-
1 obsesionarse
-
2 meterse entre ceja y ceja
прил.разг. вбить себе в головуИспанско-русский универсальный словарь > meterse entre ceja y ceja
-
3 obsesionarse
-
4 ceja
f1) бровьarquear las cejas разг. — удивлённо изгибать (поднимать) бровиfruncir las cejas — хмурить брови4) вершина горы5) муз. порожек ( верхний)6) см. cejuela 3)8) Ам. участок леса ( отделённый дорогой)••hasta las cejas loc. adv. разг. — до предела, по уши, по горлоllevar entre ceja y ceja, tener entre ceja y ceja разг. — вбить (забить, забрать) себе в голову (в башку)metérsele (ponérsele) a uno entre ceja y ceja — засесть гвоздём в голове (в мозгу)quemarse las cejas разг. — корпеть над книгамиtener a uno entre cejas (entre ceja y ceja) разг. — недолюбливать ( кого-либо); глядеть (смотреть) косо ( на кого-либо) -
5 encajársele a uno en la cabeza una cosa
прил.общ. (metérsele, ponérsele) вбить (втемяшить) себе в головуИспанско-русский универсальный словарь > encajársele a uno en la cabeza una cosa
-
6 ceja
f1) бровь2) выступ; закраина; кромка4) вершина горы5) муз. порожек ( верхний)6) см. cejuela 3)7) Куба тропа ( на лесной опушке)8) Ам. участок леса ( отделённый дорогой)••hasta las cejas loc. adv. разг. — до предела, по уши, по горло
dar a uno entre ceja y ceja разг. — сказать правду в глаза; бросить в лицо (упрёк и т.п.)
llevar entre ceja y ceja, tener entre ceja y ceja разг. — вбить (забить, забрать) себе в голову (в башку)
tener a uno entre cejas (entre ceja y ceja) разг. — недолюбливать ( кого-либо); глядеть (смотреть) косо ( на кого-либо)
-
7 голова
ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabezaс непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubiertoс головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajoсве́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcidaпуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)тяжелая голова́ — cabeza pesada (cargada)на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo2) ( единица счета скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcarс головы́ ( с каждого) — por cabezaв голова́х ( в изголовье) — a la cabeceraв пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delanteсам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayoс голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarseочертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabezaсвое́й голово́й — por su cabezaсломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el sueloиз головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabezaвы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabezaдержа́ть в голове́ — conservar en la memoriaприйти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosaуда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabezaдыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las onceодева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabezaби́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro fríoморо́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a unoвбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosaне́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabezaвали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadoresголова́ идет кру́гом — da vueltas la cabezaу нее голова́ кру́жится (закружи́лась), у нее закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabezaу него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombrosвы́дать себя́ с голово́й — enseñar la orejaголово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)ве́шать го́лову — agachar la cabezaна го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorraснять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)сложи́ть го́лову — dar la vidaне сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vidaходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpoбыть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)разби́ть на́ голову — derrotar completamenteобру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguienнамы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
См. также в других словарях:
Вбить себе в голову — ВБИТЬ, вобью, вобьёшь; вбей; вбитый; сов., что во что. Ударяя по какому н. предмету, заставить его войти внутрь. В. гвоздь в стену. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Вбить себе в голову — ВБИВАТЬ СЕБЕ В ГОЛОВУ. ВБИТЬ СЕБЕ В ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. Упрямо держаться какого либо мнения. Шли мы на деревню без разведок, без артиллерийской подготовки. Господин полковник, Дениска наш, вбил себе в голову, что деревня пустая стоит (Вересаев … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВБИТЬ СЕБЕ В ГОЛОВУ — кто что [кому, чью] Внушать, заставлять усвоить, запомнить. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) упорно, частым повторением сказанного убеждает другое лицо, другую группу лиц (Y) утвердиться в какой л. мысли, мнении, намерении (Р). Говорится… … Фразеологический словарь русского языка
вбить себе в голову — что Укрепиться в каком л. убеждении, намерении, упрямо отстаивая его … Словарь многих выражений
забрать себе в голову — См. думать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. забрать себе в голову вообразить, втемяшить себе в голову, вбить себе в голову, предположить, верить, думать … Словарь синонимов
Вбивать себе в голову — ВБИВАТЬ СЕБЕ В ГОЛОВУ. ВБИТЬ СЕБЕ В ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. Упрямо держаться какого либо мнения. Шли мы на деревню без разведок, без артиллерийской подготовки. Господин полковник, Дениска наш, вбил себе в голову, что деревня пустая стоит (Вересаев … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВБИТЬ СЕБЕ В ГОЛОВЫ — кто что [кому, чью] Внушать, заставлять усвоить, запомнить. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) упорно, частым повторением сказанного убеждает другое лицо, другую группу лиц (Y) утвердиться в какой л. мысли, мнении, намерении (Р). Говорится… … Фразеологический словарь русского языка
Вбить себе в башку — ВБИВАТЬ СЕБЕ В БАШКУ. ВБИТЬ СЕБЕ В БАШКУ. Прост. Экспрес. То же, что Вбивать себе в голову … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вбивать/ вбить себе в голову (башку) — что. Разг. Укрепляться в каком л. мнении, убеждении, упорно держаться его. ФСРЯ, 56, 113; БТС, 113 … Большой словарь русских поговорок
ВБИТЬ — ВБИТЬ, вобью, вобьёшь; вбей; вбитый; совер., что во что. Ударяя по какому н. предмету, заставить его войти внутрь. В. гвоздь в стену. • Вбить в голову что кому (разг. неод.) заставить усвоить, убедить. Этому неучу ничего в голову не вобьёшь.… … Толковый словарь Ожегова
вбить — Вбить в голову кому (разг.) внушить кому н. какое н. убеждение, преимущ. в выражении: вбить себе в голову. Он вбил себе в голову, что обязан жениться … Фразеологический словарь русского языка