-
1 zwłaszcza
part. especially, particularly- zwłaszcza w pierwszym okresie especially a. particularly in the first period- lubiła zwłaszcza westerny she was particularly fond of westerns- zwłaszcza rano czuł się zmęczony he was particularly tired in the mornings- cała Polska, a zwłaszcza jej wschodnia część the whole of Poland, especially a. particularly the eastern part- nie mam pieniędzy, a już zwłaszcza na takie głupstwa I don’t have any money, especially for nonsense like that- zwłaszcza że… especially as…- trzeba już wracać, zwłaszcza że robi się ciemno we have to turn back, especially as it’s getting dark* * *advzwłaszcza, że... — especially as...
* * *adv.especially, particularly, in particular; a zwłaszcza nie... least of all...; lubię literaturę, zwłaszcza francuską I like literature, especially French literature; mrozy są dokuczliwe zwłaszcza w styczniu frosts are particularly troublesome in January; zwłaszcza że... especially that...; zwłaszcza z tego powodu especially for that reason.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwłaszcza
-
2 zwłaszcza
adv(= szczególnie) especially -
3 zwłaszcza w konstrukcjach drewnianych
• dutchmanSłownik polsko-angielski dla inżynierów > zwłaszcza w konstrukcjach drewnianych
-
4 zwłaszcza z dopalaczem
• screechingSłownik polsko-angielski dla inżynierów > zwłaszcza z dopalaczem
-
5 obrona cywilna zwłaszcza przeciwlotnicza
• civil defenseSłownik polsko-angielski dla inżynierów > obrona cywilna zwłaszcza przeciwlotnicza
-
6 odpadki zwłaszcza żywnościowe
• garbageSłownik polsko-angielski dla inżynierów > odpadki zwłaszcza żywnościowe
-
7 składowisko zwłaszcza tarcicy
• stacking yardSłownik polsko-angielski dla inżynierów > składowisko zwłaszcza tarcicy
-
8 szczególnie
Ⅰ part. particularly, especially- szczególnie ważny particularly a. especially important- cała rodzina, szczególnie jego brat the whole family, particularly his brother- szczególnie że a. iż… książk. especially as…- nie chciało mi się wychodzić z domu, szczególnie że padało I didn’t feel like going out, especially as it was rainingⅡ adv. (dziwnie) peculiarly, strangely* * *adv* * *adv.1. (= zwłaszcza, specjalnie) particularly, especially, in particular; szczególnie ładny/interesujący particularly l. especially fine/interesting; nie było szczególnie gorąco it wasn't particularly hot; szczególnie lubię róże I like roses in particular; I especially like roses; szczególnie że... especially because...2. (= osobliwie) extraordinarily; uj. (= dziwnie, dziwacznie) oddly; zachowywał się szczególnie he behaved oddly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szczególnie
-
9 a
I ntII abbrA jak Adam — ≈A for Andrew (BRIT), ≈A for Able (US)
( =amper) A, amp.* * *I.an.indecl.1. ( litera) A, a; A jak Anna A is for Alpha; A as in Alpha; od a do z from A to Z; jeśli się powiedziało a, trzeba powiedzieć b in for a penny, in for a pound l. in for a dollar.2. ( głoska) a.II.aconj.1. (łączy zdania wyrażające przeciwstawione sobie, ale związane ze sobą fakty) and; while, whereas; w kubku był sok, a w kieliszku wino there was some juice in the mug, and some wine in the glass; ja lubię ciebie, a ty mnie I like you and you like me; ty dyktujesz, a ja piszę you dictate, and I'll write it down; ty jesteś wesoły, a on smutny you are merry, while l. whereas he is sad.2. ( wprowadza dodatkowe okoliczności lub dopowiedzenia) przeszliśmy przez ulicę, a pies szedł za nami we crossed the street, and the dog was following us; spał zdrowo, a jego dłonie mocno zaciskały się na poduszce he was sound asleep, his hands clutching the pillow tightly; spóźnisz się, a to jest źle widziane you'll be late, and they don't like it; statek poszedł na dno, a cała załoga wraz z nim the ship foundered, and the whole crew with her.3. ( wyraża zaskoczenie lub zdziwienie) stary, a głupi he's so old, and yet so foolish; tylu was było, a (jednak) nikt mi nie pomógł there were so many of you and l. but nobody helped me; wyjechała, a (przecież) powinna była zostać she left when she should have stayed; uważa, że jest ważny, a (przecież) wcale tak nie jest he thinks he's important, which is not so at all.4. (charakteryzuje konsekwencje tego, o czym mówiono wcześniej) krzyknąłem, a on usłyszał i odwrócił się I shouted, and he heard me and turned back; przyjdź, a sam się przekonasz come and you'll see for yourself.5. ( wyraża przeciwstawienie lub porównanie) ja pracuję, a on się bawi I work and he plays l. while he plays; ludzie a zwierzęta humans and animals; humans versus animals; zrób raczej mniej, a dokładniej you'd better do less but more accurately.6. arch. l. lit. (= i) and; dwa a dwa jest cztery two and two makes four; tak pewne, jak dwa a dwa cztery (as) sure as eggs; młoda a urocza young and charming.7. a nie (and) not; pójdziemy do lekarza dzisiaj, a nie jutro we'll see the doctor today, (and) not tomorrow; to jest osioł, a nie koń this is a donkey, (and) not a horse.8. między l. pomiędzy... a... between... and...9. ( poprzedza człony wyliczenia) a to... a to... now... now...; będą pytać: a co, a gdzie, a jak? they will ask, what? where? how?10. ( w pytaniach) a ty? and you?; how about you?; what about you?; ja to widzę, a ty? I can see it, can you?; nie znam go, a ty? I don't know him, do you?11. ( łączy wyrazy powtórzone dla wyrażenia nacisku) nic a nic nothing at all; nic a nic się nie boję/martwię I'm not scared/worried in the least; przykłady można by mnożyć a mnożyć examples could be multiplied (ad infinitum); wcale a wcale not at all.12. (łączy zaimki wskazujące, powtórzone dla wyrażenia nieokreśloności) taki a taki such and such; w tym a tym miejscu at such and such a place; nazywał się tak a tak he was called so and so.13. ( w połączeniach z przysłówkami i spójnikami) a jednak and yet; a mianowicie namely; a mimo to still, nevertheless, none the less; a raczej or rather; a więc (and) so, therefore; a zwłaszcza and in particular; a co dopiero... let alone..., not to mention...; a już na pewno nie... least of all...; Bogiem a prawdą truth to tell; raz a dobrze once for all.part.a bo co? why (are you asking)?; a bo ja wiem? how (the hell) should I know?; a cóż to takiego? hey, what's that supposed to be?; a jak sądzisz? what do you think?; a masz! that's for you!; a nie mówiłem? didn't I tell you?; what did I tell you?; a niech to! shoot!, drat it!; a niech to wszyscy diabli wezmą! damn it!; a to cudownie! that's great!; wonderful!; brilliant!; a to dopiero! well, well, well!; a to łajdak! what a scoundrel!; a to ci niespodzianka! surprise, surprise!; a to pech! (that's) too bad!; a niech tam! what the heck!; a dlaczegóżby nie? why (ever) not?; a widzisz? see? (I was right); a żeby cię! damn you!; aha!int.1. ah!, oh!, wow!, well!; a, tu jesteście! ah! here you are!; a, wreszcie koniec pracy! well, we've finished at last!2. ( w utartych wyrażeniach) a fe! shame (on you)!; żart. l. arch. fie!; a kuku! peekaboo!; a kysz! żart. go away!; a psik! a(h)choo; a sio! pot. go away!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > a
-
10 głównie
adv. mainly, chiefly- znany był głównie ze swoich sonat he was known chiefly for his sonatas- jeździ często za granicę, głównie do Hiszpanii he frequently goes abroad, mainly to Spain* * *advmainly, chiefly* * *adv.(= przeważnie) mainly, mostly, for the most part; (= przede wszystkim) primarily, principally, chiefly; (= zwłaszcza) especially.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głównie
-
11 lizać
⇒ liznąć* * *palce lizać! — scrumptious!, yum-yum! (pot), yummy! (pot)
* * *ipf.1. (= przesuwać po czymś językiem) lick; palce lizać! yummy!, finger-licking good!; lizać rany lick one's wounds; lizać czyjeś buty l. stopy pot. (= zabiegać o czyjeś względy) bow and scrape, lick one's shoes l. boots l. heel, brown-nose, kiss ass, be an apple-polisher; pies ci mordę lizał! pot. get stuffed!, I don't give a damn about you!2. (= muskać) brush against, graze; kula liznęła mu rękę bullet grazed his hand; ogień lizał dach fire swept across the roof.ipf.1. (= lizać siebie) lick o.s.2. przen. (= leczyć się z czegoś) recover, get better; lizać się z ran recover from one's wounds.3. (= lizać siebie nawzajem) lick each other l. one another.4. pot. (= całować się, zwłaszcza publicznie) make out, neck, suck face.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lizać
-
12 masowy
adjmass (attr)* * *a.1. (= liczny) mass; broń masowej zagłady l. masowego rażenia wojsk. weapons of mass destruction; środki masowego przekazu mass media; masowe deportacje mass deportation; masowy wykup czegoś run on sth.2. ( dla ogółu) popular; kultura masowa popular l. pop culture; masowy odbiorca ( zwłaszcza podatny na manipulację) admass.3. chem., fiz. mass; liczba masowa mass number.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > masowy
-
13 migotać
* * *ipf.- czę -czesz l. - cę -cesz, -cz1. (= błyskać) shimmer, glisten.2. (o przedmiocie, zwłaszcza metalicznym) (= szybko się poruszać) flicker.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > migotać
-
14 ojciec
father; ( założyciel) (founding) father, originator- ojcowie* * *mp1. ( wobec swoich dzieci) father; ( przodek) ancestor, forefather; ojciec chrzestny godfather; przybrany ojciec foster father, nursing father; ojcowie miasta city fathers; Bóg Ojciec rel. God the Father; Ojciec Święty Holy Father; ojciec kościoła Church Father; Ojcze Nasz Our Father, paternoster; wykapany ojciec he's the spitting image of his father; tradycje ojców ancestral traditions.2. ( samiec zwierząt) sire.3. (= inicjator, założyciel) founding father, originator; (teatru, literatury, dramatu) father; jaki ojciec, taki syn like father, like son.4. pot. (= mąż) hubby, my man, mister.5. pot. (= mężczyzna, zwłaszcza starszy) old man.6. rel. (zakonnik, duchowny) father.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ojciec
-
15 piecyk
m 1. (do ogrzewania) (small) stove; (do wody) water heater- piecyk gazowy a gas water heater2. (piekarnik) oven* * *-ka, -ki; instr sg - kiem; m* * *miGen. -a1. stove.2. pot. (= piekarnik) oven.3. ( do ogrzewania) heater; ( zwłaszcza w łazience) hot-water heater; Br. geyser; piecyk elektryczny electric heater; piecyk gazowy gas heater.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piecyk
-
16 poinformować
-uję, -ujesz; vb od informować* * *pf.inform; ( zwłaszcza oficjalnie) notify; poinformować kogoś o czymś inform l. notify sb about sth, let sb know about sth, bring sth to sb's knowledge; pot. clue sb up on sth, put sb wise to sth.pf.inquire, request information ( o czymś about sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poinformować
-
17 pojemnik
m container- pojemnik na śmieci a dustbin GB, trash can US- pojemnik na wodę a water container, a water carrier- pojemnik na chleb a bread box; a bread bin GB- pojemnik na puszki a can bank- pojemniki do przewożenia żywności containers for transporting food* * *-ka, -ki; instr sg - kiem; mcontainer, receptaclepojemnik na śmieci — rubbish bin (BRIT), trash lub garbage can (US)
* * *miGen. -a container, receptacle; ( zwłaszcza na ciecze) vessel; (np. na węgiel, ziarno) bin; pojemnik na pieczywo breadbin; pojemnik na popiół ash can; pojemnik na śmieci trash l. garbage can; Br. rubbish bin, dustbin.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pojemnik
-
18 powieka
-ki, -ki; dat sg -ce; f* * *f.eyelid, lid; cień do powiek eye shadow; mrużyć powieki squint; bez zmrużenia powiek without batting an eyelid; spędzać komuś sen z powiek loom large in sb's mind; powieki mi się kleiły I could barely keep my eyes open; zamknąć komuś powieki be at sb's deathbed; zamknąć powieki breathe one's last, die; zatrzepotać powiekami ( zwłaszcza zalotnie) bat one's eyelashes.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powieka
-
19 przejaskrawiać
impf ⇒ przejaskrawić* * *-wiam, -wiasz, -wić; perf; vt* * *ipf.przejaskrawić pf.1. ( malować) paint in too bright colors.2. ( przesadzać) exaggerate; pot. (zwłaszcza historię, opowieść) lay it on thick.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przejaskrawiać
-
20 przyprowadzać
impf ⇒ przyprowadzić* * *-dzam, -dzasz, -dzić; perf; vt* * *ipf.przyprowadzić pf.1. (= zabrać ze sobą) bring; przyprowadzić kogoś ze sobą (na przyjęcie) bring l. take sb along (to a party); przyprowadzić dzieci ze szkoły bring the children from school; przyprowadź go ze sobą! bring him around!2. (= wprowadzić w stan) cause, bring about, drive; przyprowadzić kogoś do szaleństwa drive sb mad; przyprowadzić kogoś do śmierci cause l. bring about sb's death; przyprowadzić kogoś do porządku put sb in their place, whip sb into line; ( zwłaszcza dzieci) read sb the riot act.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyprowadzać
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zwłaszcza — {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tym wyrazem mówiący wskazuje na obiekt lub okoliczność, do której w większym stopniu, jego zdaniem, stosuje się treść zdania, niż do innych obiektów,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zwłaszcza że — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} wskazuje na szczególną, ważniejszą niż wszystkie inne, przyczynę czegoś; zwłaszcza dlatego, że : {{/stl 7}}{{stl 10}}Musisz wycofać oskarżenie, zwłaszcza że nie masz dowodów. Rozwód nie wchodzi w grę … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zwłaszcza — «partykuła kładąca w zdaniu nacisk na coś, podkreślająca, uwydatniająca coś; szczególnie, głównie, specjalnie, przede wszystkim, tym bardziej» Lubił muzykę, zwłaszcza poważną. Upał dokuczał zwłaszcza w południe. Zwłaszcza w śródmieściu był duży… … Słownik języka polskiego
iść do cholery — (Zwłaszcza w rozkaјniku jako szorstki nakaz) Odejść skąś, zwłaszcza pośpiesznie Eng. (Especially in the imperative as a brusque command) To leave or depart, especially hastily … Słownik Polskiego slangu
iść do diabła — (Zwłaszcza w rozkaјniku jako szorstki nakaz) Odejść skąś, zwłaszcza pośpiesznie Eng. (Especially in the imperative as a brusque command) To leave or depart, especially hastily … Słownik Polskiego slangu
iść się gonić — (Zwłaszcza w rozkaјniku jako wykrzyknienie wyrażające przekorę lub lekceważenie) Odejść skąś, zwłaszcza pośpiesznie, lub być lekceważonym i pogardzanym Eng. (Especially as an exclamation of defiance and contempt) To leave or depart, especially… … Słownik Polskiego slangu
iść się jebać — (Zwłaszcza w rozkaјniku jako wykrzyknienie wyrażające przekorę lub lekceważenie) Odejść skąś, zwłaszcza pośpiesznie, lub być lekceważonym i pogardzanym Eng. (Especially as an exclamation of defiance and contempt) To leave or depart, especially… … Słownik Polskiego slangu
iść się leczyć — (Zwłaszcza w rozkaјniku jako wykrzyknienie wyrażające przekorę lub lekceważenie) Odejść skąś, zwłaszcza pośpiesznie, lub być lekceważonym i pogardzanym Eng. (Especially as an exclamation of defiance and contempt) To leave or depart, especially… … Słownik Polskiego slangu
iść w cholerę — (Zwłaszcza w rozkaјniku jako szorstki nakaz) Odejść skąś, zwłaszcza pośpiesznie Eng. (Especially in the imperative as a brusque command) To leave or depart, especially hastily … Słownik Polskiego slangu
iść w diabły — (Zwłaszcza w rozkaјniku jako szorstki nakaz) Odejść skąś, zwłaszcza pośpiesznie Eng. (Especially in the imperative as a brusque command) To leave or depart, especially hastily … Słownik Polskiego slangu
iść w piјdziec — (Zwłaszcza w rozkaјniku jako szorstki nakaz) Odejść skąś, zwłaszcza pośpiesznie Eng. (Especially in the imperative as a brusque command) To leave or depart, especially hastily … Słownik Polskiego slangu