Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

близости

  • 1 απόδοση

    απόδοση η
    отдание праздника – последний день попразднественных воспоминаний. Дней попразднеств со днем отдания бывает от одного до девяти, а как правило, восемь. Например, праздник Благовещения имеет один день, а Богоявления Господня и Успения Богородицы девять. Эта неравномерность зависит как от близости к другим праздникам, так и от близости к посту
    Этим.
    < дргр. απόδοσις < αποδίδωμι «отдавать, возвращать»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > απόδοση

  • 2 αγχου

         ἀγχοῦ
        I
        adv. близко, вплотную, рядом
        

    (ἱστάμενος Hom.)

        οἱ ἀγχοτάτω προσήκοντες Her.ближайшие родственники

        II
        в знач. praep. cum gen. et acc. близ, вплотную к …
        

    (τινος и τινι Hom., Pind., Her.)

        ἀγχοτάτω τινός Her.в непосредственной близости с чем-л.;
        ἀγχοτάτω и ἀγχότατά τινος и τινι Her.весьма похоже на что-л.

    Древнегреческо-русский словарь > αγχου

  • 3 αντεπιθυμεω

        в свою очередь желать, pass. быть в свою очередь предметом желаний
        

    ἐπιθυμὼν ξυνεῖναι ἀντεπιθυμεῖσθαι τῆς ξυνουσίας Xen.желая (чьей-л.) близости, быть в свою очередь предметом подобного желания, т.е. взаимно стремиться к сближению

    Древнегреческо-русский словарь > αντεπιθυμεω

  • 4 παρεγγυς

        I
        adv.
        1) близко, в непосредственной близости
        

    (ἐν τοῖς π. τόποις Arst.)

        2) весьма сходно
        

    (γενέσθαι Arst.)

        II
        в знач. praep. cum gen.
        1) близ
        

    (τινος Arst.)

        2) сходно с

    Древнегреческо-русский словарь > παρεγγυς

  • 5 προσ-

         προσ-
        приставка со знач.:
        1) направления (προσέρχομαι)
        2) добавления (προστίθημι)
        3) смежности или близости (πρόσκειμαι)

    Древнегреческо-русский словарь > προσ-

  • 6 συνεγγυς

        I
        adv. в разн. знач. совсем близко, в непосредственной близости Xen., Thuc.
        

    μέ πόρρω, ἀλλὰ σ. Arst. — не в далеком будущем, а в ближайшем;

        ἥ σ. αἰτία Arst. — ближайшая причина;
        τὸ σ. Arst. — непосредственная близость, соседство;
        οἱ μέσοι καὴ οἱ σ. Arst.средние классы и ближайшие к ним

        II
        в знач. praep. cum gen. et dat. (в разн. знач.) близ, близко Thuc., Arst.

    Древнегреческо-русский словарь > συνεγγυς

  • 7 φιλος

         φίλος
        I
        3, редко 2
        (ῐ, но у Hom. voc. φίλε in arsi с ῑ; voc. тж. φίλος; compar. φιλώτερος, φίλτερος, φιλαίτερος - эп. φιλίων; superl. φίλτατος, φιλαίτατος, φίλιστος)
        1) любимый, милый, дорогой
        

    (τινί Hom.)

        φίλε κασίγνητε! Hom. — милый брат!;
        ὦ φ., ἄντομαι! Eur. — умоляю тебя, мой дорогой!;
        ὦ φίλα γυναικῶν! Eur. — о, единственно любимая из женщин!

        2) приятный, угодный
        εἰ τόδ΄ αὐτῷ φίλον κεκλημένῳ Aesch. — если ему нравится быть так именуемым;
        πυθόμενος, εἴ οἱ φίλον εἴη γνώμην ἀποδέκεσθαι Her. — спросив, угодно ли ему будет принять совет;
        σοὴ δ΄ ἔργα φίλ΄ ἔστω μέτρια κοσμεῖν Hes. — пусть будут тебе по сердцу размеренные труды, т.е. приучись делать все в свое время

        3) (у Hom., иногда у Pind. и Trag. - с эмоционально-подчеркнутым оттенком близости) родной, собственный, свой
        

    (πατήρ Hom.; μητρὴ φίλῃ χωόμενος κῆρ Hom.)

        εἰσόκε μοι φίλα γούνατ΄ ὀρώρῃ Hom. — доколе будут двигаться мои колени;
        φίλα εἵματα Hom. — собственные (твои) одеяния;
        φ. πόνος Theocr.привычный труд

        4) любезный, благосклонный, радушный
        

    (ξεῖνοι Hom.)

        φίλα μήδεα Hom.дружеские советы - см. тж. φίλον

        II
        ὅ
        1) друг, приятель Hom., Trag. etc.
        

    φίλοι καὴ πολέμιοι Xen. — друзья и враги;

        ὡς φ. καὴ σύμμαχος Dem.в качестве друга и союзника

        2) любитель, поклонник
        

    (ἀληθείας, δικαιοσύνης, ἀνδρίας Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > φιλος

  • 8 χρως

         χρώς
        χρωτός ὅ (gen. тж. χροός, dat. χρωτί, χροΐ и χρῷ, acc. χρῶτα, χρόα - эол. χρῶ)
        1) досл. поверхность тела, кожа, перен. тело
        

    (ὀϊστὸς ἐπέγραψε χρόα, χρῶτ΄ ἀπονιψαμένη Hom.)

        κακὰ χροῒ εἵματ΄ ἔχειν Hom. — быть плохо одетым;
        χριμφθῆναι χροΐ Aesch.испытать (чьё-л.) прикосновение, т.е. подвергнуться (чьему-л.) насилию;
        κείρειν ἐν χροΐ Her. — стричь до кожи, т.е. низко обстригать;
        ἐν χρῷ κεκαρμένος Xen. — коротко остриженный;
        ξυρεῖν ἐν χρῷ Soph. — больно задевать, брать за живое;
        ἐν χρῷ τῆς γῆς Plut., Luc.; — вплотную к земле, у самой земли;
        ἐν χρῷ παραπλεῖν Thuc. — проплывать в непосредственной близости;
        ἐν χρῷ συνάπτειν μάχην Plut. — сходиться для ближнего боя, вступать в рукопашный бой;
        ἥ ἐν χρῷ συνουσία Luc.тесное знакомство

        2) цвет кожи или лица
        

    τῶν δὲ τράπετο χ. Hom. — они переменились в лице, т.е. побледнели;

        χρωτὸς εὐειδές φύσις Eur. — красивый цвет лица, цветущий вид;
        φεῦγε δ΄ ἄπο χ. Theocr. — краска исчезла, т.е. лицо побледнело;
        ἐπὴ τῷ χρωτὴ μέγα φρονεῖν Xen. — гордиться своей наружностью;
        ἀμείβειν χρῶτα πορφυρᾷ βαφῇ Aesch.стать пурпурным

    Древнегреческо-русский словарь > χρως

  • 9 απόσταση

    [-ις (-εως)] η
    1) расстояние, дистанция;

    από απόσταση — или εξ αποστάσεως — издалека;

    2) разница, различие;
    3) см. απόσταμα;

    § τον κρατώ σε απόσταση — держать на расстоянии кого-л., избегать близости с кем-л.; — не относиться к кому-л. как к равному

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απόσταση

  • 10 με

    I (тж. με) αντων. αιτιατ. от εγώ
    με2
    II ηρόθ. με αίτιατ.
    1) (при обознач, совместности, связи, совместного действия) с: ήρθε ο Μάης με τα λουλούδια пришёл май с цветами; ο πόλεμος με τούς γερμανοφασίστες война с немецкими фашистами; τάβαλα με όλους я поссорился со всеми; είμαι με το μέρος σου я на твоей стороне; με ποιόν μιλούσες; с кем ты разговаривал?; 2) (про, обознач, объекта действия, занятия, состояния или отношения): έχω μανία με το κυνήγι у меня страсть к охоте; ασχολείται με την κηπουρική он занимается садоводством; έτσι συνέβηκε και με μένα то же самое случилось и со мной; είμαι πολύ στενοχωρημένος με την αρρώστια τού παιδιού я очень озабочен болезнью ребёнка; 3) (при обознач, смежности, близости): χέρι με χέρι рука об руку; πρόσωπο με πρόσωπο лицом к лицу; μάχη στήθος με στήθος рукопашная (битва); καθόμαστε πόρτα με πόρτα мы живём дверь в дверь; φιλούμαστε στόμα με στόμα (или χείλη με χείλη) целоваться в уста; 4) (при обознач, времени, срока) с; με τον ήλιο с восходом солнца; με την αυγή с зарёй; την αυγή με τη δροσούλα по утренней росе; με το χάραμα с рассветом, на рассвете; με τα σταφύλια когда поспеет виноград; με τα πρωτοβρόχια с первыми дождями; με την επιστροφή μου после моего возвращения; ώρα με την ώρα с каждым часом, час от часу; μέρα με τη μέρα изо дня в день; с каждым днём; день ото дня; χρόνο με το χρόνο с каждым годом; из года в год, год от года; δέκα με δεκάμιση от десяти до половины одиннадцатого; τό πρωί οχτώ με δέκα утром от восьми до десяти; με τρία χρόνια по истечении трёх лет, через три года; 5) знач вопреки, несмотря на): μ' όλα ταύτα несмотря на всё это, при всём этом; μ' όλην την βροχή несмотря на дождь; 6) (при обознач, характера, образа действия) с; με τη βία силой; με τη βιάση в спешке; με την αράδα или με τη σειρά по очереди; με χίλια βάσανα с большим трудом; με δάκρυα στα μάτια со слезами на глазах; με γέλια со смехом, смеясь; με κλάματα с плачем, плача; με όρεξη с аппетитом; με την καρδιά μου с удовольствием, охотно; με χαρά с радостью; μ' όλη μου την καρδιά от всего сердца; γέλασα με όλη μου την καρδιά я посмеялся от души; με πρόσκληση по приглашению; με συνοδεία а) под аккомпанемент; б) под конвоем; καμωμένο με γούστο сделано со вкусом; με το κομμάτι а) поштучно; б) сдельно; πουλώ με έκπτωση продавать со скидкой; πουλώ με το μέτρο продавать на метрьг, πουλώ με κέρδος (με ζημία) продавить с выгодой (в убыток); με την πρόφαση под предлогом, под видом; με το στανιό а) вынужденно, по принуждению; б) с натяжкой, с трудом; με τον ιδρωτα μου βγάζω το ψωμί μου в поте лица добывать свой хлеб; καί μ'αύτόν τον τρόπο тем самым; του μίλησα με το καλό (με το άγριο) я с ним разговаривал вежливо (грубо); τον είδε με υποψία он с подозрением отнёсся к нему; 7) (при обознач, средства, орудия действия): γράφω με στυλό писать авторучкой; με τα μάτια μου или με τα ίδια μου τα μάτια своими собственными глазами; δεν καταφέρνεις τίποτα με τα κλάματα слезами ничего не добьёшься; τό λογάριασα με το μάτι я прикинул это на глаз; ήρθαμε με τα πόδια мы пришли пешком; έφυγε με το αεροπλάνο он улетел самолётом; με τί λεφτά ήρθες; на какие деньги ты приехал?; 8) (при обознач, материала, из которого сделан предмет): ψωμί με πατατάλευρο хлеб с картофельной мукой; σπίτι χτισμένο με τούβλα дом построен из кирпича; 9) (при обознач, цены, стоимости); τό αγόρασα με είκοσι δραχμές я купил это за двадцать драхм; 10) знач имеющий что-л., обладающий чём-л. или содержащий что-л.) с; άνθρωπος με μυαλό человек с умом; άνθρωπος με περιουσία состоятельный человек; έργο με αξιώσεις выдающееся произведение; νύφη με προίκα невеста с приданым; άνθρωπος με δέκα παιδιά человек, имеющий десять детей; σπίτι με τρία πατώματα дом в три этажа; βιβλίο με εικόνες книга с картинками; τετράδιο με χαράκια тетрадь в линеечку; καφέ με γάλα кофе с молоком; μποτίλια με λάδι бутылка с маслом; 11) (при обознач, предмета, который носят или надевают): τό κορίτσι με τα μαύρα девушка в чёрном; ένας κύριος με γυαλιά человек в очках; 12) (при обознач, обстоятемств, окружающей обстановки): με το φεγγάρι при луне; με τη λάμπα при лампе; με το κρύο в холод; ταξιδεύω με φουσκρθαλασσιά, με δυνατό άνεμο путешествовать в шторм, при сильном ветре; πηγαίνω με ούριο άνεμο идти по ветру (о судне); ξημερωθήκαμε με χιόνι когда мы проснулись, был снег; με τέτοιον καιρό κάθομαι σπίτι в такую погоду я сижу дома; 13) (при обознач, размера): ένας διάδρομος τρία με πέντε коридор размером три на пять; 14) (при обознач, условия, соглашения, договорённости): με το μεροκάματο подённо; με μισθό τρείς χιλιάδες с окладом в три тысячи драхм; με μεγάλο τόκο под большой процент; δανείζω χρήματα με δέκα τα εκατό давать взаймы деньги под десять процентов; νοικιάζω δωμάτια με το μήνα (με το χρόνο) сдавать комнаты помесячно (на год); 15) (при обознач, замены): αλλάζω λίρες με δραχμές менять фунты на драхмы; § με σκοπό с целью; με την ηλικία с возрастом; με τον καιρό или με χρόνους με καιρούς со временем; με την ώρα вовремя; με το καλό να πας (να γυρίσεις) счастливо доехать (вернуться); με τρόπο а) искусно, умело, ловко; б) осторожно, намёками; με λίγα λόγια а) одним словом; б) коротко, без лишних слов; με τί δικαίωμα; по какому праву?

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > με

  • 11 προς

    πρόθ. I με αίτιατ.
    1) (при обознач, направления) к;

    προς νότον — к югу;

    έτρεξε προς την οδό Σταδίου он побежал в сторону улицы Стадиу;

    τό παράθυρο μου βλέπει προς την θάλασσαν — моё окно выходит на море;

    προς τα δεξιά — направо, в правую сторону;

    κάθομαι προς τα δεξιά του сидеть (или садиться) справа от него;

    προς τα αριστερά — налево, в левую сторону;

    προς τα εκεί — туда;

    προς τα εξω — кнаружи, вовне;

    προς τα μέσα — внутрь, вовнутрь;

    προς τα κάτω — вниз, книзу;

    προς τα πού; — в какую сторону?;

    2) (при обознач, лица или учреждения, к которому обращено действие, иногда без перевода) к;

    προς τό λαό — к народу;

    αναφορά προς το υπουργείον (τον υπουργό) — доклад министерству (министру);

    3) (при обознач, отношения к кому-чем у-л.) к; по отношению к;

    περιφρόνηση προς το θάνατο — презрение к смерти;

    ασέβεια προς τούς γονείς — непочтение к родителям;

    αντίθετον προς την παράδοση — вопреки традиции, вразрез с традицией;

    πέφτει σε αντίφαση προς τον εαυτό

    της она противоречит сама себе;

    δυσανάλογη προς την ηλικία της — несообразно с её возрастом;

    4):

    ως προς... — что касается...; — в отношении..., относительно того, что...;

    ως προς αυτό... — в отношении этого...;

    ως προς αυτό αδιαφορώ πλήρως — я к этому совершенно равнодушен;

    ως προς αυτό έχεις δίκιο — в отношении этого ты прав;

    ως προς την ημερομηνία — относительно даты;

    5) (при обознач, цены, соотношения):

    τοκίζει προς 20% — он ссужает деньги под 20%;

    τό ύφασμα το αγόρασα προς τριακόσιες δραχμές το μέτρο — я купил материал по триста драхм за метр;

    6) (при обознач, действия, совершаемого в пользу или во вред кому-чему-л.] для, ради;

    τό έκανα προς χάριν σου — я это сделал ради тебя;

    προς τό συμφέρον σου — для твоей же пользы;

    αυτό είναι προς τιμήν σου а) это в честь тебя; б) это делает тебе честь;

    τα πούλησαν προς όφελός τους — они это продали выгодно для себя;

    προς τιμωρίαν σου — тебе в наказание;

    προς ζημίαν — во вред;

    προς γενικήν ανακούφισιν — ко всеобщему облегчению;

    7) (при обознач, времени) к, ближе к; на;

    προς τό βράδυ — к вечеру;

    προς τα ξημερώματα — на рассвете;

    προς τό παρόν — пока, на данный момент, в настоящий момент;

    προς στιγμήν — на очень короткое время, на минуту; — временно;

    8) (при обознач, цели, намерения) для; в;

    προς επεξεργασίαν — для обработки, переработки;

    προς υπεράσπισιν — в защиту;

    προς αποφυγήν παρεξηγήσεων — во избежание недоразумений;

    προς τί; — для чего?, к чему?, зачем?;

    προς τί η τόση σπουδή;

    κ чему такая спешка?! 9) (при обознач, последовательности) за;

    λέξη προς λέξη — а) слово за словом; — б) слово в слово;

    βήμα προς βήμα — шаг за шагом; — по пятам;

    τον παρακολουθούν βήμα προς βήμα — следят за каждым его шагом; — следуют за ним по пятам;

    έν(α) προς έν(α) — одного за другим, по одному; — каждого в отдельности;

    § ένας προς έναν — один к одному;

    προς έκπληξιν — на удивление;

    II με γεν.
    1) (при обознач, происхождения, родства):

    ο προς μητρός θείος — дядя по матери;

    τό σπίτι το έχουμε πάππου προς πάππου — дом мы наследуем от отцов и дедов;

    2) (при заклинании, уверении, клятве) ради;

    προς θεού μην το κάνεις — ради бога, не делай этого;

    § προς ώρας — временно;

    αυτό είναιπρος κάκού μου — к моему несчастью;

    III με δοτ.
    1) (при обознач, прибавления) к;

    προς τούτοις — к тому же;

    προς τοίς άλλοις — ко всему прочему, кроме всего прочего;

    2) (при обознач, близости):

    αί προς τη θαλασσή πόλεις — прибрежные города

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προς

  • 12 σύνεγγυς

    επίρρ. близко, в непосредственной близости;

    εκ τού σύνεγγυςвблизи

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σύνεγγυς

  • 13 συστάδην

    επίρρ.:

    εκ τού συστάδην — в непосредственной близости;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συστάδην

  • 14 πρός

    1. с р.п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д.п.: у, при, возле, около; 3. с в.п.: к, по направлению к, в, на; прист. со знач.: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πρός

  • 15 4314

    {предл./прист., 726}
    1. предл. • с р.п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; • с д.п.: у, при, возле, около; • с в.п.: к, по направлению к, в, на;
    2. прист. со знач.: • направления; • добавления; • смежности или близости.
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4314

  • 16 πρός

    {предл./прист., 726}
    1. предл. • с р.п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; • с д.п.: у, при, возле, около; • с в.п.: к, по направлению к, в, на;
    2. прист. со знач.: • направления; • добавления; • смежности или близости.
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πρός

  • 17 πρός

    {предл./прист., 726}
    1. предл. • с р.п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; • с д.п.: у, при, возле, около; • с в.п.: к, по направлению к, в, на;
    2. прист. со знач.: • направления; • добавления; • смежности или близости.
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πρός

См. также в других словарях:

  • близости фактор — см. фактор близости Психологический словарь. И.М. Кондаков. 2000 …   Большая психологическая энциклопедия

  • БЛИЗОСТИ ПРОСТРАНСТВО — множество Рс бинарным отношением на множестве всех его подмножеств, удовлетворяющее следующим аксиомам: 1) равносильно (симметричность); 2) равносильно или (аддитивность); 3) равносильно …   Математическая энциклопедия

  • БЛИЗОСТИ, ЗАКОН — Один из гештальтистских законов (или принципов) организации. Обобщение о том, что состояния, объекты или события в перцептивной области, расположенные ближе друг другу или в пространстве, или во времени, будут восприниматься как принадлежащие… …   Толковый словарь по психологии

  • БЛИЗОСТИ, ПРИНЦИП — Обобщение о том, что отдельные элементы геш тальта тесно связаны друг с другом таким образом, что своей взаимозависимостью способствуют восприятию их как целого . Отдельные элементы или части гештальта не могут быть удалены или заменены без того …   Толковый словарь по психологии

  • Анализ близости — присвоение элементу растра нового значения как некоторой функции значений окрестных элементов. Синонимы: Фильтрация См. также: Растровая графика Финансовый словарь Финам. Анализ близости Анализ близости пространственно аналитическая операция,… …   Финансовый словарь

  • МЕРА БЛИЗОСТИ — функция, по значению к рой определяется степень похожести , близости между объектами (или группами объектов) и между признаками (двумя или группами признаков). М.б. является важным инструментом анализа данных. Вычисление М.б. составная часть… …   Российская социологическая энциклопедия

  • ГОСТ Р МЭК 62209-1-2008: Воздействие на человека радиочастотных полей от ручных и располагаемых на теле беспроводных устройств связи. Модели человека, измерительные приборы и процедуры. Часть 1. Порядок определения коэффициента удельного поглощения энергии для ручных устройств, используемых в непосредственной близости к уху (полоса частот от 300 МГц до 3 ГГц) — Терминология ГОСТ Р МЭК 62209 1 2008: Воздействие на человека радиочастотных полей от ручных и располагаемых на теле беспроводных устройств связи. Модели человека, измерительные приборы и процедуры. Часть 1. Порядок определения коэффициента… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Фактор Близости — (от лат. factor производящий) феномен восприятия , автор М. Вертгеймер . Объединение в гештальт элементов, расположенных близко друг к другу. Такие элементы могут восприниматься как целостный объект. Литература. Wertheimer M. Productive Thinking …   Психологический словарь

  • искавший близости — прил., кол во синонимов: 3 • искавший сближения (3) • льнувший (21) • тянувшийся …   Словарь синонимов

  • эффект близости — propinquity effect эффект близости. Явление, заключающееся в том, что при наличии в ядре множественных хромосомных разрывов поверхности разрывов легче воссоединяются, если они находятся ближе друг к другу. (Источник: «Англо русский толковый… …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • избегающий близости с другими людьми — прил., кол во синонимов: 1 • неприступный (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»