-
1 Schlachthofnebenbetrieb
сущ.пищ. предприятие при бойне по обработке субпродуктов и отходов убоя скота, цех при бойне по обработке субпродуктов и отходов убоя скота, предприятие при бойне по обработке субпродуктов и отходов убоя (животных), цех при бойне по обработке субпродуктов и отходов убоя (животных)Универсальный немецко-русский словарь > Schlachthofnebenbetrieb
-
2 забить
сов.1) ( начать бить) cominciare a battereзабить в колокола — sciogliere le campane2) ( вбить глубоко) conficcare vt3) спорт. (перев. по-разному)забить гол — segnare il gol / la rete; mandare la palla in rete; andare a rete газет.4) (наполнить, заполнить) riempire vtзабить голову кому-л. чем-л. разг. — confondere le idee6) прост. (превзойти кого-л.) superare vt; schiacciare vt экспресс.7) прост. (измучить, ранить) bastonare vt / ferire vt a morteзабить до смерти — bastonare / picchiare a morte -
3 slaughterman
-
4 Abdeckerhaut
сущ.1) текст. малоценная шкура, шкура палого животного, шкура, снятая на бойне2) пищ. шкура животного, снятая на бойне -
5 Gemeinschaftsschlachtung
сущ.1) тех. убой скота на бойне, обслуживающей несколько хозяйствУниверсальный немецко-русский словарь > Gemeinschaftsschlachtung
-
6 Schlegel
сущ.1) общ. палочка (барабана), ляжка (телёнка, барана), колотушка (у литавр)2) геол. балда3) тех. било, кувалда, молоток, трамбовка, нож (роторной косилки-измельчителя)4) стр. киянка, молот5) текст. тяжёлый молот, которым убивают животных на бойне6) пищ. молот для оглушения животных на бойне, тазобедренная часть без подбедёрка (южногерманский раскрой свиных туш), тазобедренная часть (южногерманский раскрой телячьих и бараньих туш), молот для оглушения (животного перед убоем), задняя нога (телёнка, барана)7) ю.-нем. задняя нога (туши телёнка, косули)8) ВМФ. деревянный молоток, мушкель -
7 park
pɑ:k
1. сущ.
1) а) ист. огороженное пространство леса, в котором королевским указом разрешено разводить животных для охоты (отличается от просто леса огороженностью и отсутствием лесников) б) парк, аллея (также иногда public park) a walk around the park ≈ дорожка вокруг парка to lay out a park ≈ разбивать парк amusement park ≈ парк культуры и отдыха city park ≈ городской парк national park ≈ национальный парк public park ≈ общественный парк state park ≈ государственный парк theme park ≈ тематический парк;
парк отдыха с аттракционами, оборудованием и т. п., посвященный одной теме (часто детский) zoological park ≈ зоопарк science and technology park ≈ парк науки и техники The Park в) национальный парк, заповедник (чаще national park) г) амер. высокогорная долина д) разг. спорт поле( для игр, главным образом футбола, бейсбола и регби;
часто в названиях команд) John was the best player on the park. ≈ Джон был лучшим футболистом. е) кораль, загон для животных на бойне
2) а) парковка, стоянка для автомобилей business park ≈ коммерческая стоянка caravan park, trailer park амер. ≈ стоянка для автоприцепов или автофургонов car park ≈ автостоянка coach park ≈ стоянка автобусов б) парк (совокупность используемых технических устройств) The renovation of car park. ≈ Обновления парка машин. в) тех. в автоматической коробке передач - позиция ручки, блокирующая шестерни, тем самым не дающая автомобилю двинуться с места
3) устричный садок Syn: oyster-park
2. гл.
1) а) разбивать парк, огораживать территорию под парк park about б) гулять в парке
2) воен. ставить парком (обычно об артиллерии)
3) а) парковать, ставить автомобиль на стоянку John turned into the next street and parked. ≈ Джон повернул на следующую улицу и припарковался. б) перен. разг. оставлять, забывать( что-л. где-л.) ;
класть, убирать что-л. на определенное место (так, чтобы потом это было удобно взять) John parked his hat in the hall. ≈ Джон оставил свою шляпу в холле. в) перен. разг. расположиться, устроиться He parked behind a desk. ≈ Он устроился за партой. ∙ to park on smb. ≈ навязать кому-л. парк - the P. Гайд-Парк - a city * городской парк - a zoological * зоологический парк - a well-wooded * тенистый парк - to lay out a * заложить парк - to take a walk in a * гулять по парку место стоянки( автомобилей, самолетов) парк (автомобильный, артиллерийский) заповедник (амер. тж. national *) охотничий заповедник;
охотничьи угодья - deer * олений парк (американизм) высокогорная долина (шотландское) (ирландское) участок земли( пахотной или пастбищной) ;
выгон, поле ( разговорное) футбольное поле устричный садок разбивать парк - to * around обсаживать прком отводить участок под парк ставить на стоянку (автомобиль, самолет) - to * a car along the side of a street поставить машину у тротуара (разговорное) оставить (где-либо), положить (куда-либо) - to * one's hat in the hall оставить шляпу в передней - the children were *ed in schoolyard детей оставили в школьном дворе (разговорное) расположиться, устроиться - he *ed behind a desk он уселся за письменный стол - * yourself here! усаживайтесь здесь!;
располагайтесь здесь! - I shall * myself here till he comes я не сдвинусь с места, пока он не придет - * your body in a bed располагайтесь на кровати (военное) ставить парком артиллерию (тж. to * guns) > to * on smb. навязать кому-либо car ~ автомобильная стоянка car ~ парк автомобилей industrial ~ промышленный парк industrial ~ технопарк natural ~ природный заповедник park автомобильный парк ~ амер. высокогорная долина ~ заповедник (тж. national park) ~ место стоянки автомобилей ~ разг. оставлять (вещи) ~ парк (тж. автомобильный, артиллерийский и т. п.) ~ парковать ~ разбивать парк, огораживать под парк (землю) ~ ставить автомобиль на стоянку ~ ставить на (длительную) стоянку (автомобиль и т. п.) ~ воен. ставить парком (артиллерию) (тж. to park guns) ~ устричный садок ~ of heads вчт. посадка головок накопителя science ~ научный парк state ~ государственный парк -
8 pole-ax
-
9 pole-axe
ˈpəulæks
1. сущ.
1) боевой топор, бердыш;
алебарда, секира
2) резак мясника;
молот на бойне
2. гл.
1) убивать бердышом, алебардой, секирой и т. п.
2) резать (скот) pole-axe убивать бердышом (и т. п.) ~ боевой топор, бердыш;
секира, алебарда ~ резак мясника ~ резать (скот)Большой англо-русский и русско-английский словарь > pole-axe
-
10 slaughterer
забойщик( скота) мясник( на бойне) ;
живодер виновник или участник массовых убийств, кровопролития;
палач (сленг) скупщик продукции у мелких производителей;
барышник( сленг) сборщик, скупщик утильсырья, старьевщикБольшой англо-русский и русско-английский словарь > slaughterer
-
11 slaughterman
Большой англо-русский и русско-английский словарь > slaughterman
-
12 poleaxe
1. [ʹpəʋlæks] n1. ист.1) бердыш, боевой топор, секира, алебарда2) мор. абордажный топор2. инструмент, молот на бойне2. [ʹpəʋlæks] v1) убивать бердышом, секирой, алебардой и т. п.2) бить, резать ( скот) -
13 slaughterer
[ʹslɔ:t(ə)rə] n1. мясник (на бойне); живодёр2. виновник или участник массовых убийств, кровопролития; палач3. сл.1) скупщик продукции у мелких производителей; барышник2) сборщик, скупщик утильсырья, старьёвщик -
14 slaughterman
[ʹslɔ:tə|mæn] n (pl -men [-{ʹslɔ:tə}men])1. мясник (на бойне)2. палач -
15 Ausschlachterei
f =, -en -
16 Schlachtbank
fdas Vieh zur Schlachtbank treiben ( führen) — гнать скот на бойню -
17 échaudoir
-
18 merlin
-
19 tueur
1. m (f - tueuse)tueur de loups — охотник на волков; истребитель волков2. m -
20 забить
1) enfoncer vt, ficher vtзабить сваи — piloter vt2) ( заполнить) remplir vt; charger vt; obstruer vt ( замусорить)забить проход — embouteiller le passage4) спорт.забить гол — marquer un but5) ( превзойти) разг. surpasser vt, surclasser vt6) (начать бить - о воде, нефти и т.п.) jaillir vi••забить голову кому-либо разг. — bourrer le crâne à qn
См. также в других словарях:
Бойне — Бойне фамилия: Бойне, Джованни (итал.)русск. (1887 1922) итальянский романист и критик. Бойне, Мари (род. 1956) норвежская саамская певица … Википедия
Бойне — Джованни (Giovanni Boine, 1887–1922) итальянский романист и критик, бывший футурист, перешедший к реализму. Его лучший роман «Peccato» (1913), где Б. рисует молодое поколение итальянской провинции. Его статьи об искусстве изданы под заглавием… … Литературная энциклопедия
Бойне, Мари — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бойне. Мари Бойне … Википедия
На бойне за кишки дрались — Сиб. Шутл. О событии, которое произошло очень давно. ФСС, 64 … Большой словарь русских поговорок
Убойные отбросы — этим названием определяются те продукты убоя, которые не поступают в пищу человеку, а утилизируются для других целей или же выбрасываются, как негодный продукт. К таким отбросам относят кровь, которая только в исключительных случаях, а именно на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПОСЛЕУБОЙНЫЙ ОСМОТР — Рис. 1. Головы крупного рогатого скота, подготовленные к осмотру. Рис. 1. Головы крупного рогатого скота, подготовленные к осмотру. послеубойный осмотр, ветеринарное исследование туши и органов животного, убитого на мясо, для определения их… … Ветеринарный энциклопедический словарь
Семейство скумбриевые — Гастерохизма (Gasterochisma melampus) редкая новозеландская рыба, принадлежит к роду, отличающемуся необыкновенно широкими и длинными грудными плавниками, которые могут совершенно прятаться в складке кожи на брюшке**. * * Гастерохизма… … Жизнь животных
КРИСТЕВА — (Kristeva) Юлия (р. 1941) исследователь в обл. лингвистики и семиологии, проф. ун та Париж VII. Выдвинула идею множественности языков, полилога, новой полирациональности. Задачей культуры и эстетики К. считает выявление поливалентности… … Энциклопедия культурологии
Бой в Дженине (2002) — Дженин (2002) Операция «Защитная стена» … Википедия
Дорога в Дженин (фильм) — Дорога в Дженин The Road to Jenin Жанр Документальный фильм … Википедия
Бойня в Хуле — Бойня в Хуле эпизод гражданской войны в Сирии 2011 2012 гг., в ходе которого произошло массовое убийство гражданского населения. Данный эпизод вызвал резкую критику со стороны ООН[1]. 15 августа 2012 года комиссия ООН возложила… … Википедия