Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

парцал

  • 1 rag

    {ræg}
    I. 1. парцал, дрипа, вехтория
    cooked to RAGs съвсем разварен
    2. pl износена/окъсана дреха, парцал
    3. шег., пренебр. театрална завеса, банкнота, знаме, долнопробен вестник, парцал
    4. незначително количество, прен. следа
    not a RAG of ни следа/помен от
    5. бяла вътрешна кожица на лимон/портокал и пр
    II. n лудория, лудуване, шумно веселие, лоша/груба шега, номер, (весела) студентска манифестация (често с благотворителна цел)
    only for a RAG само на шега/за майтап
    III. 1. карам се на, хокам
    2. дразня, задявам, тормозя
    3. погаждам номер/лоша шега (на)
    IV. вж. ragtime
    V. n минер. твърд/плочест варовик
    * * *
    {rag} n 1. парцал, дрипа, вехтория; cooked to rags съвсем разварен;(2) {rag} n лудория, лудуване; шумно веселие; лоша/груба шега, но{3} {rag} v (-gg-) 1. карам се на, хокам; 2. дразня, задявам, тор{4} {rag} ragtime.{5} {rag} n минер. твърд/плочест варовик.
    * * *
    ядосвам; тормозя; бушувам; вехтория; веселие; веселба; дрипа; дразня; лудория;
    * * *
    1. cooked to rags съвсем разварен 2. i. парцал, дрипа, вехтория 3. ii. n лудория, лудуване, шумно веселие, лоша/груба шега, номер, (весела) студентска манифестация (често с благотворителна цел) 4. iii. карам се на, хокам 5. iv. вж. ragtime 6. not a rag of ни следа/помен от 7. only for a rag само на шега/за майтап 8. pl износена/окъсана дреха, парцал 9. v. n минер. твърд/плочест варовик 10. бяла вътрешна кожица на лимон/портокал и пр 11. дразня, задявам, тормозя 12. незначително количество, прен. следа 13. погаждам номер/лоша шега (на) 14. шег., пренебр. театрална завеса, банкнота, знаме, долнопробен вестник, парцал
    * * *
    rag[ræg] I. n 1. парцал, дрипа, вехтория; \rag-fair битпазар, вехтошарски пазар; разпродажба на стари дрехи; \rag-and-bone man, \rag-merchant търговец на парцали (вехтории, отпадъци), вехтошар; \rag paper хартия от парцали; to cram on every \rag мор. издувам всички платна; he hasn't a \rag to his back той съвсем е одрипавял; 2. pl износена (окъсана) дреха; glad \rags sl празнично облекло; from \rags to riches от бедност към богатство; 3. шег. театрална завеса; носна кърпа; банкнота; знаме; вестник; 4. незначително количество; прен. следа; not a \rag of ни следа (капка, помен) от; 5. песен или музикална пиеса в стил рагтайм; 6. бялата вътрешна кожица на лимон, портокал или др. цитрусов плод; to chew the \rag sl мърморя, "тътна"; to lose o's \rag sl избухвам, изпадам в ярост; II. rag n веселие, веселба; лудория, лудуване; III. v (- gg-) 1. гълча; хокам, карам се на; 2. задявам, дразня, ядосвам; тормозя; 3. устройвам ( някому) лоша шега; вдигам на ура; лудувам; IV. rag n 1. твърд (плочест) варовик (и ragstone); 2. покривна плоча, шиферна плоча; V. v дробя, раздробявам; VI. rag n парче в стил рагтайм; VII. v съчинявам (изпълнявам) музика в стил рагтайм.

    English-Bulgarian dictionary > rag

  • 2 clout

    {klaut}
    I. 1. кръпка, парче плат, парцал, (стара) дреха
    2. железце, габър (за обувки) -
    3. тех. шайба, гвоздей
    4. разг. (носна) кърпа
    5. разг. власт, влияние (особ. политическо)
    6. разг. удар (особ. с ръко)
    1. ист. опънато платно за мишена при стрелба с лък
    II. 1. слагам кръпка на, закърпвам
    2. разг. удрям, цапвам
    * * *
    {klaut} n 1. кръпка, парче плат; парцал; (стара) дреха; 2. желе(2) v 1. слагам кръпка на, закърпвам; 2. разг. удрям, цапвам
    * * *
    парцал; пачавра; кабар;
    * * *
    1. i. кръпка, парче плат, парцал, (стара) дреха 2. ii. слагам кръпка на, закърпвам 3. железце, габър (за обувки) - 4. ист. опънато платно за мишена при стрелба с лък 5. разг. (носна) кърпа 6. разг. власт, влияние (особ. политическо) 7. разг. удар (особ. с ръко) 8. разг. удрям, цапвам 9. тех. шайба, гвоздей
    * * *
    clout [klaut] I. n 1. разг. фрасване, удар, чукване (обикн. по главата); to give s.o. a \clout халосвам някого по главата; 2. влияние; the union hasn't much \clout with the government този синдикат няма особено влияние над правителството; 3. парцал, пачавра; 4. железце, налче (за обувки); кабар; 5. ост., диал. кръпка; 6. тех. шайба; гвоздейче; 7. разг. носна кърпа; 8. pl разг. дрехи, парцали, фусти; 9. ист. мишена (при стрелба с лък); in \clout в целта; II. v 1. разг. халосвам, цапвам; фрасвам; 2. закърпвам грубо (обикн. обувки); 3. слагам налчета (кабари) на обувки.

    English-Bulgarian dictionary > clout

  • 3 duster

    {'dʌstə}
    1. парцал/бърсалка за прах
    2. човек, който бърше прах
    3. сито (за ръсене на захар и пр.), пулверизатор, пръскачка (за химикали и пр.)
    4. ам. dust-coat
    5. ам. dust storm
    * * *
    {'d^stъ} n 1. парцал/бърсалка за прах; 2. човек, който бърше п
    * * *
    парцал;
    * * *
    1. ам. dust storm 2. ам. dust-coat 3. парцал/бърсалка за прах 4. сито (за ръсене на захар и пр.), пулверизатор, пръскачка (за химикали и пр.) 5. човек, който бърше прах
    * * *
    duster[´dʌstə] n 1. парцал, бърсалка за прах; feather \duster бърсалка за прах от пера; 2. човек, който бърше прах; 3. малко сито за ръсене на захар и пр.; 4. ам. = dust-coat; 5. ам. sl крадец по влаковете; 6. мор. знаменце; red \duster на търговски кораб; 7. пясъчна буря; 8. тех. прахоуловител; обезпрашител; 9. прашилка; опрашвачка.

    English-Bulgarian dictionary > duster

  • 4 mop

    {mɔp}
    I. 1. n бърсалка от влакна/парцал и пр. с дръжка (за подове, чинии и пр.)
    2. гъста, рошава коса (и MOP of hair)
    II. v (-pp-) мия, бърша, забърсвам, чистя
    to MOP one's brow избърсвам си потта
    to MOP up избърсвам (вода и пр.), разг. привършвам, довършвам (работа), воен. прочиствам (терен-от противник)
    sl. обирам (награди, печалби и пр.), разг. побеждавам, напердашвам, смазвам
    III. n гримаса
    MOPs and mows гримаси
    IV. v (-pp-) правя гримаса (u to MOP and mow)
    * * *
    {mъp} n бърсалка от влакна/парцал и пр. с дръжка (за подове, чини(2) {mъp} v (-pp-) мия, бърша, забърсвам; чистя; to mop o.'s brow и{3} {mъp} n гримаса; mops and mows гримаси.{4} {mъp} v (-pp-) правя гримаса (u to mop and mow).
    * * *
    чистя; четка; трия; парцал; пресушавам; безучастен; бърша; гримаса; изсушавам; коса;
    * * *
    1. i. n бърсалка от влакна/парцал и пр. с дръжка (за подове, чинии и пр.) 2. ii. v (-pp-) мия, бърша, забърсвам, чистя 3. iii. n гримаса 4. iv. v (-pp-) правя гримаса (u to mop and mow) 5. mops and mows гримаси 6. sl. обирам (награди, печалби и пр.), разг. побеждавам, напердашвам, смазвам 7. to mop one's brow избърсвам си потта 8. to mop up избърсвам (вода и пр.), разг. привършвам, довършвам (работа), воен. прочиствам (терен-от противник) 9. гъста, рошава коса (и mop of hair)
    * * *
    mop[mɔp] I. n 1. четка (бърсалка) от влакна или парцал, прикрепен към дръжка (за миене на подове, чинии и пр.); 2. прен. (рошава) коса; Mrs M. чистачка; II. v (- pp-) мия, трия, бърша, забърсвам, избърсвам; чистя; to \mop o.'s brow избърсвам си потта; to \mop up 1) избърсвам (вода и пр.); 2) разг. изсушавам, пресушавам; прен. пия (поглъщам) жадно; 3) воен. прочиствам (терен от противник); \mopping up operations военни действия за прочистване; to \mop the earth ( ground, floor) with s.o. прен. 1) използвам някого като изтривалка; 2) бия някого, та дреб се вдига ; III. mop n гримаса; \mops and mows гримаси; IV. v (- pp-) гримаснича, плезя се (и to \mop and mow).

    English-Bulgarian dictionary > mop

  • 5 tatter

    {'tætə}
    1. дрипа, парцал
    to tear to TATTERs разбивам/правя на пух и прах (доводи и пр.)
    2. рl дриплъо, голтак
    * * *
    {'tatъ} n обик. pl 1. дрипа, парцал; to tear to tatters разбивам/пр
    * * *
    парцал; дрипа; изподирам;
    * * *
    1. to tear to tatters разбивам/правя на пух и прах (доводи и пр.) 2. дрипа, парцал 3. рl дриплъо, голтак
    * * *
    tatter[´tætə] n 1. обикн. pl дрипа, парцал; his coat was ( hanging) in \tatters палтото му беше цялото в дрипи, окъсано; to tear (an argument etc.) to \tatters разбивам (довод и пр.) на пух и прах; сразявам; 2. дрипльо, голтак, бедняк, парцалан.

    English-Bulgarian dictionary > tatter

  • 6 cloth

    {kloO}
    1. плат, тъкан, платно, вълнен плат, сукно
    CLOTH of gold/silver плат с втъкани златни/сребърни нишки
    CLOTH of estate скъп бродиран плат, брокат
    CLOTH binding платнена подвързия на книга
    2. черен плат за свещенически дрехи, прен. свещенически сан, свещеници
    gentlemen of the CLOTH духовни лица, свещеници
    3. кърпа/парцал за миене/бърсане и пр., изтривалка, пачавра
    4. покривка (за маса и пр.)
    * * *
    {kloO} n 1. плат, тъкан, платно: вълнен плат, сукно; cloth of gold/
    * * *
    чаршаф; сукно; тъкан; плат; платнен; парцал; платно; изтривалка; кърпа;
    * * *
    1. cloth binding платнена подвързия на книга 2. cloth of estate скъп бродиран плат, брокат 3. cloth of gold/silver плат с втъкани златни/сребърни нишки 4. gentlemen of the cloth духовни лица, свещеници 5. кърпа/парцал за миене/бърсане и пр., изтривалка, пачавра 6. плат, тъкан, платно, вълнен плат, сукно 7. покривка (за маса и пр.) 8. черен плат за свещенически дрехи, прен. свещенически сан, свещеници
    * * *
    cloth[klɔu] n 1. плат; тъкан; платно; вълнен плат, сукно; American \cloth мушама; \cloth of gold златоткан плат; \cloth of estate скъп бродиран плат (брокат) за царски трон; Lancaster \cloth памучен велур; bound in \cloth с платнена подвързия; cut from the same \cloth от един калъп изляти; от един дол дренки; to have \cloth ears не обръщам достатъчно внимание, не слушам внимателно; to be made out of whole \cloth не съм достоверен, липсва ми автентичност; cut o.'s coat according to o.'s \cloth простирам се според чергата си; 2. черен плат за свещенически одежди; прен. свещенически сан; свещеници; of the \cloth свещеник; 3. кърпа; парцал, изтривалка; пачавра; abrasive \cloth платнена шкурка; 4. покривка за маса (и table); to lay the \cloth слагам покривката; слагам маса (за ядене); to remove the \cloth раздигам масата; 5. мор. парче (ширина) плат за корабно платно; a sail of so many \cloths платно от няколко плата; a ship that spreads much \cloth кораб с много платна; 6. attr платнен, от плат.

    English-Bulgarian dictionary > cloth

  • 7 door-mat

    {'dɔ:mæt}
    1. изтривалка за крака
    2. прен. безволев/слабохарактерен човек, отрепка, парцал
    * * *
    {'dъ:mat} n 1. изтривалка за крака; 2. прен. безволев/слабох
    * * *
    изтривалка;
    * * *
    1. изтривалка за крака 2. прен. безволев/слабохарактерен човек, отрепка, парцал
    * * *
    door-mat[´dɔ:¸mæt] n 1. изтривалка за обувки; 2. прен. слабохарактерен, безволен човек; отрепка, парцал; to be used as a \door-mat играя жалка, унизителна роля; служа като парцал.

    English-Bulgarian dictionary > door-mat

  • 8 flannel

    {'flænl}
    I. 1. мек вълнен плат (каша, фланела), ам. бархет
    2. фланелен парцал/кърпа за бърсане/триене
    3. рl спортен костюм/панталон (от каша), ам. бархетни долни дрехи
    4. sl. глупости, ласкателство, самохвалство
    5. attr от каша, фланелен
    II. 1. обвивам във, загръщам с фланела
    2. мия/търкам с фланела
    3. sl. четкам, лаская
    * * *
    {'flanl} n 1. мек вълнен плат (каша, фланела); ам. бархет; 2.(2) {'flanl} v (-ll-) 1. обвивам във, загръщам с фланела; 2.
    * * *
    фланелен;
    * * *
    1. attr от каша, фланелен 2. i. мек вълнен плат (каша, фланела), ам. бархет 3. ii. обвивам във, загръщам с фланела 4. pl спортен костюм/панталон (от каша), ам. бархетни долни дрехи 5. sl. глупости, ласкателство, самохвалство 6. sl. четкам, лаская 7. мия/търкам с фланела 8. фланелен парцал/кърпа за бърсане/триене
    * * *
    flannel[´flænl] I. n 1. мек вълнен плат (каша, фланела); 2. фланелен парцал (кърпа) за бърсане; 3. pl спортен костюм (панталони); ост. фланелени долни дрехи; 4. attr от каша; фланелен; 5. sl глупости, празни приказки; 6. sl ласкателство, "четки"; II. v 1. обвивам, загръщам с фланела; 2. мия, търкам с фланелен парцал; 3. sl лаская, "четкам"; 4. sl дрънкам, бръщолевя, плещя.

    English-Bulgarian dictionary > flannel

  • 9 frazzle

    {'fræzl}
    I. 1. fray
    2. изтощавам (се), капвам
    II. n l. оръфаност, разръфаност
    2. изтощение
    worn to a FRAZZLE съсипан, кaпнaл
    3. пaрцaл
    to beat to a FRAZZLE разбивам/правя на пух и прах
    to be worn to a FRAZZLE съсипан съм
    * * *
    {'frazl} v 1. = fray; 2. изтощавам (се), капвам.(2) {'frazl} n l. оръфаност, разръфаност; 2.изтощение; worn t
    * * *
    уморявам; оръфаност; парцал; разръфаност;
    * * *
    1. i. fray 2. ii. n l. оръфаност, разръфаност 3. to be worn to a frazzle съсипан съм 4. to beat to a frazzle разбивам/правя на пух и прах 5. worn to a frazzle съсипан, кaпнал 6. изтощавам (се), капвам 7. изтощение 8. пaрцaл
    * * *
    frazzle[fræzl] I. v 1. = fray I.; 2. изморявам (се), уморявам (се); изтощавам (се); капвам, чувствам се като парцал; II. n 1. оръфаност, разръфаност; 2. парцал; to a \frazzle разг. изцяло, напълно; абсолютно; burnt to a \frazzle изгорял до основи; to be worn to a \frazzle съсипан съм.

    English-Bulgarian dictionary > frazzle

  • 10 punk

    {pʌŋk}
    I. n прахан
    II. 1. никаквец, хулиган
    2. глупости, боклук
    3. хлапак, балама
    4. момче, приятел на педераст
    5. ост. проститутка, уличница
    III. 1. никакъв, негоден, отвратителен, ужасно скучен
    2. болен, болнав
    to feel PUNK чувствувам се като парцал
    * * *
    {p^nk} n прахан.(2) {p^nk} n sl. 1. никаквец; хулиган; 2. глупости, боклук; З. х{3} {p^nk} a sl. 1. никакъв, негоден, отвратителен; ужасно скуче
    * * *
    гнил;
    * * *
    1. i. n прахан 2. ii. никаквец, хулиган 3. iii. никакъв, негоден, отвратителен, ужасно скучен 4. to feel punk чувствувам се като парцал 5. болен, болнав 6. глупости, боклук 7. момче, приятел на педераст 8. ост. проститутка, уличница 9. хлапак, балама
    * * *
    punk[pʌʃk] диал. или ам. I. n 1. гнило дърво; 2. сухи дървесни гъби, прахан; 3. разг. боклук, негодна вещ; to talk a lot of \punk дрънкам глупости; his new play is all \punk новата му пиеса нищо не струва; 4. ам. грубиян, агресивен човек; 5. пънк (стил в музиката); II. adj 1. гнил; 2. разг. лош, негоден, безобразен, ужасен, отвратителен; to have an absolutely \punk evening прекарвам ужасно скучна вечер; to feel \punk чувствам се като парцал; III. v: to \punk out разг. изплашвам се, дострашава ме, хваща ме шубе.

    English-Bulgarian dictionary > punk

  • 11 dishcloth

    {'diʃklɔθ}
    n парцал за миене на чинии
    * * *
    {'dishklъd} n парцал за миене на чинии.
    * * *
    n парцал за миене на чинии

    English-Bulgarian dictionary > dishcloth

  • 12 floorcloth

    {'flɔ:klɔθ}
    1. линолеум и пр
    2. парцал за миене (на под)
    * * *
    {'flъ:klъd} n 1. линолеум и пр.; 2. парцал за миене (на по
    * * *
    1. линолеум и пр 2. парцал за миене (на под)

    English-Bulgarian dictionary > floorcloth

  • 13 graze

    {greiz}
    I. 1. паса (за добитък) (on)
    to GRAZE bare изпасвам, изпояждам
    to send to GRAZE прен. изгонвам, изхвърлям като парцал
    2. паса, водя на паша
    3. използувам за паша
    II. 1. докосвам се леко до, закачам, бръскам, одрасквам, жулвам
    2. минавам (като леко докосвам) (along, by, past)
    III. 1. леко докосване, закачане
    2. драскотина, ожулено място
    * * *
    {greiz} v 1. паса (за добитък) (on); to graze bare изпасвам, изпояж(2) {greiz} v 1. докосвам се леко до, закачам, бръскам; одраскв{3} {greiz} n 1. леко докосване, закачане; 2. драскотина, ожуле
    * * *
    одирам; паса; драскотина; жулвам;
    * * *
    1. i. паса (за добитък) (on) 2. ii. докосвам се леко до, закачам, бръскам, одрасквам, жулвам 3. iii. леко докосване, закачане 4. to graze bare изпасвам, изпояждам 5. to send to graze прен. изгонвам, изхвърлям като парцал 6. драскотина, ожулено място 7. използувам за паша 8. минавам (като леко докосвам) (along, by, past) 9. паса, водя на паша
    * * *
    graze [greiz] I. n 1. паса (за добитък) (on); to send to \graze прен. изгонвам, изпъждам, изхвърлям с парцалите; 2. паса, водя на паша; 3. използвам за паша. II. v 1. докосвам се леко до, закачам, бръскам, допирам, одрасквам; жулвам; a bullet \grazed his cheek един куршум му одраска бузата; 2. минавам ( along, past, by); 3. воен. обстрелвам с бръснещ огън; III. n 1. леко докосване, съприкосновение, закачане; 2. драскотина, ожулено място.

    English-Bulgarian dictionary > graze

  • 14 wipe

    {waip}
    I. 1. бърша, обърсвам, избърсвам, трия, изтривам
    to WIPE clean избърсвам, почиствам
    to WIPE dry избърсвам, подсушавам
    to WIPEone's eyes изтривам сълзите си, преставам да плача
    to WIPE the floor/the ground with someone сривам някого наравно със земята, правя го на нищо
    to WIPE one's boots on someone отнасям се с презрение към някого, третирам го като парцал
    2. прен. изтривам, изличавам (спомен и пр.)
    wipe at замахвам да ударя
    wipe away обърсвам, избърсвам, изтривам (сълзи и пр.)
    wipe off избърсвам, изтривам
    to WIPE off the map/off the face of the earth заличавам от картата/от лицето на земята
    to WIPE a smile/grin off one's face преставам да се хиля самодоволно, усмивката ми бързо изчезва, изплащам напълно, ликвидирам (дълг и пр.)
    to WIPE off old scores прен. оправям стари сметки
    wipe out избърсвам, изтривам, изтривам, изличавам (спомен, позор и пр.), изплащам напълно, ликвидирам (дълг и пр.), унищожавам, премахвам, ликвидирам
    ам. sl. убивам, очиствам
    WIPEd out ам. sl. пиян-залян, къор-кютук пиян
    wipe up избърсвам, изтривам, прен. оправям, изглаждам (бъркотия, каша и пр.), ам. унищожавам
    II. 1. избърсване, изтриване
    give the table a WIPE избърши масата
    2. sl. удар, подигравка
    3. sl. носна кърпа
    4. ам. sl. бърсалка
    * * *
    {waip} v 1. бърша, обърсвам, избърсвам; трия, изтривам; to wipe cle(2) {waip} n 1. избърсване, изтриване; give the table a wipe избърш
    * * *
    трия; бърша;
    * * *
    1. give the table a wipe избърши масата 2. i. бърша, обърсвам, избърсвам, трия, изтривам 3. ii. избърсване, изтриване 4. sl. носна кърпа 5. sl. удар, подигравка 6. to wipe a smile/grin off one's face преставам да се хиля самодоволно, усмивката ми бързо изчезва, изплащам напълно, ликвидирам (дълг и пр.) 7. to wipe clean избърсвам, почиствам 8. to wipe dry избърсвам, подсушавам 9. to wipe off old scores прен. оправям стари сметки 10. to wipe off the map/off the face of the earth заличавам от картата/от лицето на земята 11. to wipe one's boots on someone отнасям се с презрение към някого, третирам го като парцал 12. to wipe the floor/the ground with someone сривам някого наравно със земята, правя го на нищо 13. to wipeone's eyes изтривам сълзите си, преставам да плача 14. wipe at замахвам да ударя 15. wipe away обърсвам, избърсвам, изтривам (сълзи и пр.) 16. wipe off избърсвам, изтривам 17. wipe out избърсвам, изтривам, изтривам, изличавам (спомен, позор и пр.), изплащам напълно, ликвидирам (дълг и пр.), унищожавам, премахвам, ликвидирам 18. wipe up избърсвам, изтривам, прен. оправям, изглаждам (бъркотия, каша и пр.), ам. унищожавам 19. wiped out ам. sl. пиян-залян, къор-кютук пиян 20. ам. sl. бърсалка 21. ам. sl. убивам, очиствам 22. прен. изтривам, изличавам (спомен и пр.)
    * * *
    wipe [waip] I. v бърша, обърсвам, избърсвам, трия, изтривам; to \wipe dry избърсвам (до сухо); to \wipe the floor with s.o. разг. правя някого наравно със земята, правя някого на мат и маскара; to \wipe the smile off s.o.'s face смразявам усмивката на нечие лице; to \wipe a person's eye sl фрасвам някого в окото; смачквам някому фасона; II. n 1. избърсване, изтриване; give the chair a \wipe (по)избърши стола; 2. sl удар; подигравка; 3. sl носна кърпа.

    English-Bulgarian dictionary > wipe

  • 15 dish-cloth

    пачавра; бърсалка;
    * * *
    dish-cloth[´diʃ¸klɔu] n 1. пачавра, бърсалка, парцал; 2. текст. кълчищен плат.

    English-Bulgarian dictionary > dish-cloth

  • 16 feel

    {fi:l}
    I. 1. пипам, опипвам, напипвам
    to FEEL in one's pocket for something търся нещо/ровя/бъркам в джоба си
    2. съм на пипане
    to FEEL hard/soft/hot etc. твърд/мек/горещ съм (на пипане)
    to FEEL rough бода, грапав съм
    3. усещам, чувствувам, изпитвам, имам усет/чувство за, чувствителен съм към, понасям зле
    to make one's authority felt постъпвам така, че да се почувствува авторитетът ми
    I felt it a good deal доста тежко го изживях
    4. чувствувам се, съм (добре, зле, гладен, жаден и пр.)
    to FEEL cold/warm студено/топло ми е
    to FEEL all the better for the rest почивката ми подействува/ми се отрази много добре
    how does it FEEL to be back home? е, как е да си бъдеш пак у дома? that's how it FEELs to това значи да
    I FEEL (quite) myself now cera съм вече добре, мина ми
    to FEEL like a million dollars ам. разг. екстра съм
    5. чувствувам, смятам, считам
    6. чувствувам, предчувствувам, предусещам, предугаждам
    7. to FEEL like (с ger) склонен съм да, ще ми се да
    to FEEL like crying плаче ми се
    I don't FEEL like it не ми се иска/ще
    I FEEL like a cup of tea пие ми се чаша чай, с удоволствие бих изпил чаша чай
    to FEEL one's feet/legs изправям се, прохождам (за бебе), прен. чувствувам здрава почва под краката си
    to FEEL no pain sl. къоркютук пиян съм
    to FEEL out of things чувствувам се пренебрегнат/изостанал/не в течение на нещата
    to FEEL for/with съчувствувам, съжалявам (някого)
    to FEEL out търся, опипвам за, проучвам, сондирам
    to FEEL someone out внимателно се мъча да науча нещо от някого, прен. прислушвам някого
    II. 1. пипане
    опипване, to the FEEL на пипане
    stuff with a soft FEEL мек плат
    to know something by the FEEL познавам нещо, като го пипна
    the handle has a sticky FEEL дръжката лепне/е лепкава
    2. усещане
    the cool FEEL of dewy grass хладината на росната трева
    3. усет, чувство, разбиране
    to get/acquire the FEEL of овладявам, чувствувам се вече сигурен (на кормило, машина и пр.)
    * * *
    {fi:l} v (felt {felt}) 1. пипам, опипвам; напипвам; to feel in o(2) {fi:l} n 1. пипане; опипване, to the feel на пипане; stuff with
    * * *
    чувство; чувствам; считам; усещане; усещам; усет; опипвам; пипам; пипане; предчувствам; предусещам; напипвам;
    * * *
    1. 2.... съм на пипане 2. how does it feel to be back home? е, как е да си бъдеш пак у дома? that's how it feels to това значи да 3. i don't feel like it не ми се иска/ще 4. i feel (quite) myself now cera съм вече добре, мина ми 5. i feel like a cup of tea пие ми се чаша чай, с удоволствие бих изпил чаша чай 6. i felt it a good deal доста тежко го изживях 7. i. пипам, опипвам, напипвам 8. ii. пипане 9. stuff with a soft feel мек плат 10. the cool feel of dewy grass хладината на росната трева 11. the handle has a sticky feel дръжката лепне/е лепкава 12. to feel all the better for the rest почивката ми подействува/ми се отрази много добре 13. to feel cold/warm студено/топло ми е 14. to feel for/with съчувствувам, съжалявам (някого) 15. to feel hard/soft/hot etc. твърд/мек/горещ съм (на пипане) 16. to feel in one's pocket for something търся нещо/ровя/бъркам в джоба си 17. to feel like (с ger) склонен съм да, ще ми се да 18. to feel like a million dollars ам. разг. екстра съм 19. to feel like crying плаче ми се 20. to feel no pain sl. къоркютук пиян съм 21. to feel one's feet/legs изправям се, прохождам (за бебе), прен. чувствувам здрава почва под краката си 22. to feel out of things чувствувам се пренебрегнат/изостанал/не в течение на нещата 23. to feel out търся, опипвам за, проучвам, сондирам 24. to feel rough бода, грапав съм 25. to feel someone out внимателно се мъча да науча нещо от някого, прен. прислушвам някого 26. to get/acquire the feel of овладявам, чувствувам се вече сигурен (на кормило, машина и пр.) 27. to know something by the feel познавам нещо, като го пипна 28. to make one's authority felt постъпвам така, че да се почувствува авторитетът ми 29. опипване, to the feel на пипане 30. усет, чувство, разбиране 31. усещам, чувствувам, изпитвам, имам усет/чувство за, чувствителен съм към, понасям зле 32. усещане 33. чувствувам се, съм (добре, зле, гладен, жаден и пр.) 34. чувствувам, предчувствувам, предусещам, предугаждам 35. чувствувам, смятам, считам
    * * *
    feel [fi:l] I. v ( felt [felt]) 1. чувствам се; to \feel well ( ill) чувствам се добре (зле, болен), добре (болен) съм; to \feel cold студено ми е; to \feel all the better for the rest по-добре съм от (след) почивката, почивката ми подейства (ми се отрази) добре; to \feel quite o.s. добре съм; to \feel up to doing s.th. чувствам се в състояние (годен) да направя нещо; to \feel cheap чувствам се неловко, неудобно; срамувам се; не съм в настроение; to \feel empty гладен съм; to \feel funny нещо не ми е добре; to \feel like a boiled rag чувствам се като парцал (като изстискан лимон); to \feel like a million dollars ам. разг. екстра съм, супер съм; to \feel low потиснат (унил) съм; to \feel mean ам. чувствам се виновен; чувствам се зле; to \feel shaky не съм сигурен в себе си; неуверен съм; чувствам се като разглобен; to \feel small чувствам се засрамен; to \feel the draught разг. загазил съм, натясно съм, тясно ми е около врата; 2. съм... на пипане (за усещания); to \feel hard, soft, hot, etc. твърд, мек, горещ и пр. съм (на пипане); to \feel rough боде; how cold your hand \feels колко е студена ръката ти; it \feels like rain като че ли ще вали; it \feels nice усещането е приятно; that's how it \feels to... това значи да си...; 3. усещам, чувствам; изпитвам; имам усет (чувство) за; чувствителен съм към; понасям зле; I can \feel spring coming усещам, че идва пролетта; to \feel the heat ( the cold) чувствителен съм към (зле понасям) горещината (студа); to make o.'s authority felt налагам авторитета (властта) си; I felt it a good deal доста силно (тежко) го почувствах (изживях); to \feel poetry ( music, etc.) имам усет (чувство) за поезия (музика и пр.); to \feel o.'s feet ( legs) прен. чувствам здрава почва под краката си; to \feel the rudder ( helm) (за кораб) подчинява се на кормчията, лесно се кара; 4. пипам, опипвам, напипвам; to \feel about in the dark опипвам в тъмното; to \feel in o.'s pocket for s.th. търся нещо (ровя, бъркам) в джоба си; 5. чувствам, смятам, считам; 6. чувствам, предчувствам; предусещам, предугаждам (и \feel in o.'s bones); 7.: to \feel like (с ger) склонен съм да, ще ми се да; I \feel like crying плаче ми се; it makes me \feel like laughing това ме разсмива (кара да се смея); I don't \feel like it не ми се иска (ще); do you \feel like cheese? яде ли ти се сирене? II. n 1. пипане; to the \feel на пипане; stuff with a soft \feel мек плат; to know s.th. by the \feel познавам нещо по пипане (като го пипна); the handle has a sticky \feel дръжката лепне лепкава); 2. усещане; the house has a homely \feel about it къщата излъчва уют; 3. усет, чувство, разбиране; to get the \feel of s.th. ориентирам се, свиквам (с нещо ново); get the right \feel of the reins добивам усет как да хващам правилно юздите; to acquire the \feel of o.'s plane овладявам добре самолета си.

    English-Bulgarian dictionary > feel

  • 17 house-flannel

    house-flannel[´haus¸flænəl] n парцал за миене на дъски.

    English-Bulgarian dictionary > house-flannel

  • 18 six

    {siks}
    1. шест
    2. шестица, шесторка
    3. шести номер (за обувки и пр.)
    SIX of one and half a dozen of the other все едно и също (нещо), без всякаква разлика
    everything is at SIXes and sevens всичко e в пълен безпорядък/с краката нагоре
    to knock/hit someone for a SIX разг. нанасям тежко поражение на някого, вземам-акъла на някого
    * * *
    {siks} n 1. шест; 2. шестица, шесторка; З. шести номер (за обувки
    * * *
    шест; шестица;
    * * *
    1. everything is at sixes and sevens всичко e в пълен безпорядък/с краката нагоре 2. six of one and half a dozen of the other все едно и също (нещо), без всякаква разлика 3. to knock/hit someone for a six разг. нанасям тежко поражение на някого, вземам-акъла на някого 4. шест 5. шести номер (за обувки и пр.) 6. шестица, шесторка
    * * *
    six [siks] I. num шест; \six of one and half a dozen of the other все едно и също нещо, не врат, ами шия; II. n 1. шестица, шесторка; \sixes and sevens в пълен безпорядък краката нагоре); to knock (s.o.) for \six зашеметявам; обърквам; разстройвам тотално, оставям някого като ударен с мокър парцал; 2. pl шести номер (на обувки и пр.); 3. удар, който осигурява шест прибежки (при игра на крикет).

    English-Bulgarian dictionary > six

  • 19 sling

    {sliŋ}
    I. 1. прашка, ластик
    2. клуп, превръзка през рамо
    3. тех. товароподемна примка, такелажна верига
    4. хвърляне (с прашка)
    II. 1. хвърлям (с прашка), мятам
    to SLING over one's shoulder мятам на рамо, нарамвам
    to SLING someone out изхвърлям някого
    2. провесвам, закачвам (люлка и пр.)
    3. повдигам с ремък/въже
    to SLING ink разг. пиша, писателcтвувам
    III. n ам. уиски/джин/коняк/ром със сода, захар, лимон и пр
    * * *
    {slin} n 1. прашка, ластик; 2. клуп; превръзка през рамо; З. те(2) {slin} v (slung {sl^n}) 1. хвърлям (с прашка); мятам; to {3} {slin} n ам. уиски/джин/коняк/ром със сода, захар, лимон и
    * * *
    прашка;
    * * *
    1. i. прашка, ластик 2. ii. хвърлям (с прашка), мятам 3. iii. n ам. уиски/джин/коняк/ром със сода, захар, лимон и пр 4. to sling ink разг. пиша, писателcтвувам 5. to sling over one's shoulder мятам на рамо, нарамвам 6. to sling someone out изхвърлям някого 7. клуп, превръзка през рамо 8. повдигам с ремък/въже 9. провесвам, закачвам (люлка и пр.) 10. тех. товароподемна примка, такелажна верига 11. хвърляне (с прашка)
    * * *
    sling[sliʃ] I. n 1. прашка; ластик; 2. клуп; превръзка през рамо; 3. кенгуру за носене на бебе (и baby \sling); 4. хвърляне, мятане (с прашка); to have o.'s ass in a \sling напечено ми е положението, тясно ми е около врата; the \slings and arrows превратностите (на съдбата), ударите на живота; II. v ( slung[slʌʃ]) 1. мятам, хвърлям с прашка; to \sling over o.'s shoulder мятам на рамо, премятам през рамо, нарамвам; to \sling s.o. out of the room sl изхвърлям някого от стаята като парцал; to \sling ink прен. пиша (публикувам) често статии; 2. провесвам; привързвам (болна ръка) за рамото; 3. повдигам с помощта на ремък или въже; 4. движа се с лека и свободна стъпка ( along); III. sling n ам. студен грог.

    English-Bulgarian dictionary > sling

  • 20 sop

    {sɔp}
    I. 1. залък хляб, напоен/натопен в мляко, супа и пр
    2. дребна отстъпка/подарък, направен за укротяване/предразполагане/подкуп
    3. рушвет, подкуп
    4. разг. глупак, слабак, страхливец
    II. 1. потопявам, накисвам, намокрям, наквасвам (хляб и пр.)
    2. поливам с кърпа, гъба и пр. (up)
    3. всмуквам, поемам (up)
    4. разг. давам рушвет/подкуп на, смазвам колелото/колата на
    * * *
    {sъp} n 1. залък хляб, напоен/натопен в мляко, супа и пр.; 2. дре(2) {sъp} v (-pp-) 1. потопявам, накисвам, намокрям, наквасвам (х
    * * *
    рушвет;
    * * *
    1. i. залък хляб, напоен/натопен в мляко, супа и пр 2. ii. потопявам, накисвам, намокрям, наквасвам (хляб и пр.) 3. всмуквам, поемам (up) 4. дребна отстъпка/подарък, направен за укротяване/предразполагане/подкуп 5. поливам с кърпа, гъба и пр. (up) 6. разг. глупак, слабак, страхливец 7. разг. давам рушвет/подкуп на, смазвам колелото/колата на 8. рушвет, подкуп
    * * *
    sop[sɔp] I. n 1. къшей хляб, напоен във вино, супа и пр.; \sop in the pan пържен хляб; 2. нещо подгизнало, цялото мокро; 3. нещо за успокоение, залъгалка; дребна отстъпка; 4. подкуп, рушвет; 5. разг. мекушавец, мамино детенце; II. v (- pp-) 1. натопявам, накисвам, намокрям (хляб и пр.); 2. попивам с парцал (up); всмуквам, поемам.

    English-Bulgarian dictionary > sop

См. также в других словарях:

  • парцал — същ. отрепка, дрипа, кръпка, изтривалка, бърсалка, пачавра същ. нищожество, неморален, презрян, нищо същ. парче плат, стара дреха …   Български синонимен речник

  • черпиняк — парцал обикновено в израза „като ударен с мокър черпиняк“ …   Речник на Северозападния диалект

  • бърсалка — същ. изтривалка, парцал, пачавра …   Български синонимен речник

  • дрипа — същ. отрепка, парцал, вехтория …   Български синонимен речник

  • изтривалка — същ. бърсалка, парцал, пачавра …   Български синонимен речник

  • кръпка — същ. парче плат, парцал, стара дреха …   Български синонимен речник

  • отрепка — същ. парцал, дрипа, пачавра същ. нищожество, нищо, жалък, презрян …   Български синонимен речник

  • парче плат — словосъч. кръпка, парцал, стара дреха …   Български синонимен речник

  • пачавра — същ. парцал, бърсалка, изтривалка същ. нечиста жена, мръсница, паднала жена, продажница, проститутка, развратница …   Български синонимен речник

  • стара дреха — словосъч. кръпка, парче плат, парцал …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»