-
1 мозг
муж.
1) brain прям. и перен.;
nerve tissue кора головного мозга ≈ cerebral cortex полушария головного мозга ≈ cerebral hemispheres необратимое разрушение мозга ≈ irreversible brain damage головной мозг ≈ brain;
cerebrum научн. спинной мозг ≈ spinal cord костный мозг ≈ marrow продолговатый мозг ≈ medulla сотрясение мозга ≈ concussion of the brain - извилины мозга
2) (костный) marrow
3) мн. мозги (кушанье) (dish of) brains ∙ до мозга костей ≈ to the (very) marrow of one's bones шевелить/ворочить мозгами разг.;
шутл. ≈ to use one's wits, to use one's loaf, to use one's brains, to put on one's thinking-cap давать по мозгам разг.;
груб. ≈ to lash out at smb., to settle smb.'s hash получать по мозгам разг.;
груб. ≈ to get it good, to catch it in the neck вправлять мозги сл. ≈ to set smb. straight/right, to bring smb. to his senses давить на мозги сл. ≈ to try to brainwash/sway smb. капать на мозги сл. ≈ to get on smb.'s back/case куриные/цеплячьи мозги разг. ≈ birdbrain, pinhead мозги набекоень разг. ≈ smb.'s head is on backward, to be a crackpot промывать мозги, прочищать мозги сл. ≈ to rake smb. over the coals, to take smb. to task пудрить мозги сл. ≈ to bullshit smb., to throw dust in smb,'s eyesм.
1. brain (тж. перен.) ;
спинной ~ spinal cord;
2. (костный) marrow;
3. мн. (кушанье) brains;
до ~а костей to one`s very marrow;
продрогнуть до ~а костей be* chilled to the bone/marrow;
шевелить ~ами use one`s brains. -
2 dog hassle
Разговорное выражение: капать на мозги (smb.) -
3 eat away at
Разговорное выражение: капать на мозги (упорно пытаться воздействовать на чью-л. психику или поведение постоянными напоминаниями или упрёками to persistently try to affect smb.'s attitude or behavior with constant reminders, scolding, etc.; smb.) -
4 hassle
['hæs(ə)l]1) Общая лексика: докучать, закавыка, изводить, надоедать, перебранка, препятствие, приставать, трудность, морока (I've stopped going to Vancouver, it's such a hassle - the prices are outrageous, the parking is ridiculous - now you have to plug the meter till 10 p.m., and the street crime is completely out of contro), приставать к прохожим (I actually like it when it's -10 or -15 C because the bums and crackheads all disappear into their shelters or McDonalds and it's the only time you can walk down the street without being h), барьер, преграда, донимать, доставать, напрягать, спорить (вплоть до драки)2) Разговорное выражение: оскорблять, поносить, капать на мозги (smb.)4) Сленг: борьба, ругань, скандалить, спор, несогласие, относиться грубо, с трудом достать наркотик, ссориться -
5 hound
[haʊnd]1) Общая лексика: выживать (out of; откуда-л.), гончая, гончая собака, изгонять (с позором), мерзавец, натравливать, негодяй, один из игроков в игре, охотиться с гончими, охотничья собака, подвергать гонениям, подвергать преследованиям, подлец, преследовать, собака (один из игроков в игре "заяц и собаки"), травить (собаками), травить собаками, дёргать (кого-л.), псина2) Морской термин: мачтовый бугель, чикс (мачты)3) Разговорное выражение: капать на мозги (smb.)4) Переносный смысл: науськивать5) Сленг: "гончий пес", беспокоить, репортёр, бабник, надоедать, сосиска, учащийся колледжа (новичок)6) Макаров: мешать (кому-л.), охотничья собака (особ. гончая), (at, on, upon) науськивать, (out of) (откуда-л.) выживать7) Собаководство: охотничья собака (особенно, гончая) -
6 rub in
rub in/into rub it in inf 1. сыпать соль на рану; подчеркивать (что-либо неприятное)How old are you, Mr Sharpe? — All right, no need to rub it in.
I know I ruined the performance, there’s no need to rub it in.
2. вдалбливать/вбивать в голову; капать на мозгиShe always rubs in the fact that she graduated with honours and I didn’t.
The lesson of this sad story should be well rubbed in.
Parents often try to rub into their children how much they owe to them.
-
7 rub into
rub in/into rub it in inf 1. сыпать соль на рану; подчеркивать (что-либо неприятное)How old are you, Mr Sharpe? — All right, no need to rub it in.
I know I ruined the performance, there’s no need to rub it in.
2. вдалбливать/вбивать в голову; капать на мозгиShe always rubs in the fact that she graduated with honours and I didn’t.
The lesson of this sad story should be well rubbed in.
Parents often try to rub into their children how much they owe to them.
-
8 rub it in
rub in/into rub it in inf 1. сыпать соль на рану; подчеркивать (что-либо неприятное)How old are you, Mr Sharpe? — All right, no need to rub it in.
I know I ruined the performance, there’s no need to rub it in.
2. вдалбливать/вбивать в голову; капать на мозгиShe always rubs in the fact that she graduated with honours and I didn’t.
The lesson of this sad story should be well rubbed in.
Parents often try to rub into their children how much they owe to them.
-
9 bellyache
I n1) infmlOh, mama, do I have a bellyache — Мама, как живот болит
2) slII vi slHe's got a lot of bellyaches though he holds down a decent job — Он вечно недоволен, хотя работа у него вполне приличная
Stop bellyaching and get on with the job! — Не ной, а принимайся за работу
He's always bellyaching about the grub in the canteen — Он вечно жалуется, что в столовой плохо кормят
-
10 pick someone's brain
expr infmlSorry that I haven't been able to help you, but feel free to write to the manager to pick his brain and hopefully he'll reply — Извини, что я не мог ничем помочь тебе, но ты можешь написать управляющему сам и капать ему на мозги, пока тот не ответит
The new dictionary of modern spoken language > pick someone's brain
См. также в других словарях:
Капать на мозги — КАПАТЬ, аю, аешь; несов. 1. кому (или капать на мозги кому). Постоянно, методично напоминать кому л. о чем л.; пытаться воздействовать на кого л. 2. на кого кому, куда. Доносить на кого л. 3. без доп. О деньгах: постепенно прибывать, начисляться… … Словарь русского арго
Капать на мозги — кому. Прост. Неодобр. Постоянно, вновь и вновь твердить кому либо об одном и том же; нудно наставлять, поучать кого либо. Ты ещё не устал мне на мозги капать? запальчиво бросила я (С. Сашкевич. Мустафа). А может, Господь Бог ему внушил? А? Ну,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
КАПАТЬ НА МОЗГИ — читать нотации; говорить чепуху. Не капай мне на мозги, ше голова болить ... ■ Не капайте мене на мозги, я же ходю у канотье поверх этого манто из шкуры … Большой полутолковый словарь одесского языка
КАПАТЬ НА МОЗГИ — надоедать. *Не капай мне на мозги, Что в тебе болить. Ты скажи мне лучше, Что ты ты будешь пить? Пельзенское пиво? Самогон? Вино? Душистую фиалку Али ничего? (Из песни) … Язык Одессы. Слова и фразы
Капать на мозги — кому. Прост. Постоянно твердить кому л. об одном и том же, надоедать кому л. разговорами. ФСРЯ, 194; Смирнов 2002, 87; Ф 1, 231; БТС, 651; ЗС 1996, 357; Вахитов 2003, 74 … Большой словарь русских поговорок
Капать на мозги — надоедать … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Капать на мозги — – настойчиво напоминать о чем либо (о необходимости что то сделать, выполнить обещание, о чьем то неправильном поведении и др.). Нарушение культуры общения … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
капать на мозги — кому разг. сниж. Оказывать влияние на кого л., вынуждая осознать свою неправоту или поверить во что л … Словарь многих выражений
КАПАТЬ НА МОЗГИ — погов. Надоедать … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
капать на мозги — настойчиво напоминать о чем либо (о необходимости что то сделать, выполнить обещание, о чьем то неправильном поведении и др.). Нарушение культуры общения … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
мозги — МОЗГИ, ов, мн, МОЗГА, и, ж. 1. Голова. Мозги застудить. Дать по мозгам ударить по голове; дать нагоняй. 2. Умный человек. См. также: брахмапудрить мозги; бурить; вкручивать мозги; закапать мозги; закручивать (мозги); засеривать мозги; засор… … Словарь русского арго