-
1 сирс
-
2 сирс
-
3 Сирс
1) General subject: (полное название Sears, Roebuck and Company) Sears (сеть универмагов, торгующих широким ассортиментом товаров ( розничная торговля и заказ товаров по каталогу для получения по почте))2) Mathematics: Sears -
4 Сирс
Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Сирс
-
5 сирсёй
уст. вязкая глина -
6 Сирс (полное название Sears , Roebuck and Company)
General subject: Sears (сеть универмагов, торгующих широким ассортиментом товаров ( розничная торговля и заказ товаров по каталогу для получения по почте))Универсальный русско-английский словарь > Сирс (полное название Sears , Roebuck and Company)
-
7 Сирс-Тауэр
Sears Tower -
8 Sears, Roebuck and Co.
"Сирс, Роубак энд Ко."Компания широкого профиля; владеет сетью одноименных универмагов [Sears and Roebuck]. Основана как фирма торговли по почте [ mail order company] в 1886; в течение 100 лет (1893-1993) вела обширную торговлю по каталогам [ Sears catalog]. Контролирует страховую компанию "Олстейт иншуранс" [ Allstate Insurance Co.] и сеть прокатных пунктов автомобилей "Сирс рент-э-кар" [ Sears Rent-A-Car], оказывает финансовые услуги через компанию "Дин Уиттер" [Dean Witter] и занимается торговлей недвижимостью [ real estate] через компанию "Колдуэлл бэнкер" [Coldwell Banker]. Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Правление в г. Чикаго, шт. Иллинойс, в небоскребе [ skyscraper] Сирс тауэр [ Sears Tower].English-Russian dictionary of regional studies > Sears, Roebuck and Co.
-
9 Sears Rent-A-Car
"Сирс рент-э-кар"Компания по прокату автомобилей торговой фирмы "Сирс, Роубак энд Ко." [ Sears, Roebuck and Co.]. Имеет филиалы во многих городах страны.English-Russian dictionary of regional studies > Sears Rent-A-Car
-
10 Sears Tower
Небоскреб [ skyscraper] в г. Чикаго, шт. Иллинойс, самое высокое здание в США (до 1998 - в мире). 110 этажей, высота 443 м. Высота двух установленных на крыше антенн 77 м. Построено в 1970-73 архитектурной фирмой "Скидмор, Оуингс и Меррилл" [Skidmore, Owings, and Merrill]. Состоит из девяти башен различной высоты, соединенных в единую структуру. Со смотровой площадки [Skydeck Observatory] на 103-м этаже открывается вид на весь город, окрестности и озеро Мичиган [ Michigan, Lake], а в ясный день также и на прилегающие территории четырех штатов. В музее небоскреба экспонируется точная копия здания в масштабе 1/190, а также оригинальная скульптурная композиция "Вселенная" ["Universe"] работы А. Колдера [Calder, Alexander], представляющая собой образец кинетического искусства ["moving mural"] (композиция из подвижных металлических листов и проволоки). Там же размещены правление компании "Сирс, Роубак энд Ко." [ Sears, Roebuck and Co.], магазины, рестораны. В здании работают около 12 тыс. человек, в том числе 6,5 тыс. служащих этой фирмыEnglish-Russian dictionary of regional studies > Sears Tower
-
11 Sears Tower
Сирс-Тауэр, здание корпорации «Сирс и Робак», 110-этажный небоскрёб в Чикаго. Помимо правления корпорации, в здании размещены магазины и рестораны. Самое высокое здание в мире (443 м)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Sears Tower
-
12 Sears
-
13 Sears
1) Общая лексика: Сирс (полное название Sears, Roebuck and Company) (сеть универмагов, торгующих широким ассортиментом товаров (розничная торговля и заказ товаров по каталогу для получения по почте)), Сирз (фамилия, 100%, английский)2) Математика: Сирс -
14 catalog sales
Пионером такой торговли был Ричард Сирс [ Sears, Richard Warren], который в 1893 создал первую крупную фирму каталожной торговли [ Sears, Roebuck and Co.]. Товар выбирается по каталогу, обычно богато и красочно иллюстрированному, присылается по почте. Оплата производится также либо чеком по почте, либо с помощью кредитной карточки [ credit card]. Последнее издание каталога "Сирс энд Роубак", выпускавшегося ровно столетие, вышло весной 1993.English-Russian dictionary of regional studies > catalog sales
-
15 Sears, Isaac
(1730-1786) Сирс, АйзекДеятель периода борьбы колоний за независимость и Войны за независимость [ Revolutionary War]. Был капитаном торгового флота, во время войны с французами и индейцами [ French and Indian War] прославился как отчаянный пират. В Нью-Йорке возглавил сопротивление Закону о гербовом сборе [ Stamp Act], участвовал в создании общества "Сыны свободы" [ Sons of Liberty] (1766). В 1775 был арестован за антибританскую деятельность, но освобожден своими товарищами. Когда вести о Лексингтонском сражении [Lexington, Battle of] достигли Нью-Йорка, возглавил толпу, изгнавшую из города известных лоялистов [ Loyalists] и захватившую арсенал. После захвата Нью-Йорка англичанами (1776) отправился в Бостон, где до конца войны содействовал морскому каперству, направленному против англичан. В 1784 и 1786 Сирс избирался в ассамблею (законодательное собрание) штата Нью-Йорк.English-Russian dictionary of regional studies > Sears, Isaac
-
16 Sears, Richard Warren
(1863-1914) Сирс, Ричард УорренБизнесмен. В 1886-93 занимался продажей часов по каталогу (совместно с часовщиком А. Роубаком [Roebuck, Alva]). В 1893 партнеры создали фирму "Сирс, Роубак и Ко." [ Sears, Roebuck and Co.]. При жизни Сирса фирма занималась только продажей часовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Sears, Richard Warren
-
17 Chicago
[ʃi:ˊkɑ:gǝu] г. Чикаго, 3- й по величине ( после Нью-Йорка и Лос-Анджелеса) город США, с населением ок. 8 млн. Прозвища: «мировой центр свинобоен» [*‘Hog Butcher of the World'], «город ветров» [*Windy City], «перекрёсток континента» [*Crossroads of the Continent], «город у озера» [*Lake City], «мировой центр съездов и конференций» [*World’s Leading Convention City]. Житель: чикагец [Chicagoan]. Ассоциации: огромный город тружеников, по выражению Карла Сэндберга «город с широкими плечами» [‘City of broad shoulders']; город небоскрёбов, впервые возникших здесь после знаменитого чикагского пожара 1871 [Chicago fire]; здесь находится самый высокий небоскрёб Сирс- Тауэр [Sears Tower]; постоянный соперник Нью-Йорка; город различных этнических групп; первый из крупнейших городов, избравший на выборах 1983 мэра-негра; чикагские гангстеры 1920—30-х гг., и среди них знаменитый Ал Капоне [*Capone, Al]; город, где в 1942 была впервые получена цепная ядерная реакция; знаменитая «Петля» [Loop] — деловой центр Чикаго и Мичиган- авеню [Michigan Avenue] с небоскрёбами, отражающимися в зеркале озера Мичиган, и др. Река: Чикаго- Ривер [*Chicago River]. Районы, улицы, площади: «Петля» [*Loop], «Миля великолепия» [*‘Magnificent Mile'], Мичиган- авеню [*Michigan Avenue], Старый город [*Old Town], «Золотой берег» [*Gold Coast], Бэдлендс [*Badlands III], Мидуэй [*Midway I], Стейт- стрит [*State Street]. Комплексы, здания: Чикагская торговая палата [*(Chicago) Board of Trade], Муниципальный центр [*Civic Center], зал «Аудитория» [*Auditorium], здание компании «Сирс и Робак» [*Sears, Roebuck], небоскрёб «Марина-Сити» [*Marina City], «Хэнкок-Центр» [*John Hancock Center], «Большой Джон» [‘Big John'], здание компании «Стандард ойл» [*Standard Oil building], Пруденшл- билдинг [*Prudential Building]. Музеи, памятные места, экскурсионные маршруты: Водонапорная башня [*Water Tower], Арчи- Центр [*Archie Center], Музей науки и промышленности [*Museum of Science and Industry], Музей естественной истории им. Филда [*Field Museum of Natural History], полицейский департамент Чикаго [*Chicago Police Department]. Худ. музеи, выставки: Чикагский художественный институт [*Art Institute (of Chicago)]. Культурные центры, театры: «Шуберт» [*Shubert], «Студебекер» [*Studebaker II], «Сивик» [*Civic], «Гудман мемориал» [*Goodman Memorial], «Блэкстон-театр» [*Blackstone Theater], «Друри- Лейн Уотер- Тауэр-плейс» [*Drury Lane Water Tower Place], Театр «Аудитория» [*Auditorium Theater], Театральный центр «Аполло» [*Apollo Theater Center], Чикагский симфонический оркестр [*Chicago Symphony Orchestra], Чикагская лирическая опера [*Lyric Opera of Chicago]. Учебные заведения: Чикагский университет [*University of Chicago]. Периодические издания: «Сан таймс» [*‘Sun Times'], «Трибюн» [*‘Tribune, The’ I], «Ридер» [*‘Reader'], «Чикаго» [*‘Chicago’ II]. Парки, зоопарки, аквариумы, планетарии: планетарий Адлера [Adler Planetarium], аквариум Шедда [Shedd Aquarium], парк Линкольна [Lincoln Park], нетронутый уголок природы Гарфилд- Парк [Garfield Park Conservatory], Брукфилдский зоопарк [Brookfield Zoo], парк аттракционов Мариотта [Mariott's Great America]. Спорт: Чикагский стадион [*Chicago Stadium]; скачки «Арлингтонский миллион» [*Arlington Million]; спортивные команды: бейсбольные «Белые носки» [*‘White Sox'] и «Щенята» [*‘Cubs'], футбольные «Медведи» [*‘Bears'] и «Блиц» [*‘Blitz'], баскетбольная «Быки» [*‘Bulls'], хоккейная «Чёрные ястребы» [*‘Black Hawks']. Магазины, рынки: универмаг «Маршалл Филдс» [*Marshall Fields]. Отели: «Ритц-Карлтон» [*‘Ritz-Carlton'], «Хайят- Ридженси-Чикаго» [*‘Hyatt Regency Chicago'], «Палмер-Хаус» [*‘Palmer House'], «Шерман-Хаус» [*‘Sherman House'], «Пик-Конгресс» [*‘Pick Congress']. Рестораны: «Таверна у боен» [*‘Stock Yard Inn'], «Ле Перрокет» [Le Perroquet]. Транспорт: Международный аэропорт О' Хейр [*O'Hare International Airport], аэропорт Мидуэй [*Midway Airport], единая система внутригородского транспорта [Chicago Transit Authority]. Достопримечательности: жилой городок компании Пульман [*Pulman Community], массив Дубовый Парк [*Oak Park], пригороды Северного Берега [*North Shore suburbs]. Фестивали: «Равиниа фестивал» [*Ravinia Festival] в Хайлендском парке, скачки «Арлингтонский миллион» [*Arlington Million], выставка-продажа картин в Старом городе, Открытый чемпионат по гольфу [Western Open Golf Tournament] II • ‘Chicago’ «Чикаго», ежемесячный журнал. Издаётся в Чикаго ( штат Иллинойс) III • ‘Chicago’ «Чикаго», стихотворение Карла Сэндберга [*Sandburg, Carl] (1914) IV • ‘Chicago’ «Чикаго», бродвейский мюзикл -
18 Allstate Insurance Co.
"Оллстейт иншуранс"Одна из крупнейших в США страховых компаний. Основана в 1931 торговой компанией "Сирс, Роубак" [ Sears, Roebuck and Co.]English-Russian dictionary of regional studies > Allstate Insurance Co.
-
19 Chicago
Третий по величине город в США. Расположен на севере штата Иллинойс на юго-западном побережье озера Мичиган [ Michigan, Lake]. 2,8 млн. жителей (2000), Большой Чикаго (с пригородными зонами в штатах Индиана и Висконсин) - МСА [ MSA] Чикаго-Гэри-округ Лейк - более 9,1 млн. жителей. Крупнейший транспортный узел США - порт на оз. Мичиган при впадении в него р. Чикаго [ Chicago River], по которой начинается канал оз. Мичиган - р. Миссисипи [ Mississippi River], международный аэропорт О'Хэйр [ O'Hare International Airport], крупнейший в мире железнодорожный узел (здесь заканчиваются 19 магистралей, общая длина путей в пределах узла равна почти половине всех железнодорожных путей страны). Город снабжается электроэнергией и теплом крупной коммунальной компанией "Коммонуэлс Эдисон" [Commonwealth Edison Company]. Важнейший торгово-финансовый центр, иногда его называют "Великий центральный рынок США" ["the Great Central Market of the United States"]. Крупнейшая товарная биржа [ Chicago Board of Trade], здесь же вторая по значению в США товарная биржа [ Chicago Mercantile Exchange]. Исторически Чикаго славился своими крупнейшими бойнями. Ныне - крупнейший центр тяжелой (металлургия и тяжелое машиностроение), а также электротехнической и электронной промышленности (телеграфно-телефонная аппаратура, бытовая электро-, радио- и телевизионная техника), химической (в том числе нефтехимия), бумажной, полиграфической и пищевой промышленности. Чикаго - второй по значению культурный и научный центр страны. Несколько крупных университетов: Чикагский университет [ Chicago, University of] с его центром ядерных исследований, Северо-западный университет [ Northwestern University], Иллинойский университет [ Illinois, University of], два католических университета [ DePaul University, Loyola University], Иллинойский технологический институт [ Illinois Institute of Technology]. В городе ряд крупных библиотек, Музей естественной истории [ Chicago Natural History Museum], Музей науки и промышленности [ Museum of Science and Industry], Планетарий Адлера [Adler Planetarium], Астрономический музей и ряд других. Крупная коллекция произведений живописи сосредоточена в Художественном институте [ Art Institute of Chicago]. Оперный театр [Chicago Opera Theater], известный Чикагский симфонический оркестр [ Chicago Symphony, The], балетная труппа [Chicago Ballet]. Город расположен дугой вдоль побережья оз. Мичиган с центром в районе впадения в озеро р. Чикаго. Центральная деловая часть города известна под названием "Петля" [ Loop, the]. Здесь расположены главная торговая улица Стейт-стрит [ State Street] с крупным универсальным магазином "Маршал Филд" [ Marshall Field's], "Чикагская Уолл-стрит" - улица Ласалль [ La Salle Street], биржи. Красивейшей улицей Чикаго считается Мичиган-авеню [ Michigan Avenue] с крупнейшим отелем [ Chicago Hilton Hotel]. В деловом центре расположены знаменитые небоскребы [ skyscraper]: высочайший в мире "Сирс тауэр" [ Sears Tower] (443 м, 110 этажей, 1974), "Амоко" (346 м, 80 этажей, 1974), "Джон Хэнкок сентер" (343 м, 100 этажей, 1969), "Номер 311, Саут-Уэкер-стрит" (296 м, 65 этажей, 1990), "Номер 2, Пруденшл плаза" (275 м, 64 этажа, 1990), "Эй-Ти-энд-Ти корпорат сентер" (272 м, 60 этажей, 1989), "Номер 900, Норт-Мичиган" (266 м, 66 этажей, 1989), "Уотер тауэр плейс" (262 м, 74 этажа, 1976) и здание "Ферст нэшнл бэнк" (260 м, 60 этажей, 1969). Кроме того в Чикаго имеются еще 45 небоскребов выше 160 м, в 40 этажей и выше. Среди старых высотных зданий достопримечательностью считается небоскреб компании "Палмолив" [Palmolive Building], пережившая пожар 1871 водонапорная башня [ Water Tower] - памятник архитектуры - и здание оптового товарного рынка [ Merchandise Mart] - одно из крупнейших по площади в США. В городе много парков, известный зоопарк [Chicago Zoological Garden, The]. Река Чикаго и два ее рукава делят город на три части - Северную, Южную и Западную стороны [North Side, South Side, West Side]. Один из "молодых" городов США (создан в 1833). В 1673 на этом месте была торговая фактория, в 1803 построен военный форт Дирборн. В 1812 совершено нападение индейцев на поселенцев [Dearborn Massacre], а в 1830 были проданы с аукциона первые участки под застройку. 8 октября 1871 известный пожар [ Chicago Fire] уничтожил практически весь город. 1 мая 1886 в Чикаго состоялась забастовка и демонстрация рабочих, подавленная полицией; в знак памяти 2-й Интернационал принял решение отмечать 1 мая как день международной солидарности трудящихся. В 1925-30 в городе хозяйничали банды гангстеров Аль Капоне [ Capone, Al (Alphonse)], который хвастался: "Полиция у меня в руках", "Чикаго принадлежит мне". Терпение полиции переполнилось после "Кровавой бойни в День Св. Валентина" [ St. Valentine's Day Massacre] - расправы Капоне с бандой соперников, и он был наконец арестован. Как и Нью-Йорк, город долгое время находился под управлением партийных боссов [ boss, (political)] -
20 Fruit of the Loom, Ltd.
"Фрут ов зе лум"Компания (и товарный знак), производящая нижнее белье, футболки и носки. Правление находится в г. Чикаго, шт. Иллинойс, в небоскребе [ skyscraper] "Сирс-тауэр" [ Sears Tower]. Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]English-Russian dictionary of regional studies > Fruit of the Loom, Ltd.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сирс — (англ. Sears, Seares) фамилия Известные носители: Сирс, Ричард (1861 1943) американский теннисист. Сирс, Фредерик Хэнли (1873 − 1964) американский астроном. Сирс, Уильям (р. 1939) американский педиатр, автор… … Википедия
Сирс (Sears) Ричард — (род. 31.8.1908 ) американский психолог, специалист по проблемам личности и социального научения. Биография. С 1953 г. профессор Станфордского университета. Исследования. В 30 х годах проводил исследования, в рамках левиновской школы, уровня… … Большая психологическая энциклопедия
Сирс (Sears) Ричард — (род. 31.8.1908 ) американский психолог, специалист по проблемам личности и социального научения. С 1953 г. профессор Станфордского университета. В 30 х годах проводил исследования, в рамках ле … Психологический словарь
Сирс Фредерик — Сирс (Scares) Фредерик (17.5.1873, Кассополис, Мичиган, ‒ 20.7.1964, Гонолулу), американский астроном, член Национальной АН в Вашингтоне. С. и его учениками установлены точные фотографические и фотовизуальные звёздные величины ряда звёзд от 2 й… … Большая советская энциклопедия
«Сирс, Робак энд компани» — (Sears, Roebuck and Company), крупнейшая торговая монополия США и капиталистического мира. Контролируется Чикагской финансовой группой. Основана в 1886. Имеет сеть крупных универсальных магазинов (1975): в Мексике (22), Венесуэле (13),… … Энциклопедический справочник «Латинская Америка»
Сирс-Тауэр — Координаты: 41°52′43″ с. ш. 87°38′09″ з. д. / 41.878611° с. ш. 87.635833° з. д. … Википедия
Сирс, Ричард — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка. Вы можете помочь проекту, добавив его. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сирс … Википедия
Сирс, Уильям — У этого термина существуют и другие значения, см. Сирс. Уильям Пентон Сирс (англ. William Penton Sears, р. 9 декабря 1939(19391209)) американский педиатр, автор и соавтор более чем 30 книг для родителей, посвящённых беременности,… … Википедия
Сирс, Фредерик Хэнли — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сирс. Фредерик Хэнли Сирс Frederick Hanley Seares Дата рождения: 17 мая 1873(1873 05 17) Место рождения: Кассополис … Википедия
Сирс-тауэр — (Sears Tower)Sears Tower, небоскреб, самое высокое здание в мире, 110 этажное строение, возвышаюшееся на 443 м, на Уокер Драйв, Чикаго, Иллинойс, США. Строительство было завершено в мае 1973г., здесь обосновалось правление компании Сирс, Роубак… … Страны мира. Словарь
Сирс — (Scares) Фредерик (17.5.1873, Кассополис, Мичиган, 20.7.1964, Гонолулу), американский астроном, член Национальной АН в Вашингтоне. С. и его учениками установлены точные фотографические и фотовизуальные звёздные величины ряда звёзд от 2 й… … Большая советская энциклопедия