-
1 Bauch
bauxmventre msich den Bauch voll schlagen — s'en mettre plein la lampe/se remplir la panse
eine Wut im Bauch haben — être dans une rage folle/être ivre de rage
sich den Bauch vor Lachen halten — être plié en deux/se tenir les côtes
mit etw auf den Bauch fallen — être à côté de la plaque/se planter
BauchBd73538f0au/d73538f0ch [b42e5dc52au/42e5dc52x, Plural: 'b70d556feɔy/70d556feçə] <-[e]s, Bae9aec46äu/ae9aec46che>1 ventre Maskulin2 (bildlich) eines Schiffs coque Feminin; eines Flugzeugs soute Feminin; einer Flasche ventre MaskulinWendungen: aus dem Bauch [heraus]; entscheiden instinctivement; spielen avec ses tripes umgangssprachlich -
2 Lachen
nrire mDir wird das Lachen noch vergehen! — Tu ne riras pas longtemps!/Rira bien qui rira le dernier!
LachenLạ chen ['laxən] <-s>rire MaskulinWendungen: sich vor Lachen biegen être plié [en deux] de rire umgangssprachlich; dir wird das Lachen [schon] noch vergehen (umgangssprachlich) l'envie de rire va te passer -
3 Scholle
-
4 gebogen
-
5 halten
'haltənv irr1) tenir, soutenires für angebracht halten — juger à propos/juger bon de
sich vor Lachen nicht halten können — ne plus en pouvoir/être plié de rire
2) ( frisch bleiben) se conserverDas hält lange. — Cela se conserve longtemps.
3) ( Rede) faire, tenir4) ( dauern) durer, tenirhaltenhạ lten ['haltən] <hạ̈lt, h74b95b6die/74b95b6dlt, gehạlten>1 (festhalten) tenir2 (zum Bleiben veranlassen) retenir5 (stützen) soutenir6 (zurückhalten) Beispiel: etwas halten Isolierschicht maintenir quelque chose; Ventil contenir quelque chose9 conserver Tabellenplatz, Rekord; maintenir Position; Beispiel: vor Müdigkeit kaum noch die Augen offen halten können ne plus pouvoir garder les yeux ouverts à cause de la fatigue11 maintenir Behauptung, Theorie12 (handhaben) Beispiel: auseinander halten distinguer; Beispiel: es mit etwas genauso/ähnlich/anders halten faire pareillement/analoguement/autrement avec quelque chose; Beispiel: das kannst du halten, wie du willst tu fais comme tu veux13 (farblich gestalten) Beispiel: das Kinderzimmer ganz in Hellblau halten décorer la chambre d'enfant tout en bleu clair14 prononcer Rede, Ansprache; faire Vortrag, Diavortrag15 tenir Versprechen, Zusage16 (ansehen als) Beispiel: jemanden für einen Journalisten/Angeber halten prendre quelqu'un pour un journaliste/frimeur; Beispiel: hältst du ihn für den Schuldigen? crois-tu qu'il soit coupable?; Beispiel: ich hätte Sie für ehrlicher gehalten je vous aurais cru plus honnête17 (denken) Beispiel: etwas/nichts von jemandem/etwas halten faire cas/ne faire aucun cas de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: etwas/viel davon halten etwas zu tun trouver bien/très bien de faire quelque chose; Beispiel: nichts davon halten etwas zu tun ne pas être d'avis de faire quelque chose4 Sport arrêter5 (sich richten nach) Beispiel: sich an ein Versprechen/die Tatsachen halten tenir sa promesse/s'en tenir aux faits; Beispiel: sich an die Regeln halten respecter les règles; Beispiel: sich eng an den Text halten rester très près du texte9 (eine bestimmte Haltung haben) Beispiel: sich aufrecht/im Gleichgewicht halten se tenir droit/en équilibre11 (einschätzen) Beispiel: sich für einen Künstler/für klug halten se considérer comme artiste/intelligent(e); Beispiel: du hältst dich wohl für unwiderstehlich? tu te crois irrésistible? -
6 sich vor Lachen biegen
sich vor Lachen biegenêtre plié [en deux] de rire -
7 verbogen
fɛr'boːgənadjplié, recourbé
См. также в других словарях:
plie — [ pli ] n. f. • 1530; plaïsXIIe; bas lat. platessa ♦ Poisson plat comestible (pleuronectidés) dont les yeux sont placés à droite (sur sa face supérieure). Plie franche. ⇒ carrelet. ⊗ HOM. Pli. ● plie nom féminin (latin populaire platix, icis, du… … Encyclopédie Universelle
plié — plie [ pli ] n. f. • 1530; plaïsXIIe; bas lat. platessa ♦ Poisson plat comestible (pleuronectidés) dont les yeux sont placés à droite (sur sa face supérieure). Plie franche. ⇒ carrelet. ⊗ HOM. Pli. ● plie nom féminin (latin populaire platix, icis … Encyclopédie Universelle
plie — 1. (plie) s. f. Poisson plat du genre de la limande, dit aussi plie franche, carrelet (pleuronecte plie). Plie rude, un des noms vulgaires de l hippoglosse vulgaire (malacoptérygiens), dit aussi flétan (pleuronecte limandoïde de certains… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
plié — plié, ée 1. (pli é, ée) part. passé de plier. 1° Mis en pli. • Généralement presque tous les hommes, quoique couchés sur des fleurs, ne sauraient dormir, s il y en a une seule feuille pliée en deux, FONTEN. Dial. 2, Morts anc.. Plié en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
plie — PLIÉ, plieuri, s.n. (cor.) Îndoire lentă a picioarelor cu genunchii în afară, urmată de întinderea lor. – Din fr. plié. Trimis de cata, 04.04.2004. Sursa: DEX 98 plié s. n., pl. pliéuri Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic… … Dicționar Român
plie-ligne — [pliliɲ] n. m. ÉTYM. XXe; de plier, et ligne. ❖ ♦ Techn. (pêche). Petit dispositif sur lequel on replie la ligne de pêche. ⇒ Plioir. 0 Il lui prend la canne des mains, le moins brusquement possible, et lui montre comment on plante l hameçon dans… … Encyclopédie Universelle
Plié — [pli je:] das; s, s <zu fr. plié »gebeugt«, Part. Perf. von plier, vgl. ↑Pli> Kniebeuge mit seitwärts ausgestellten Füßen u. Knien (im Ballett) … Das große Fremdwörterbuch
plie — in ballet, 1892, from Fr. plié, lit. to bend, from O.Fr. plier (see PLY (Cf. ply) (n.)) … Etymology dictionary
plié Ballet — [ pli:eɪ] noun a movement in which a dancer bends the knees and straightens them again, usually with the feet turned right out and heels firmly on the ground. verb perform a plié. Origin Fr., lit. bent , past participle of plier (see also ply1) … English new terms dictionary
Plié — (fr., Spielw.), s. u. Pharao … Pierer's Universal-Lexikon
plie — plie … Dictionnaire des rimes