-
1 recobrar
rrɛko'brarvwiedererlangen, zurückerhaltenverbo transitivo————————recobrarse (de) verbo pronominalrecobrarrecobrar [rreko'βrar]wiederbekommen; recobrar las fuerzas wieder zu Kräften kommen; recobrar las pérdidas den Verlust wettmachen; recobrar el sentido wieder zu sich dativo kommen; recobrar la vista das Sehvermögen wiedererlangen; recobrar las ganas de vivir neuen Lebensmut schöpfen■ recobrarse sich erholen -
2 recuperar
rrɛkupe'rarv1) nachholen2) ( aprovechar) verwerten3) ( recobrar) wiedererlangen, zurückerhaltenverbo transitivo[lo perdido] zurückbekommen————————recuperarse verbo pronominalrecuperarrecuperar [rrekupe'rar]num2num (tiempo) nachholennum3num (papel, hierro) wieder verwertennum4num (rescatar) bergennum5num (asignatura) (im zweiten Anlauf) bestehen■ recuperarse sich erholen -
3 reintegrar
rrɛinte'ɡ̱rarv1) vergüten2) ( devolver dinero) zurückzahlen3) ( volver a instalar) wieder einsetzenverbo transitivo[persona] wiedereinsetzen[dinero] (zurück)erstatten————————reintegrarse verbo pronominalreintegrarreintegrar [rreiDC489F9Dn̩DC489F9Dte'γrar]num1num (reincorporar) wieder aufnehmen; (en un cargo) wieder einsetzen; reintegrar a alguien a su puesto de trabajo jdn wieder einstellennum1num (reincorporarse) sich wieder eingliedern; (a una organización) wieder eintreten; reintegrarse al trabajo wieder arbeiten (gehen) -
4 volver
bɔl'bɛrv irr1) ( regresar) umkehren, wiederkommen, zurückkommen¡Deseo volver! — Ich will umkehren!
2) ( retroceder) zurückfahren3) ( la cabeza) herumdrehen4) ( dar la vuelta) umdrehen5)6) ( la página) umschlagenverbo transitivo2. [dirigir parte del cuerpo] richten3. [convertir] machen————————verbo intransitivo2. [ir de nuevo] wiederkommen3. [girar] abbiegen4. [reanudar]5. (antes de infin) [hacer otra vez]6. (locución)————————volverse verbo pronominalse volvió para decirme adiós er wandte sich um, um sich (von mir) zu verabschieden2. [regresar] zurückkehren3. [convertirse] werden4. (locución)volverse atrás [desdecirse] einen Rückzieher machenvolvervolver [bol'βer]num2num (regresar) zurückkehren; volver a casa heimkehren; al volver a casa me acosté als ich nach Hause kam, ging ich schlafen; al volver compra el pan kauf auf dem Rückweg Brot; al volver me llamó nach seiner/ihrer Rückkehr rief er/sie mich an; he vuelto por la autopista ich bin auf der Autobahn zurückgefahren; volver en sí wieder zu sich dativo kommen; volver sobre sí in sich gehen; volviendo al tema um auf das Thema zurückzukommennum3num (repetir) volver a infinitivo wieder infinitivo; he vuelto a cometer el mismo error ich habe schon wieder denselben Fehler begangen; he vuelto a casarme ich habe wieder geheiratetnum1num (dar la vuelta) umdrehen; volver la espalda a alguien ( también figurativo) jdm den Rücken zukehren; volver la vista a algo den Blick auf etwas richtennum3num (transformar) verwandeln [in+acusativo]; volver furioso wild machen; volver a su estado original in den ursprünglichen Zustand zurückbringen■ volversenum2num (dirigirse) sich wenden [a/hacia an+acusativo]; volverse contra alguien sich gegen jemanden wenden; volverse (para) atrás umkehren; (figurativo) einen Rückzieher machen; no tengo dónde volverme ich habe niemanden, an den ich mich wenden kannnum3num (regresar) zurückkehrennum4num (convertirse) sich verwandeln [in+acusativo]; (ponerse) werden; volverse viejo/rico alt/reich werden
См. также в других словарях:
zurückerhalten — zurückerhalten … Deutsch Wörterbuch
zurückerhalten — zurückerhalten:zurückerlangen·wiedererhalten·wiedererlangen·zurückbekommen·wiederbekommen♦umg:zurückkriegen·wiederkriegen·herauskriegen;sichanfinden(norddt) … Das Wörterbuch der Synonyme
zurückerhalten — zu·rụ̈ck·er·hal·ten; erhält zurück, erhielt zurück, hat zurückerhalten; [Vt] etwas zurückerhalten geschr ≈ ↑zurückbekommen (1,2) … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zurückerhalten — Was man nicht zurückerhalten kann, muss man vergessen. Böhm.: Čeho nelze vrátiti, oadĕj z mysli pustiti. (Čelakovsky, 192.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
zurückerhalten — zurückbekommen; wiederbekommen; zurückerlangen * * * zu|rụ̈ck||er|hal|ten 〈V. tr. 160; hat〉 wiedererhalten, zurückbekommen * * * zu|rụ̈ck|er|hal|ten <st. V.; hat: ↑ zurückbekommen (1): das Ge … Universal-Lexikon
zurückerhalten — zu|rụ̈ck|er|hal|ten … Die deutsche Rechtschreibung
zurückerlangen — zurückerhalten; zurückbekommen; wiederbekommen * * * zu|rụ̈ck||er|lan|gen 〈V. tr.; hat〉 zurückerhalten * * * zu|rụ̈ck|er|lan|gen <sw. V.; hat (geh.): ↑ zurückbekommen (1) … Universal-Lexikon
zurückbekommen — zurückerhalten; wiederbekommen; zurückerlangen * * * zu|rụ̈ck||be|kom|men 〈V. tr. 170; hat〉 wiederbekommen, nachdem man es weggegeben hatte ● ich habe das verliehene Buch endlich zurückbekommen; ich bekomme noch einen Euro zurück * * *… … Universal-Lexikon
wiederbekommen — zurückerhalten; zurückbekommen; zurückerlangen * * * wie|der||be|kom|men 〈V. tr. 170; hat〉 zurückbekommen; Sy wiedererhalten, 〈umg.〉 wiederkriegen ● er hat sein Geld wiederbekommen; ich bekomme noch 20 Euro (Wechselgeld) wieder * * *… … Universal-Lexikon
Se ut dominum gerere — Zueignungsabsicht ist ein juristischer Fachbegriff, der die Absicht einer Person beschreibt, sich eine Sache wenigstens vorübergehend anzueignen bei gleichzeitigem Vorsatz, den Berechtigten um die Sache dauerhaft zu enteignen (siehe Diebstahl,… … Deutsch Wikipedia
Zueignungsabsicht — ist ein juristischer Fachbegriff, der die Absicht einer Person beschreibt, sich eine Sache wenigstens vorübergehend anzueignen bei gleichzeitigem Vorsatz, den Berechtigten um die Sache dauerhaft zu enteignen (siehe Diebstahl, Unterschlagung). Der … Deutsch Wikipedia