласиться на то, чего требовал (персидский царь)

        7) оправдывать, одобрять

    Древнегреческо-русский словарь > δικαιοω

См. также в других словарях:

  • Ему сам чорт не брат! — Ему самъ чортъ не братъ! Ср. Смѣлости у него было довольно. Чуть что̀, онъ сейчасъ протестъ, докладную записку!... тормошитъ губернскаго предводителя... прокурора, самого губернатора. Ведетъ себя такъ, точно ему самъ чортъ не братъ. Боборыкинъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ему палец покажи — смешливый, ему только палец покажи Словарь русских синонимов. ему палец покажи прил., кол во синонимов: 2 • ему только палец покажи (2) …   Словарь синонимов

  • Ему все ничего; ему все нипочем. — Ему все ничего; ему все нипочем. См. ЗАБОТА ОПЫТ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ему-то какая печаль — прил., кол во синонимов: 8 • ему то что (8) • и горя мало (12) • какое ему дело (8) …   Словарь синонимов

  • ему-то что — прил., кол во синонимов: 8 • ему то какая печаль (8) • и горя мало (12) • какое ему дело …   Словарь синонимов

  • Ему замеси, да и в рот положи — Ему замѣси, да и въ ротъ положи. Дай яичко, да еще и облупленное. Ему разжуй, поднеси, да въ ротъ положи. Ср. «Разжевать да въ ротъ положить» остается только, безъ всякаго труда, проглотить (иноск.) вполнѣ угодить. Ср. Они ясно доказывали, что не …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ЕМУ — ЕМУ, дат., мест. он; с предлогом иногда нему: я иду к нему. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Ему разжуй, да в рот положи. — Ему замеси, да и в рот понеси. Ему разжуй, да в рот положи. См. ПРИЧУДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ему в башку этого не вдолбишь. — Ему не втемяшишь этого в голову. Ему в башку этого не вдолбишь (и клином не вобьешь). См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ему и карты в руки — старый зверь, собаку съел, наторелый, бывать в переделках, пройти огонь и воду, умудренный опытом, информированный, пройти огонь, воду и медные трубы, старый воробей, много повидал на своем веку, глаз набит, ученый, стреляная птица, побывать в… …   Словарь синонимов

  • ему только палец покажи — прил., кол во синонимов: 2 • ему палец покажи (2) • смешливый (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»