Перевод: с французского на русский

с русского на французский

выселить

  • 1 выселить

    faire évacuer qn ( переселить); expulser vt (за неплатежи и т.п.)

    БФРС > выселить

  • 2 faire évacuer

    выселить
    выселять

    Mini-dictionnaire français-russe > faire évacuer

  • 3 déguerpir

    1. vi 2. vt уст. юр.
    отказаться от...; оставить

    БФРС > déguerpir

  • 4 déloger

    БФРС > déloger

  • 5 renoncer

    1. vi
    j'y renonce — я отказываюсь, я сдаюсь
    2. vt уст.
    1) отказываться от...
    2) уст. не признавать за...
    3) бельг. расторгнуть договор о найме; выселить жильца

    БФРС > renoncer

  • 6 выжить

    БФРС > выжить

  • 7 выселять

    БФРС > выселять

  • 8 выселяться

    2) страд. être + part. pas. (ср. выселить)

    БФРС > выселяться

  • 9 déloger

    гл.
    1) общ. выселить, выехать, очистить место, переезжать на другую квартиру
    2) разг. сматываться, выживать (из дому), выгонять (зверя из норы), убираться, выселять
    3) воен. вытеснять (противника), выбивать, переводить на другие квартиры
    4) бельг. ночевать вне дома, не ночевать дома

    Французско-русский универсальный словарь > déloger

  • 10 faire déguerpir

    гл.
    общ. выселить, прогнать

    Французско-русский универсальный словарь > faire déguerpir

  • 11 renoncer

    гл.
    1) общ. отрекаться, отступаться, я отказаться от чего-л., (à) отрешиться, сбрасывать карту другой масти, отказываться от (...), (à) отказываться
    2) устар. не признавать за (...)
    3) бельг. выселить жильца, расторгнуть договор о найме

    Французско-русский универсальный словарь > renoncer

  • 12 expulser

    выгнать
    выгонять
    выселить
    выселять
    выслать
    высылать
    изгонять

    Mini-dictionnaire français-russe > expulser

  • 13 The Invisible Man

       1933 - США (73 мин)
         Произв. U (Карл Леммле-мл.)
         Реж. ДЖЕЙМС УЭЙЛ
         Сцен. Р.С. Шеррифф по одноименному роману Г. Дж. Уэллса
         Опер. Артур Эдесон
         Спецэфф. Джон П. Фултон, Джон Месколл
         Муз. У. Фрэнк Харлинг
         В ролях Клод Рейнз (Джек Гриффин), Глория Стюарт (Флора Крэнли), Генри Трэверз (доктор Крэнли), Уильям Харриган (доктор Кемп), Уна О'Коннор (миссис Холл), Форрестер Харви (мистер Холл), Холмс Херберт (комиссар), Э.Э. Клайв (Джефферз), Джон Кэррадин, Уолтер Бреннан.
       В ненастную, холодную и снежную погоду незнакомец с замотанным бинтами лицом просит приюта и убежища в английской провинциальной гостинице. Это Джек Гриффин, молодой ученый, вот уже 5 лет тайно ведущий опыты в области невидимости. Выпив сыворотку собственного изготовления, он сумел стать невидимым, но пока еще не нашел «дорогу назад» к нормальному состоянию. Он запирается в комнате и просит не беспокоить его. Через несколько недель владельцы гостиницы собираются выселить его, поскольку он не заплатил ни по одному счету. Он встречает это решение столь буйно, что приходится вызвать полицию: тогда Гриффин снимает бинты, раздевается и предстает перед зрителями таким, каков он есть - невидимым. Чуть не задушив хозяина, он выбирается из гостиницы и скрывается на краденом велосипеде.
       Он отправляется в Лондон, в квартиру своего коллеги Кемпа. Вдвоем они работали на доктора Крэнли, чья дочь Флора - невеста Гриффина. Гриффин не знает одного: вещество, которое он вколол себе (монокаин), обладает побочным эффектом, радикально изменяющим поведение тех, кто его принимает. Он произносит перед Кемпом речь настоящего мегаломана и предлагает ему сотрудничество, чтобы вместе править миром. Его главный метод воздействия - страх. Спровоцировав несколько зрелищных железнодорожных катастроф, он рассчитывает показать всем серьезность своих намерений. Он начинает с того, что убивает полицейского, ведущего расследование его дела. За его голову назначена награда в 10 000 фунтов.
       Напуганный Кемп звонит Крэнли, затем - в полицию. Крэнли и Флора бегут к нему, чтобы встретиться с Гриффином и, если возможно, образумить его. Гриффин заявляет Флоре, что все свои исследования проводил ради нее. Очень быстро его вновь охватывает приступ мегаломанского бреда: «Даже луна боится меня». Он видит, что его дом окружает полиция. Он понимает, что Кемп его предал, и клянется убить его на следующий день, ровно в 22 часа. Он легко ускользает от полиции и, оглушив стрелочника, подстраивает зрелищное крушение поезда.
       Начальник полиции хочет извлечь пользу из угроз человека-невидимки и использовать Кемпа как наживку. Незадолго до 22 часов настороженного Кемпа под охраной отводят в полицейский участок, чтобы заманить туда Гриффина. Затем Кемп незаметно уезжает оттуда, переодевшись в полицейского. Гриффин разгадывает этот маневр и вскоре оказывается в одной машине с Кемпом: он связывает его, а затем сталкивает машину в пропасть. Желая выспаться, Гриффин забирается в первый попавшийся амбар. Крестьянин слышит его храп и сообщает в полицию. Амбар окружен. Гриффин пытается бежать, но его выдают следы на снегу. Он убит. Умирающего, его относят на кровать. Флора стоит у его изголовья. В момент смерти монокаин перестает действовать, и Гриффин предстает перед глазами своей возлюбленной и всех присутствующих.
        Точная и талантливая экранизация шедевра Уэллса. Воздействие препарата на манию величия главного героя - единственное значимое добавление к фабуле первоисточника, между прочим, раскритикованное самим Уэллсом, который в остальном высоко оценил фильм. Суровый и мрачный стиль Уэйла хорошо подходит для этой трагической истории, где герой, подобно чудовищу Франкенштейна, Frankenstein, должен внушать одновременно и ужас, и сочувствие. Даже юмор, которого здесь немало, не только привычно и искусственно выделяет по контрасту драматические сцены (как это, увы, происходило со многими фантастическими фильмами того периода), но превосходно вписывается в повествование и помогает отразить его мучительный и мрачный характер.
       Конечно, самые зрелищные элементы фильма - комбинированные съемки и спецэффекты, сделанные Уэйлом и Джоном П. Фултоном. Уэйл не просто показал их публике как самостоятельное достижение, но сумел ловко подчинить роковому движению сюжета. Ученый Гриффин на самом деле - тройная жертва науки и своего гениального изобретения. Невидимость - сказочная и завидная способность, заманчиво описанная в сказках «1001 ночи», - в повседневной реальности оборачивается невыносимым свойством с массой неудобств. С другой стороны, ученый, не сумев найти дорогу назад, попадает в положение Хайда, которому никогда не суждено вновь стать Джекиллом. Наконец, сам того не зная, Гриффин страдает от побочного эффекта своего продукта и превращается в опасного сумасшедшего, за которым гонится вся полиция. Как правило, в научно-фантастических произведениях сумасшедшие ученые теряют разум до того, как начинают опыты. Безумие Гриффина, наоборот, является следствием его открытия. Раньше он был лишь амбициозным романтиком, стремившимся соблазнить красавицу гениальным изобретением.
       Самыми сложными для съемок стали те кадры, где главный герой представал перед другими героями частично одетым (остальная часть его тела должна была остаться невидимой). Эти кадры снимались дважды. В 1-й раз - в декорациях, полностью покрытых черным бархатом (бархат поглощает отражения), в которых Клод Рейнз находился один и был также одет в черный бархат, за исключением тех элементов одежды, которые нужно было видеть в кадре. Кроме того, на нем были черные перчатки и черная маска. Во второй раз другие актеры перемещались в пространстве кадра без него, тщательно обходя пространство, которое он должен был занимать, и принимая в расчет его жесты. Затем негативы 2 различных дублей 1-го плана накладывались друг на друга. В общем и целом съемки заняли 4 месяца - исключительно долгий срок по тем временам. Клод Рейнз, по настоянию Уэйла занявший место Бориса Карлоффа, сыграл в этом фильме свою дебютную роль - сенсационную и парадоксальную, потому что мы видим его лицо лишь в последнем плане картины. Как и герой фильма Поллака Электрический всадник, The Electric Horseman, 1979, он в любой момент мог быть заменен дублером. Чтобы заявить о своем присутствии в этой роли, у него было только одно средство: сильный и удивительно энергичный голос.
       N.B. Похоже, 1-м фильмом, вдохновленным книгой Уэллса, стала лента фирмы «Pathe» Невидимый вор, Le voleur invisible, 1909, Фердинанд Зека, обнаруженная лишь недавно. «Universal» довольно долгое время пользовалась успехом фильма Уэйла, выпуская его продолжения: Человек-Невидимка возвращается, The Invisible Man Returns, Джо Май, 1940; Невидимый агент, Invisible Agent, Эдвин Л. Мэрии, 1942; Месть Человека-Невидимки, The Invisible Man's Revenge, Форд Биб, 1944. К этому же циклу можно с натяжкой причислить Женщину-Невидимку, The Invisible Woman, Эдвард Сазерленд, 1941; к тому же придется отметить неизбежных Эбботта и Костелло (Эбботт и Костелло встречают Человека-Невидимку, Abbott and Costello Meet the Invisible Man, Чарльз Лэмонт, 1951). Ни один из этих фильмов не идет ни в какое сравнение с оригиналом (***).
       ***
       --- Добавим также Воспоминания Человека-Невидимки, Memories of an Invisible Man, Джон Карпентер, 1992 и Полого человека, Hollow Man, Пауль Верхувен, 2000.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Invisible Man

См. также в других словарях:

  • ВЫСЕЛИТЬ — ВЫСЕЛИТЬ, выселю, выселишь, несовер. (к выселять), кого что. 1. Заставить освободить жилое помещение (в принудительном порядке; офиц.). Торговцев выселили из коммунальных домов. 2. Перевести из какого нибудь места жительства в другое. Выселить из …   Толковый словарь Ушакова

  • выселить — выкинуть на улицу, выбросить на улицу, выдворить, экспатриировать, прогнать, сселить Словарь русских синонимов. выселить выдворить; выбросить (или выкинуть) на улицу (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский… …   Словарь синонимов

  • ВЫСЕЛИТЬ — ВЫСЕЛИТЬ, лю, лишь; ленный; совер., кого (что). Заставить покинуть место своего жительства. В. из дома. | несовер. выселять, яю, яешь. | сущ. выселение, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Выселить — сов. перех. см. выселять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • выселить — выселить, выселю, выселим, выселишь, выселите, выселит, выселят, выселя, выселил, выселила, выселило, выселили, высели, выселите, выселивший, выселившая, выселившее, выселившие, выселившего, выселившей, выселившего, выселивших, выселившему,… …   Формы слов

  • выселить — водворить поместить поселить разместить …   Словарь антонимов

  • выселить — в ыселить, лю, лит …   Русский орфографический словарь

  • выселить — (II), вы/селю(сь), лишь(ся), лят(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • выселить — лю, лишь; св. кого. Заставить покинуть место своего жительства, обитания; переселить куда л. В. жильцов из квартиры. В. на Север. В. в соседнюю область. ◁ Выселять, яю, яешь; нсв. Выселяться, яется; страд. Выселение (см.) …   Энциклопедический словарь

  • выселить — лю, лишь; св. см. тж. выселять, выселяться, выселение кого Заставить покинуть место своего жительства, обитания; переселить куда л. Вы/селить жильцов из квартиры. Вы/селить на Север …   Словарь многих выражений

  • выселить(ся) — вы/сел/и/ть(ся) …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»