-
1 dziwnie
adv. grad. 1. [wyglądać, pachnąć, smakować] strange adj., funny adj.; [zachowywać się] strangely, oddly- zupa smakuje jakoś dziwnie this soup tastes kind of funny- dziwnie na niego patrzyła she looked at him in a strange way a. strangely2. (niezwykle) strangely- czuli się dziwnie poruszeni they felt strangely moved* * *adv.strangely; dlaczego tak dziwnie na mnie patrzysz? why are you looking at me in such a strange way?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziwnie
-
2 szczególnie
Ⅰ part. particularly, especially- szczególnie ważny particularly a. especially important- cała rodzina, szczególnie jego brat the whole family, particularly his brother- szczególnie że a. iż… książk. especially as…- nie chciało mi się wychodzić z domu, szczególnie że padało I didn’t feel like going out, especially as it was rainingⅡ adv. (dziwnie) peculiarly, strangely* * *adv* * *adv.1. (= zwłaszcza, specjalnie) particularly, especially, in particular; szczególnie ładny/interesujący particularly l. especially fine/interesting; nie było szczególnie gorąco it wasn't particularly hot; szczególnie lubię róże I like roses in particular; I especially like roses; szczególnie że... especially because...2. (= osobliwie) extraordinarily; uj. (= dziwnie, dziwacznie) oddly; zachowywał się szczególnie he behaved oddly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szczególnie
-
3 pl|eść
impf (plotę, pleciesz, plecie, plótł, plotła, pletli) Ⅰ vt to plait [linę, pasek]; to weave [koszyk, wianek]- pleść komuś warkocze to plait sb’s hair- pleść kapelusze z rafii to make raffia hats- plecenie koszy basket weaving ⇒ upleśćⅡ vi pot., pejor. (mówić bez sensu) to drivel (on) pejor. (o czymś about sth)- pleść bzdury a. głupstwa to talk rubbish- co ty pleciesz? what are you drivelling (on) about? ⇒ napleśćⅢ pleść się 1. (wić się) [włosy, roślina] to wind (wokół czegoś around sth) 2. przen. (układać się) los a. życie dziwnie się plecie how strange are the twists of fate!■ dziwnie (wszystko) się plecie na tym bożym świecie przysł. how strange are the twists of fate!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pl|eść
-
4 jakby
Ⅰ conj. 1. (jak gdyby) as if, as though- zachowywał się (tak), jakby mnie tam nie było he behaved as if a. though I wasn’t there2. (warunek) if- jakbyś znalazł chwilę, wpadnij do nas jutro pop in and see us tomorrow if you’ve got (the) time pot.- jakbym miał psa, chodziłbym z nim na długie spacery if I had a dog, I’d take it for long walks- jakby wczoraj wcześniej wyjechali, byliby już w Paryżu if they had left earlier yesterday, they would have been in Paris by nowⅡ part. kind of pot., sort of pot.- od wczoraj jest jakby zdenerwowany he’s been kind of edgy since yesterday- jakby bez przekonania sort of half-heartedly- jakby mimochodem sort of casually- w tym roku zimy tak jakby nie było we hardly had any winter this year- praca jest tak jakby skończona the job is as good as done a. almost done pot.Ⅲ pron. how- jakbym mógł! how could I?!- jakbym pragnął z wami pojechać! how I’d love to go with you!* * *1. conj( gdyby) if; ( w porównaniach) as if2. partzachowywał się, jakby nic się nie stało — he behaved as if nothing had happened
* * *conj. i adv.1. ( także tak jakby) (= niby) as if, as though, like; jakby nigdy nic as if nothing happened; skakał, jakby zwariował he was jumping like (he was) crazy.2. (= w rodzaju) sort of, kind of; czuła się jakby dziwnie she felt sort l. kind of funny; coś jakby something like, sort of (like); to było coś jakby rurka it was sort of (like) a pipe.3. (= jeżeliby) if; jakby ktoś przyszedł/dzwonił if anybody comes/calls.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jakby
-
5 jakoś
Ⅰ pron. somehow- jakoś sobie poradzę I’ll manage somehow- jakoś nie mogę w to uwierzyć somehow I don’t believe it- tak się jakoś zawsze dziwnie składa, że… it always happens somehow that…- czuł się jakoś niewyraźnie he felt out of sorts- jakoś to będzie things will work out, it’ll be all rightⅡ part. jakoś na początku przyszłego tygodnia somewhere around the beginning of next week- wysiadł z pociągu jakoś przed Warszawą he got off the train at some station before Warsaw* * *adv* * *adv.(= w jakiś sposób) somehow (or other); jakoś to będzie ( także jakoś sobie poradzimy) we'll manage (it somehow); jakoś nie umiałam się z nim dogadać somehow we didn't get along; jakoś się trzymam still surviving; jakoś tak something like this; ... czy jakoś tak... or something.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jakoś
-
6 niezwykle
adv. 1. (dziwnie) unusually- wydawało mi się, że zachowywał się dość niezwykle jak na niego it seemed to me that he behaved rather unusually for him2. (bardzo) extremely- nasz szef jest niezwykle sympatyczny our boss is extremely nice* * *adv( inaczej niż zwykle) unusually; ( bardzo) extremely* * *adv.1. (= niecodziennie) unusually.2. (= bardzo) extremely.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezwykle
-
7 dziwacz|yć
impf vi pejor. 1. (zachowywać się dziwnie) to act oddly 2. (kaprysić) to fuss- przestań wreszcie dziwaczyć i zjedz te kartofle! will you stop fussing and eat your potatoes!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziwacz|yć
-
8 krzyż|ować
impf Ⅰ vt 1. (układać na krzyż) to cross- krzyżować ręce na piersiach/brzuchu to cross one’s arms on a. over one’s chest/stomach- krzyżować nogi to cross one’s legs- krzyżować spojrzenia (z kimś) przen. to make eye contact (with sb)- bokserzy krzyżowali rękawice w walce o mistrzostwo świata przen. the boxers were competing for the world championship ⇒ skrzyżować2. (psuć celowo) to thwart; (stanowić przeszkodę) to stand in the way of- krzyżować komuś plany a. zamiary to thwart/stand in the way of sb’s plans- nagła choroba matki krzyżowała mu plan wyjazdu his mother’s sudden illness upset his planned departure ⇒ pokrzyżować3. przen. (zawierać) to combine, to unite- film krzyżuje w sobie elementy aż trzech gatunków the film is a hybrid of three different genres4. Hist. to crucify- Rzymianie krzyżowali pierwszych chrześcijan the Romans crucified the early Christians ⇒ ukrzyżować5. Biol. to cross(-breed) [rośliny, zwierzęta] ⇒ skrzyżować Ⅱ krzyżować się 1. (przecinać się) [szlaki, ślady] to cross, to intersect- krzyżujące się linie intersecting a. crossing lines- droga krzyżuje się ze starym szlakiem the road intersects with a. crosses an old trail- rumieniła się, gdy ich spojrzenia się krzyżowały przen. she blushed whenever their eyes met- ich losy dziwnie się krzyżują i rozchodzą it’s strange how their paths keep crossing and then parting ⇒ skrzyżować się2. przen. (przenikać się) [zjawiska, nurty, idee] to merge, to blend- tu krzyżują się wpływy dwóch epok the influences of two eras merge here ⇒ skrzyżować się3. (współistnieć) to overlap- dążenia ich krzyżują się ze staraniami konkurentów their efforts overlap with their rivals’ ⇒ skrzyżować się4. Biol. [zwierzęta, rasy] to cross(-breed), to interbreed- pszenica i żyto krzyżują się ze sobą, dając odmianę zwaną pszenżytem wheat is crossed with rye to produce triticale ⇒ skrzyżować się5. Log. krzyżujące się pojęcia overlapping concepts■ krzyżować miecze/szpady książk. to cross swordsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krzyż|ować
-
9 pogr|ać2
pf — pogr|ywać impf vi pot., przen. źle pograłem I made a mistake- on jakoś dziwnie pogrywa he’s playing a strange gameThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogr|ać2
-
10 przycich|nąć
pf — przycich|ać impf (przycichł — przycicham) vi 1. [dźwięk, muzyka] (stać się cichszym) to die down; (stopniowo) to fade away; (urwać się) to stop- kroki przycichły the footsteps faded away2. [osoba, miejsce, pomieszczenie] to fall silent 3. (uspokoić się) [tłum, osoba] to become quiet- ostatnio jakoś dziwnie przycichła recently she’s been strangely quiet4. [afera, skandal, ból, wichura] to die down- cała sprawa wkrótce przycichnie the whole thing will die down soon- deszcz powoli przycicha the rain is subsiding a. abatingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przycich|nąć
-
11 wygląda|ć2
impf vi 1. (prezentować się) [osoba] to look- wyglądać elegancko/interesująco/ładnie to look smart/interesting/pretty- wyglądać podejrzanie to look suspicious- wyglądać źle/dobrze/świetnie to look bad/good/great- wyglądać jak ktoś/coś (przypominać) to look like sb/sth, to resemble sb/sth- wreszcie wyglądasz jak człowiek! now you look like a (normal) human being!- wyglądał jak jakiś menel a. trochę jak menel pot. he looked like some sort of bum a. like a bit of a bum pot.- pokój wyglądał jak po bombardowaniu the room looked as if a bomb had hit it- wyglądać jak śmierć to look like death (warmed up)- wyglądać jak z żurnala [osoba] to be a real a fashion plate przen.- to nie jego wina, że wygląda jak wygląda it’s not his fault he looks the way he looks- wygląda, jakby był zakochany he looks as if a. as though he were in love- wygląda na to, że będzie padać (deszcz) it looks like (it’s going to) rain, it looks as if a. as though it will rain- wygląda na to, że będzie pracowity dzień it looks like being a busy day- to mi wygląda na podróbkę pot. it looks like a fake to me- mówią, że zima będzie łagodna i wszystko na to wygląda they say this winter is going to be mild and it certainly looks it- „czy mam rację?” – „na to wygląda” ‘am I right?’ – ‘so it seems a. apparently so’- wyglądać na swój wiek a. na swoje lata to look one’s age- on nie wygląda na swój wiek he doesn’t look his age- wyglądał młodo jak na swój wiek he looked young for his age- wyglądała na młodszą niż jest she looked younger than she was- wygląda na jakieś 40 lat s/he looks about 40- ma 35 lat, ale nie wygląda na tyle s/he’s 35, but s/he doesn’t look it- jak wyglądam? how do I look?- jak on wygląda? what does he look like?- wyglądasz na zmęczonego you look tired- ładnie wyglądasz w tej sukience you look nice in that dress, that dress looks nice on you- młodo/dziwnie wyglądający człowiek young-/odd-looking man2. (być postrzeganym w jakiś sposób) to look- sprawy wyglądają dobrze/źle things are looking good/bad- przyszłość wygląda obiecująco/nie wygląda zbyt różowo the future looks promising/doesn’t look very bright3. (wyczekiwać) wyglądać czegoś/(na) kogoś to long for sth/to eagerly await sb- wyglądać słońca to long for sunshine- wyglądała listu od narzeczonego she was anxiously awaiting a letter from her fiancé■ jak to wygląda! I ask you!, the very idea!- jak to wygląda, żeby uczniowie klęli przy nauczycielach! pupils swearing in front of teachers? whoever heard of such a thing! a. did you ever hear of such a thing!- ładnie bym/byś wyglądał I/you would be in a real a. fine messThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygląda|ć2
См. также в других словарях:
dziwnie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., dziwnieej {{/stl 8}}{{stl 7}} w dziwny sposób; szczególnie, niezwykle, nietypowo, osobliwie, niezrozumiale, zagadkowo, dziwacznie, nieswojo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uśmiechnąć się, wyglądać, zachować się, polubić kogoś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dziwnie — Ktoś jest o czymś dziwnie przekonany; ktoś jest dziwnie pewny czegoś; ktoś jest dziwnie spokojny (, że...) «ktoś jest całkowicie o czymś przekonany, pewny czegoś, spokojny o coś»: Mając w naszych szeregach osoby tak wielkiego ducha, jestem… … Słownik frazeologiczny
dziwnie — dziwnieej przysłów. od dziwny Czuła się jakoś dziwnie. Patrzył na dziewczynę dziwnie … Słownik języka polskiego
Diomedes Cato — (1560 to 1565 – after 1618) was an Italian born composer and lute player, who lived and worked entirely in Poland. He is known mainly for his instrumental music. He mixed the style of the late Renaissance with the emerging Baroque, and also… … Wikipedia
Белецкий, Кароль — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Белецкий … Википедия
krew — 1. Bez kropli krwi «o człowieku, o twarzy: bardzo blady»: (...) leżał na wznak. Twarz miał bladą, bez kropli krwi, oczy przymknięte. H. Rudnicka, Uczniowie. 2. Błękitna krew «pochodzenie arystokratyczne»: Daniel jest sierotą, a w jego żyłach nie… … Słownik frazeologiczny
nieobecny — Ktoś (jest) nieobecny duchem, myślą (myślami) «ktoś (jest) zamyślony, nie zdaje sobie sprawy z tego, co się w danej chwili dzieje»: (...) wyciągała go matka na wieczorne spacery, na które szedł, milcząc, bez oporu, ale i bez przekonania,… … Słownik frazeologiczny
serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny
uciąć — 1. Jak (nożem) uciął a) «nagle, raptownie»: (...) rozumiesz, dlaczego musiałem wyjechać, nic nie mówiąc. Że musiałem przerwać wszystko jak nożem uciął. Nie mogłem inaczej. P. Krawczyk, Plamka. b) «dokładnie, równo»: Jechały okrąglaki grube,… … Słownik frazeologiczny
ucinać — 1. Jak (nożem) uciął a) «nagle, raptownie»: (...) rozumiesz, dlaczego musiałem wyjechać, nic nie mówiąc. Że musiałem przerwać wszystko jak nożem uciął. Nie mogłem inaczej. P. Krawczyk, Plamka. b) «dokładnie, równo»: Jechały okrąglaki grube,… … Słownik frazeologiczny
brzmieć — ndk VIIa, brzmi, brzmij, brzmiał 1. «być słyszanym, przejawiać się jako dźwięk, głos» Echo brzmiało. Melodia piosenki brzmiała w oddali. 2. «wydawać, wytwarzać dźwięk, głos» Dzwony, organy brzmią głośno. 3. «mieć określoną postać słowną, zawierać … Słownik języka polskiego