Перевод: с французского на русский

с русского на французский

борт+судна

  • 1 борт

    БФРС > борт

  • 2 mise à FOB

    доставка на борт судна, погрузка на борт судна

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > mise à FOB

  • 3 mise à FOB

    сущ.
    бизн. доставка на борт судна, погрузка на борт судна

    Французско-русский универсальный словарь > mise à FOB

  • 4 FAB

    сокр.
    коммер. франко-борт, ФОБ, погруженный на борт судна в порту погрузки

    Французско-русский универсальный словарь > FAB

  • 5 bord

    сущ.
    1) общ. закраина, кромка, опушка (леса), кайма, отогнутый фланец, ребро, берег, край, поля (шляпы)
    2) мор. борт, галс
    3) тех. отбортованный фланец, борт (судна)
    4) радио. граница
    5) выч. ребро (в графе), край (перфокарты, перфоленты)
    6) кож. кант, рант, обводка

    Французско-русский универсальный словарь > bord

  • 6 franco à bord

    нареч.
    2) коммер. франко-борт

    Французско-русский универсальный словарь > franco à bord

  • 7 tribord

    m
    правый борт ( судна), триборт
    à tribord — на правом борту, справа по борту

    БФРС > tribord

  • 8 courir des bordées

    мор.
    2) разг. не явиться вовремя на борт судна

    Dictionnaire français-russe des idiomes > courir des bordées

  • 9 mettre sac à terre

    Mais Olivier de Kersangar comptait sur moi, et je ne pouvais, sans lui manquer, mettre mon sac à terre. (M. Mohrt, La prison maritime.) — Но Оливье де Карсангар рассчитывал на меня и я не мог, не подводя его, покинуть борт судна.

    2) кончить воевать, "воткнуть штык в землю", отвоеваться

    - Râle pas! Bientôt, on met sac à terre... Les Russes sont à Berlin... - Sac à terre! Encore un qui ne rêve qu'à la vie civile... Comme si les civils ne mouraient jamais... (J. Fréville, Plein vent.) — - Не хнычь! Скоро отвоюемся... Русские уже в Берлине... - Отвоюемся! И этот тоже мечтает о гражданской жизни... Как будто гражданские никогда не умирают...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre sac à terre

  • 10 paquet de mer

    Dictionnaire français-russe des idiomes > paquet de mer

  • 11 franco à bord

    Dictionnaire de droit français-russe > franco à bord

  • 12 bord

    m
    1) угол; край, кромка
    2) суд. галс
    - bord coupant
    - bord glaciaire
    - bord du récif
    - bord du vent

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > bord

  • 13 FAB

    сокр. от franco à bord

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > FAB

  • 14 FOB

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > FOB

  • 15 franco à bord

    франко борт судна, франко порт назначения

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > franco à bord

  • 16 franc à bord

    Французско-русский универсальный словарь > franc à bord

  • 17 tribord

    сущ.
    1) общ. триборт, правый борт (судна)

    Французско-русский универсальный словарь > tribord

  • 18 bossoir gauche

    1. левая шлюпбалка

     

    левая шлюпбалка
    Шлюпбалка, расположенная в шлюпочном устройстве с левой стороны при направлении взгляда от диаметральной плоскости судна на борт.
    [ ГОСТ 26069-86

    Тематики

    • палубные механизмы, судовые устройства

    EN

    DE

    FR

    131. Левая шлюпбалка

    D. Linker Davit

    E. LH boat davit

    F. Bossoir gauche

    Шлюпбалка, расположенная в шлюпочном устройстве с левой стороны при направлении взгляда от диаметральной плоскости судна на борт

    Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bossoir gauche

  • 19 bossoir droit

    1. правая шлюпбалка

     

    правая шлюпбалка
    Шлюпбалка, расположенная в шлюпочном устройстве с правой стороны при направлении взгляда от диаметральной плоскости судна на борт.
    [ ГОСТ 26069-86

    Тематики

    • палубные механизмы, судовые устройства

    EN

    DE

    FR

    130. Правая шлюпбалка

    D. Rechter Davit

    E. RH boat davit

    F. Bossoir droit

    Шлюпбалка, расположенная в шлюпочном устройстве с правой стороны при направлении взгляда от диаметральной плоскости судна на борт

    Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bossoir droit

  • 20 The Sea Wolf

       1941 – США (100 мин)
         Произв. Warner (Джек Уорнер, Хэл Б. Уоллис, Генри Блэнк)
         Реж. МАЙКЛ КЁРТИЗ
         Сцен. Роберт Россен но одноименному роману Джека Лондона
         Опер. Сол Полито
         Муз. Эрих Вольфганг Корнгольд
         В ролях Эдвард Г. Робинсон (Ларсен по прозвищу Волк), Джон Гарфилд (Джордж Лич), Ида Лупино (Рут Уэбстер), Александр Нокс (Хамфри Ван Вейден), Джин Локхарт (доктор Луи Прескотт), Барри Фицджералд (Куки), Стэнли Риджес (Джонсон), Фрэнсис Макдоналд (Свенсон), Дэйвид Брюс (молодой матрос), Хауард Да Силва (Хэррисон).
       Сан-Франциско, 1900 г. Скрываясь от преследования полиции, Джордж Лич решает наняться в экипаж рыболовного судна «Призрак», хотя у корабля отвратительная репутация. Недалеко от берега происходит столкновение трансатлантического лайнера с другим кораблем: 2 путешественника – писатель Хамфри Ван Вейден и Рут Уэбстер, бежавшая с женской каторги, – чудом остаются в живых в этой катастрофе; их подбирает «Призрак». Его грозный капитан Ларсен по прозвищу Волк немедля заявляет спасшимся, что им придется остаться на борту, пока судно не придет в пункт назначения, поскольку он не собирается терять время по пути во Фриско. О том, чтобы пересадить их на другой корабль, не может быть и речи.
       Тиран и сумасброд Ларсен дает Ван Вейдену богатую почву для раздумий (и творчества). Капитан питает свое чудовищное эго, постоянно унижая команду, пленников его параноидального и безжалостного мира. Некоторые его жертвы не лишены живописности: например, кок, с наслаждением доносящий Ларсену обо всем, что затевается против него на борту корабля, или бортовой лекарь Луи Прескотт, опустившийся алкоголик, которому Лич тем не менее доверяет уход за Рут Уэбстер (и Прескотт спасает ей жизнь переливанием крови). После этого случая Прескотт, сильнее обычного униженный Ларсеном, взбирается на вершину грот-мачты и, высказав капитану все наболевшее, бросается вниз. Перед смертью он говорит экипажу, что «Призрак» на самом деле промышляет пиратством, а не рыбной ловлей, и рано или поздно корабль ждет встреча с братом Ларсена, который жестоко его ненавидит.
       1-й бунт, поднятый Личем, подавлен. Ночью матросы хватают Ларсена с 1-м помощником и кидают их в море. Но Ларсен будто неуязвим: он находит в себе силы вновь подняться на борт. Он вновь завоевывает уважение экипажа, проча каждому матросу солидную часть добычи и выдав им доносчика-кока. Последнего тут же швыряют за борт на растерзание акулам. Лич, Ван Вейден и Рут спускают на воду шлюпку и отплывают от «Призрака». Однако Ларсен заранее предугадал их планы и подлил уксуса в их запасы воды. Им приходится вернуться к «Призраку», но тот превратился в безвольный обломок, медленно плывущий по воле волн после кровавой битвы с «Македонией», судном брата Ларсена.
       Лич поднимается на борт. Ларсен запирает его в каюте. У Ларсена раньше бывали приступы мигрени, на время вызывавшие слепоту, теперь же он ослеп окончательно. Он стреляет в Ван Вейдена, но тому удается скрыть от капитана, что он смертельно ранен его пулей. Проявляя невероятную хитрость, писатель обменивает свою жизнь на свободу для Лича. Лич спускается в шлюпку, где его ждет Рут: они видят, как судно полностью скрывается под водой, унося с собой слепого капитана и отважного писателя-идеалиста, которому так и не удастся никому рассказать свою историю.
         Этот фильм можно назвать вершиной творчества Кёртиза. Конечно, Кёртиз снял немало шедевров, но разнообразие его вкусов, страсть к пестрым краскам и голливудским условностям, которые он часто использовал в виде стилистических фигур, часто заслоняли его подлинную индивидуальность: судя по всему, здесь она проявляется гораздо отчетливее, чем где бы то ни было. Великолепный сценарий Роберта Россена по роману Джека Лондона, где сгущение событий и глубина патологии персонажей достигают необычайной степени, позволил Кёртизу продолжить исследование собственного мира. Большинство его фильмов обладают грубоватыми, резкими очертаниями; чаще всего они смягчаются или компенсируются акцентом, сделанным на положительных героях. Здесь же портрет этой горстки проклятых, опустившихся и покинутых Богом людей, собранных Кёртизом на призрачном корабле в фантастических и жестоких сумерках, не оставляет сомнений в безжалостно мрачном взгляде па мир, где брезжит лишь тоненький лучик надежды на конечное торжество гуманизма.
       Морской волк, написанный и снятый в начале Второй мировой войны, помимо прочего, убедительно обличает фашизм, диктатуру и все недуги власти. Кёртиз и Россен не проповедуют: они показывают. Показанная ими суровая правда подкрепляется необыкновенно умной и блистательной актерской игрой. Э.Г. Робинсон, Александр Нокс, Джон Гарфилд, Ида Лупино, Барри Фицджералд и Джин Локхарт – каждый исполняет в Морском волке одну из самых совершенных и удивительных ролей в своей жизни.
       N.B. Роман Джека Лондона неоднократно переносился на экран: Хобартом Босуортом (1913), Джорджем Мелфордом (1920), Ралфом Инсом (1925), Алфредом Сантеллом (1930) и в жанре вестерна под названием Баррикада, Barricade, 1950, – Питером Годфри. Добавим к этому списку фильм Хармона Джоунза Волк Ларсен, Wolf Larsen, 1958, и итальянского Морского волка, II lupo di mari, 1975, Джузеппе Вари.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Sea Wolf

См. также в других словарях:

  • БОРТ (судна) — БОРТ (от нем. Bord) судна, совокупность элементов набора и обшивки, образующих боковые стенки корпуса. Левый (от кормы к носу судна) борт бакборт, правый борт штирборт …   Энциклопедический словарь

  • Борт судна — (от немецкого Bord), совокупность элементов набора и обшивки, образующая боковые стенки корпуса судна. Различают левый (бакборт) и правый (штирборт) Б., если смотреть от кормы к носу судна. От высоты Б. зависит грузовместимость судна; высотой… …   Большая советская энциклопедия

  • борт судна — Боковая поверхность судна. [ГОСТ 13641 80] Тематики корабли и суда …   Справочник технического переводчика

  • борт (судна) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN boardside …   Справочник технического переводчика

  • Борт судна — 3. Борт судна Боковая поверхность судна Источник: ГОСТ 13641 80: Элементы металлического корпуса надводных кораблей и судов конструктивные. Термины и определения …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Поставлено на борт судна — торговый термин, не включенный в Инкотермс. Согласно DOB продавец производит очистку товара от пошлин на экспорт, оплачивает расходы, необходимые для доставки товара в указанный порт отгрузки в определенное время. Право собственности и риски… …   Финансовый словарь

  • бурение с буровой площадки, вынесенной за борт судна — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN ship side drilling …   Справочник технического переводчика

  • ВЫБРАСЫВАНИЕ ИМУЩЕСТВА ЗА БОРТ СУДНА — (ДЖЕТТИСОН) В страховании океанских и морских перевозок: выбрасывание (или выгрузка) части судового груза или частей либо принадлежностей корпуса судна за борт, предпринимаемое в критической ситуации для того, чтобы спасти судно от затопления. В… …   Страхование и управление риском. Терминологический словарь

  • Надводный борт судна — Назначенный надводный борт является расстоянием, измеренным отвесно на миделе от верхней кромки палубной линии до верхней кромки соответствующей грузовой марки... Источник: ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ О ГРУЗОВОЙ МАРКЕ 1966 ГОДА …   Официальная терминология

  • борт — 3.12 борт : Сплошное ограждение вдоль боковой кромки поверхности катания на роликах для пайпа (см. 4.6.11). Источник: ГОСТ Р 54415 2011: Оборудование для скейтплощадок. Безопасность конструкции и методы испытаний. Общие требования …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • БОРТ — условие, по которому товар должен быть доставлен на борт судна за счет продавца …   Большой экономический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»