-
1 заполнение трещин
заполнение трещин
(твёрдым или мягким материалом)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > заполнение трещин
-
2 заполнение трещин
gouge, fissure occupationБольшой англо-русский и русско-английский словарь > заполнение трещин
-
3 заполнение трещин
1) Geology: crack filling2) Railway term: chinking3) Oil: dental work (в стенках скважины схватывающимися материалами), fissure, fissure occupation, gouge (твёрдым или мягким материалом) -
4 заполнение трещин
-
5 заполнение трещин
Русско-английский словарь по нефти и газу > заполнение трещин
-
6 заполнение трещин и пустот в стенках скважины (цементом)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > заполнение трещин и пустот в стенках скважины (цементом)
-
7 заполнение трещин и пустот в стенках скважины
Oil: walling-up (цементом)Универсальный русско-английский словарь > заполнение трещин и пустот в стенках скважины
-
8 заполнение трещин мастикой
Makarov: tuck and pat pointing (с предварительной разрезкой), tuck joint pointing (с предварительной разрезкой), tuck pointing (с предварительной разрезкой)Универсальный русско-английский словарь > заполнение трещин мастикой
-
9 заполнение трещин раствором
Makarov: tuck and pat pointing (с предварительной разрезкой), tuck joint pointing (с предварительной разрезкой), tuck pointing (с предварительной разрезкой)Универсальный русско-английский словарь > заполнение трещин раствором
-
10 заполнение трещин цементным раствором
narchit. sarcitura, risarcituraUniversale dizionario russo-italiano > заполнение трещин цементным раствором
-
11 естественное заполнение трещин
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > естественное заполнение трещин
-
12 естественное заполнение трещин
infilling of jointsБольшой англо-русский и русско-английский словарь > естественное заполнение трещин
-
13 естественное заполнение трещин
Oil: infilling of jointsУниверсальный русско-английский словарь > естественное заполнение трещин
-
14 неоднократное заполнение трещин льдом
Makarov: refilling of fractures with iceУниверсальный русско-английский словарь > неоднократное заполнение трещин льдом
-
15 естественное заполнение трещин
Русско-английский словарь по нефти и газу > естественное заполнение трещин
-
16 заполнение
заполнение с. Auffüllen n; Auffüllung f; Ausfüllen n; Ausfüllung f; выч. Besetzung f; Einbringen n; Füllen n; Füllung f; Verfüllung fзаполнение с. (напр., бланка) Beschriften nзаполнение с. (напр., энергетических уровней) элн. Besetzung fзаполнение с. (напр., полости штампа металлом) Einlauf mзаполнение с. (стыков, швов, трещин, пор) Versiegelung fзаполнение с. швов св.,стр. Ausfugen n; стр. Fugen n; Fugenabdichtung f; Fugenverguß m; стр. Fugenverschluß mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > заполнение
-
17 заполнение (пустот или трещин) (геол.)
заполнение (пустот или трещин) (геол.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > заполнение (пустот или трещин) (геол.)
-
18 заполнение каверн или трещин
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > заполнение каверн или трещин
-
19 заполнение цементом
Oil: cement squeeze (перфораций, трещин и других полостей в стенках ствола скважины), cementation (трещин или пустот в стенках скважины), cementing (трещин или пустот в стенках скважины)Универсальный русско-английский словарь > заполнение цементом
-
20 заполнение
1) General subject: filling, interpenetration, suffusion, utilization (напр., нефтепровода - АД)2) Geology: enclosure, filling (пустот или трещин), infilling (кратера)4) Engineering: charging, fill, fill-up, filling in, flooding (напр. камеры судоходного шлюза), infill assembly, occupancy (энергетических уровней), occupation (энергетических уровней), priming, proliferation (напр. геостационарной орбиты спутниками)5) Chemistry: infill6) Construction: bricking, hearting (стены), infill (напр. фахверка, межбалочного пространства), infilling (каркаса), infilling (напр. фахверка, межбалочного пространства), addition, hearthing (стены), packing (пустот)7) Mathematics: completing, impletion, paracompletion (constructive math.)8) Economy: completion (напр. переписного листа)9) Statistics: population (энергетических уровней)10) Mining: bridging (напр. цементными растворами пор в горной породе)11) Metallurgy: filling-in, filling-up, flooding (напр. азотом), loading (пресс-формы)12) Polygraphy: down-loading13) Telecommunications: interpolation15) Information technology: padding (свободных мест в блоке памяти незначащей информацией), population16) Oil: FU (скважины буровым раствором или пласта нагнетаемой водой, fill-up), fillup (скважины буровым раствором или пласта нагнетаемой водой), spacefilling, stuffing17) Immunology: packing (вектора), packing (хроматографической колонки)18) Fishery: inflation (плавательного пузыря)19) Ecology: impounding (водохранилища), replenishment20) Drilling: bridging21) Sakhalin energy glossary: occlusion (пор глинистым материалом; of pores by clays), occlusion (of pores by clays) (пор глинистым материалом)22) Oil&Gas technology filling up, makeup23) Polymers: loading24) Automation: charge, padding (напр. свободных мест в ЗУ незначащей информацией)25) Cables: filling in (документа), filling out (документа)26) Makarov: cram (с усилием), fill-in, fill-in (напр. заполнение матрицы ненулевыми элементами в процессе исключения неизвестных в системе уравнений), flooding (напр., камеры судоходного шлюза), impoundment, infilling (кратера или депрессии), pack, padding (напр. незначащей информацией, нулями), priming (канала или водохранилища), sealing, stowage27) oil&gas: charging system28) General subject: clogging, soakage (депрессий при дожде)
См. также в других словарях:
заполнение трещин — (твёрдым или мягким материалом) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fissure occupationgouge … Справочник технического переводчика
заполнение трещин и пустот в стенках скважины (цементом) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN walling up … Справочник технического переводчика
естественное заполнение трещин — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN infilling of joints … Справочник технического переводчика
заполнение (пустот или трещин) (геол.) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN filling … Справочник технического переводчика
заполнение каверн или трещин — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN dental work … Справочник технического переводчика
заполнение цементом — (перфораций, трещин и других полостей в стенках ствола скважины) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN cement squeeze … Справочник технического переводчика
ЗАЖИВЛЕНИЕ ТРЕЩИН — заполнение и цементирование открытых трещин в г. п. или жилах минеральным веществом. Процесс этот, устраняя или уменьшая трещиноватость г. п., понижает проницаемость их, и поэтому имеет •большое значение в инженерной геологии. Син.: залечивание… … Геологическая энциклопедия
тампонаж — (фр. tamponnage) горн, заполнение трещин, пустот и пор в горных породах суспензиями и смесями вяжущего вещества с водой с целью уменьшения водо и газопроницаемости в повышения прочностных свойств горных пород. Новый словарь иностранных слов. by… … Словарь иностранных слов русского языка
тампонаж — 3.13 тампонаж (plugging, refilling): Процесс нагнетания в горные породы специальных растворов, суспензий, смесей с целью заполнение трещин, пустот, выработок в горных породах для укрепления массива горных пород и уменьшения водопроницаемости. В… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СП 103.13330.2012: Защита горных выработок от подземных и поверхностных вод — Терминология СП 103.13330.2012: Защита горных выработок от подземных и поверхностных вод: 3.1 водоотлив (pumping, water removing): Отвод и удаление подземных или поверхностных вод из действующих шахт (рудников), карьеров и во время проходки… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Цементация — (a. grouting cementation, cementing; н. Zementation, Zementinjektion; ф. cimentation des roches, injection de ciment, stabilisation au ciment; и. cementacion) искусств. заполнение трещин, пор и пустот в горных породах цементными… … Геологическая энциклопедия