-
1 непосредственно вытекает из
мат. is immediate fromБольшой англо-русский и русско-английский словарь > непосредственно вытекает из
-
2 გამოედინება
вытекаетქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > გამოედინება
-
3 гамоединеба
вытекаетქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > гамоединеба
-
4 vyplývá
-
5 vytéká
-
6 გამომდინარეობს
вытекает (III л. наст. вр.) -
7 გამოდის
вытекает завялится идёт-дым споритсяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > გამოდის
-
8 გამომდინარეობს
вытекает-пер. проистечёт следует-отсюда-пер.ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > გამომდინარეობს
-
9 гамодис
вытекает завялится идёт-дым споритсяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > гамодис
-
10 гамомдинареобс
вытекает-пер. проистечёт следует-отсюда-пер.ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > гамомдинареобс
-
11 vyplývá z naší
-
12 вытекать
несов.1) см. вытечь -
13 alter ego theory
1) Юридический термин: обязанность фирмы осуществлять особо тщательный контроль за своими филиалами (более тщательный, чем это вытекает из владения акциями, поскольку филиал - это alter ego фирмы), принцип alter ego ("второго я"), принцип альтер эго, принцип второго я2) Макаров: принцип "второго я" (обязанность фирмы осуществлять особо тщательный контроль за своими филиалами, более тщательный, чем это вытекает из владения акциями, поскольку филиал - это alter ego фирмы), принцип alter ego (обязанность фирмы осуществлять особо тщательный контроль за своими филиалами, более тщательный, чем это вытекает из владения акциями, поскольку филиал - это alter ego фирмы) -
14 take off
1) убирать, уносить, снимать to take everything off ≈ все убрать
2) поднимать, снимать to take off the receiver ≈ снять трубку (телефона)
3) снимать, сбрасывать to take off one's clothes ≈ раздеваться to take off one's coat ≈ снимать пальто
4) уменьшать(ся) ;
потерять( в весе) ;
прекращаться He took off weight every day. ≈ Он сбавлял в весе каждый день. to take three points off the total score ≈ снять три очка с общего счета The wind is taking off. ≈ Ветер стихает.
5) ослаблять;
отпускать to take off the brake ≈ отпускать тормоз
6) сбавлять, снижать (цену) to take 3 shillings off the price of smth. ≈ снизить цену на что-л. на три шиллинга
7) уничтожать;
убивать The plague took off her parents. ≈ Ее родители погибли от чумы. A strong cup of tea takes off the weariness. ≈ Чашка крепкого чаю снимает усталость.
8) подражать;
имитировать, копировать;
передразнивать;
пародировать Syn: imitate, parody, mimic, mock, monkey
9) авиац. взлететь to take off from the deck ≈ взлететь с палубы (авианосца)
10) срываться (с места)
11) разг. пускаться наутек
12) вычитать
13) удалять to take off a leg ≈ ампутировать ногу
14) уводить, увозить He took me off to the garden. ≈ Он увел меня в сад.
15) уходить Take yourself off! ≈ Уходи!
16) разг. начинать He took off from here. ≈ Он начал с этого места.
17) отскакивать The ball took off from the post. ≈ Мяч отскочил от штанги.
18) брать начало, ответвляться The river takes off from this lake. ≈ Река вытекает из этого озера.
19) ответвлять
20) пить залпом, глотать
21) сл. грабить
22) отвлекать to take smb. off his work ≈ отвлекать кого-л. от работы
23) избавлять He took the responsibility off me. ≈ Он снял с меня ответственность.
24) отстранять to take off the job ≈ отстранить от работы
25) вычеркивать to take smb. off the list ≈ вычеркнуть кого-л. из списка
26) сбивать The waves took me off my feet. ≈ Волны сбили меня с ног. убирать, уносить, снимать - to take everything off все убрать уводить, увозить - he took me off to the garden он увел меня в сад - he was taken off to jail его забрали в тюрьму - to * the survivors from an island снять потерпевших с острова уходить - to take oneself off уйти, удалиться - take (yourself) off! уходи!, убирайся! - he took himself off quietly он тихо удалился удалять - to * a leg ампутировать ногу - to * one's moustache сбрить усы - a grenade had taken off his leg ему оторвало ногу гранатой поднимать, снимать - to * the receiver снять трубку (телефона) - to * the lid снять крышку снимать, сбрасывать - to * one's clothes раздеваться - to * one's coat снимать пальто - to take everything off снять (с себя) все, раздеться совсем - to * a tyre снять покрышку (с колеса) уменьшать, сбавлять, снижать - he took off weight every summer он сбавлял в весе /худел/ каждое лето - to * ten dollars from the total вычесть десять долларов из общей суммы - I can't * a penny не могу уступить ни пенса ослаблять;
отпускать - to * the brake отпускать тормоз (авиация) взлетать, отрываться от земли или воды - the plane takes off at six самолет вылетает в шесть - to * from the deck взлететь с палубы (авианосца) срываться (с места) - she took off at a run она сорвались с места и побежала - when the horses took off когда лошади поскакали (разговорное) давать стрекача, деру, тягу;
пускаться наутек;
"сниматься";
улизнуть, исчезнуть - he took off at the first sign of trouble при первых признаках заварушки он дал деру (разговорное) начинать - he took off from here он начал с этого места;
он отправился /вышел в путь/ отсюда отскакивать - the ball took off from the post мяч отскочил от штанги брать начало, ответвляться - the rive takes off from this lake река вытекает из этого озера отводить, ответвлять - to * current from the main line сделать отвод от электромагистрали уменьшаться;
прекращаться - the wind is taking off ветер стихает убивать;
уничтожать - the plague took off her parents ее родители погибли от чумы - the sniper took the enemy officer off with one shot снайпер одним выстрелом сиял /убил/ вражеского офицера - a strong cup of tea takes off the effects of weariness чашка крепкого чая снимает ощущение усталости пить залпом, глотать - to * a dose of medicine проглотить лекарство - he took off the gin он залпом выпил джин (сленг) грабить (on) (разговорное) критиковать( кого-л.) ;
набрасываться( на кого-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > take off
-
15 cave
1. пещера; карстовое образование 2. обрушение || обрушать(ся); обваливаться 3. полость, впадина
to cave in обрушать(ся); оседать, опускаться
cave of debouchure пещера, из которой вытекает или вытекала вода
active cave живая пещера
bedding cave 1. пещера между пластами 2. каверна на плоскости напластования
bedding-plane cave каверна на плоскости напластования
blister cave лавовая пещера
blowing [breathing] cave вентилирующаяся пещера
commercial cave коммерчески эксплуатируемая пещера
dead cave мёртвая пещера
developed cave пещера, подготовленная для коммерческого использования
dry cave сухая пещера
exfoliation cave полость отслаивания
fault cave сбросовая пещера
fissure cave развитая по трещине пещера
galleried cave ярусная пещера, пещера с несколькими галереями
gypsum cave пещера в гипсовом карсте
ice cave ледниковый свод, ледяная пещера
lava cave лавовая пещера
live cave живая пещера
marine cave морская пещера
master cave главный подземный проход или группа проходов
maze cave лабиринт пещер
mule's ear cave пещера, образовавшаяся при обрушении твёрдых сланцев (обломки при обрушении имеют форму ушей мула, Аппалачи)
outflow cave пещера, из которой вытекает или вытекала вода
pencil cave проф. карандашный сланец
primitive cave первичное изолированное отверстие растворения
rock cave пещера-навес, пещера без стенок с двух или трёх сторон
saltpeter cave пещера, оставшаяся от добычи натровой селитры
sea cave волноприбойная ниша, морской грот
shaft cave стволовая пещера
shallow cave неглубокая пещера
shelter cave частично подземная пещера (обычно открытая с одной или нескольких сторон под кровлей налегающих пород)
solution cave пещера растворения
talus cave осыпная пещера
through cave сквозная пещера
tunnel cave обычная пещера (с одним входом, выходом и туннелем)
* * *• обрушать• пещерный -
16 woman as other
женщина как другой, иной; в некоторых культурах имеет место тенденция рассматривать женщин через призму "не как мы", из чего вытекает оправдание дискриминационного поведения по отношению к ним.* * *женщина как другой, иной; в некоторых культурах имеет место тенденция рассматривать женщин через призму "не как мы", из чего вытекает оправдание дискриминационного поведения по отношению к ним. -
17 as the term implies
Макаров: (...) как вытекает из самого термина (...), (...) как вытекает из термина (...) -
18 contingent assets
1) Экономика: активы, право владения которыми вытекает из совершенных действий, активы, право владения которыми вытекает из совершенных операций, вероятные активы (активы, право владения которыми зависит от того, произошло или не произошло определенное событие), возможные активы2) Деловая лексика: активы, право владения которыми зависит от наступления определённого события3) ЕБРР: вероятные активы, потенциальные активы, условные активы (активы, право владения которыми зависит от того, произошло иди не произошло определенное событие) -
19 laitance seam
Железнодорожный термин: трещина, через которую вытекает цементное молоко, шов, через который вытекает цементное молоко -
20 that is a non sequitur
1) Общая лексика: (piece of) где логика?, (piece of) откуда это вытекает?, (piece of) это неверный вывод, из этого вовсе не следует (...)Универсальный англо-русский словарь > that is a non sequitur
См. также в других словарях:
вытекает — необходимость • субъект, зависимость, причина следствие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
из этого вытекает — нареч, кол во синонимов: 1 • следовательно (33) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
не вытекает, не следует — (лат. поп sequitur) логическая ошибка в доказательстве некоторого тезиса, заключающаяся в том, что между аргументами доказательства и его тезисом отсутствует логическая связь, вследствие чего аргументы не обосновывают истинности доказываемого… … Словарь терминов логики
Кукуртлю-су — вытекает из ледника Кукуртлю и впадает в Хурзук, один из главных истоков Кубани. В русле этой речки, а также в моренах ледника попадается много серы, откуда и название ( кукурт значит сера ) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кума ≈ р. сев. Кавказа — Вытекает из северного склона гор Кум баши и Тамчиеры (6679 фт.), возвышающихся на том отроге Эльбруса, который служит водоразделом для рек, текущих в Черное и Каспийское моря. Начинается К. многими ручьями почти на самых вершинах названных гор.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кума — р. сев. Кавказа — Вытекает из северного склона гор Кум баши и Тамчиеры (6679 фт.), возвышающихся на том отроге Эльбруса, который служит водоразделом для рек, текущих в Черное и Каспийское моря. Начинается К. многими ручьями почти на самых вершинах названных гор.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мирровая смола — вытекает главным образом из тернистого кустарника, известного у ботаников под названием Balsamodendron yrrla, растущего в южной Аравии, но преимущественно в Африке. Это высший сорт ее, тогда как смола, получаемая чрез надрезывание древесной коры… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
вытекать — вытекает необходимость • субъект, зависимость, причина следствие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ — в соответствии со ст. 424 ГК по договору купли продажи одна сторона (продавец) обязуется передать имущество (вещь, товар) в собственность, хозяйственное ведение, оперативное управление (далее для целей раздела IV ГК Отдельные виды обязательств в… … Юридический словарь современного гражданского права
Смолы и бальзамы — Содержание: Общее понятие о С. Классификация. Внешний вид и свойства. Химический состав. Анализ. Описание С. Общее понятие о смолах. Под именем С. собраны в общий отдел своеобразные, обладающие некоторыми общими свойствами продукты выделения… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Горелки — (Becs, burner, Brenner) приборы, служащие для сжигания газообразных и жидких осветительных продуктов, с целью ли освещения или нагревания, называются горелками. В этой статье будут рассмотрены: I. Газовые Г., т. е. для сжигания газа: А) с целью… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона