-
1 (произносится zin-zan-bruck) выражает неудовлетворение
Taboo: ZinzanbrookУниверсальный русско-английский словарь > (произносится zin-zan-bruck) выражает неудовлетворение
-
2 (произносится zin-zan-bruck) негодяй
Taboo: ZinzanbrookУниверсальный русско-английский словарь > (произносится zin-zan-bruck) негодяй
-
3 Input Impedance
Electronics: ZIN -
4 Z-axis: The Next Generation file
Универсальный русско-английский словарь > Z-axis: The Next Generation file
-
5 анальный секс
1) General subject: anal sex2) Jargon: cornholing3) Taboo: Donald ( см. Donald Duck), Greek culture, Italian fashion, Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), arsometry, ass-fuck, assfuck, back door boogie, back jump (как гетеро так и гомосексуальный), back-door work, back-scuttle (usu do/have a back-scuttle), behind the behind, bit of ring, booty busting, brown eye, brown wings (см. red wings), budli-budli, buggery, chocolate cha-cha, chuff, corn-hole, dog fashion (не гомосексуальный), drilling for vegemite (гомосексуальный), flame, flip, frame, freak, freak-fuck, frig, frock, futz, good old brown, hoe the HP, navy style, peanut butter, rear entry, ring, ring-snatching, root, ship's, shit-fuck, sodomy, trip to the moon, up the chute (см. chute), brown town ((to go to brown town, to take to brown town) трахнуть в/через зад/жопу), А - level -
6 выражает неудовлетворение
Taboo: (см. Donald Duck) Donald, (произносится zin-zan-bruck) Zinzanbrook, chuff, flame, flip, frame, freak, frig, frock, fuck, futz, rootУниверсальный русско-английский словарь > выражает неудовлетворение
-
7 негодяй
1) General subject: a bad character, a bad egg, a bad hat, a bad lot, a bad penny, a bad sort, bad actor, bad apple, bad egg, blackguard, bleeder, criminy, cur, dastard, fucker, gallows bird, hound, knave, man of Belial, miscreant, rascal, reprobate, rogue, ruffian, scab, scallywag, scoundrel, sloven, squalid rascal, varlet, villain, villein, wretch, wrong'un, douchebag (в т.ч. не только резко негативное значение; в некот. случ. переводиться наподобие "гламурный подонок", "позер", "любимчик дам", "мажор" и т.п., в зависимости от контекста.), wicked man, minion, rapscallion2) Colloquial: black sheep, heel, jerk, sod (по отношению к детям, друзьям (i.g. cheeky sod)), blighter3) Dialect: thief5) Poetical language: caitiff7) Australian slang: forty (от названия мельбурнской воровской шайки "Фицройские сорок" (Fitzroy Forty)), rat8) Irish: spalpeen9) Jargon: coyote, dirty heavy, gallows-bird, mother fucker, sweep10) Jail: hempseed11) Vituperative: scum bag12) Invective: dork13) Makarov: a knave in grain, knave in grain14) Taboo: (см. Donald Duck) Donald, (произносится zin-zan-bruck) Zinzanbrook, bastard (одно из наиболее часто употребляемых ругательных слов), big bum, big bummer, big hunk of crap, birdturd, black bum (см. bum), bloody bloater, bum mug, chuff, chunk of crap, cock-eyed bastard, cock-sucker, cow-turd, crap, dirty bird, flame, flip, flipper, frame, freak, frig, frock, fuck, fuck-ass, fusser, futz, god-damned bastard, hairy-bottomed tromp, hell-fired cuss, horse's ass, lousy bum, mean shit, pig-fucker, regular shit, root, sack of shit, scumbag, shit-poke, son of a bitch, turd-gut -
8 совокупление
1) General subject: coition, coupling, sexual intercourse2) Biology: copulation3) Law: congress4) Physiology: coitus5) Jargon: woo, the works (необычное, доставившее особое удовольствие)6) Invective: jazz, lay, ride a pony7) Taboo: ( the) other, Bologna bop (см. sausage), Donald (см. Donald Duck), Dutch kiss, Irish dip, Irish whist (where the Jack takes the ace) (см. jack, ace), Moll Peatley's jig, Ugandan affairs (sing) (обычно совершаемое в "экзотическом" месте, напр. в общественном туалете), Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), a little conversation, accommodation, act, act of acts, any (usu get any), ass (usu have/get some ass), axe-grinding, banana, bang (usu have a bang), bash, bawdy banquet, bean-spilling, bedtime story, bedventure, belly ride, belly-bamping, belt, biggie, bike ride to Brighton, bit (обычно "на стороне"), bit of brush (usu have a bit of brush), bit of fish (usu have a bit of fish), bit of flat (usu do/have a bit of flat), bit of fun (usu have a bit of fun) (usu do/have a bit of flat), bit of hair (usu do/have a bit of flat), bit of hard for a bit of soft, bit of how's yer father, bit of jam (usu have a bit of jam), bit of meat (usu have a bit of meat) (usu do/have a bit of flat), bit of nifty (usu have a bit of nifty) (usu do/have a bit of flat), bit of share (usu have a bit of share), bit of skirt (usu do/ have/look for a bit of skirt), bit of snibley (usu have a bit of snibley; особ. с точки зрения мужчины), bit of that there (usu have a bit of that there), blanket drill (usu have a blanket drill), blanket hornpipe (usu have a blanket hornpipe), bonk (usu have a bonk), boody, boom-boom, booting, boozle, buckwild (usu get buckwild), bunk-up, bunk-up (usu have a bunk-up), bush patrol, business, butt, buttock-jig, button working (см. button), candy (часто употребляется в блюзах), carnal knowledge, cauliflower (usu a bit of cauliflower), cha-cha, charver, chauvering, chingazo, chuff, chunk, congress (usu be in congress), cooze, cosy, counter, crack (usu have/get a crack), crumpet (usu get/have a piece of crumpet), cunt, cut a side, cut off the joint (с точки зрения мужчины), cuzzy, daily mail, dash in the bloomers (обычно быстрое и внебрачное), dash up the channel (usu have/take a dash up the channel), depth charge, doctors and nurses (usu play doctors and nurses), dunking, ejectment in love lane, essence of bend-over, extras, feather-bed jig, ficky-fick, fig-fig, first game ever played, fish supper, flagrant delight (игра слов на лат. in flagrante delicto в момент совершения преступления), flame, flatback (в традиционной позиции "мужчина сверху"), flesh session, flip, flop, frame, freak, frig, frock, fuck, fuckeding, fucking, fucky, fun and games, futz, futzing, go, greens, grind (usu do a grind), ground rations (pl), grummet, hanky-panky (особ. при измене любовнице или жене), he-ing and she-ing, home run (см. first base, third base; игра слов на бейсбольном термине), horizontal exercise, horizontal jogging, horizontal refreshment, hose, hot beef injection, hot meat injection, hot roll with cream, hot session, houghmagandy, how's your father, hump, humpery, humpty, hunk, hunk of ass, in and out, interflora (намек на flower power, движение хиппи, девизом которого была фраза make love not war), interior decorating (обычно днем), invitation to the waltz (см. waltz), jackass (usu have/get some ass), jelly, jerk, jig, jiggery pokery, jing-jang (от кит. инь-ян), jive (usu have a jive), jobbing, joy ride, knockie, kwela, lame duck, lay (usu have a lay), leap (usu do a leap), leap in the dark, legover (usu get one's leg over q.v.), lewd infusion, limit, lipwork, little bit, little bit of keg, meat injection, mount (usu do a mount), mugging up, nail (usu have a nail), nasty, national indoor game, naughty, navel engagement (игра слов на naval engagement морское сражение), necessary (usu do the necessary), nibble (usu have a nibble), nifty, night games, nobbing, noogie, nookey, nudge, nudge, nurtle, nut, nutt (особ. приятное), oats, oil change, old one-two, one, one with t'other, pank (см. hanky-panky; особ. вне брака), parallel parking, party, patha-patha, peter, piece, piece of ass, piece of skirt, piece of tail, pile, pile-driving, play the back nine, pleasure, pom-pom, poon (особ. с темнокожей женщиной), pork prescription, porking, portion, prod, pudding, pump, punani, punch (usu have a punch), push (usu have a push), pussy, put-and-take, quim-sticking, quim-wedging, quimming, rabbit-habit, ram, ram job, religious oservances, ride (см. bare-back riding; usu have/take a ride), rip-off, rocking chair, rogering, roll (usu have a roll; обыч. с точки зрения мужчины), roll-in-the-hay, root, route, rub-belly, rudeness, rudies (sing), rule of three, rump-work, rumpo, sausage and donut situation (гетеросексуальное), scene, score, screw, screwing, seeing-to (usu give someone a good seeing-to), service, sex, sex-job, sexperience, shafting (usu give somebody a good shafting), shag, shake, short time, short-arm practice, shot, shot downstairs, shove, shudder, skirt, slam, slap and tickle, slithery, smack, snack-up, snag, snake in the grass, snibbet, some, splosh (usu a bit of splosh), squeeze-'em-close, squelching, strap, strap-on, stroke (usu have/take a stroke), stuff, stuffing (usu give somebody a good stuffing; с точки зрения мужчины), stunt, swing, tail, tail-wagging, ten, that thing, tick-tack, tiffin, tip, tough stuff, trade, trick, trim, trip up the Rhine, trouser action, tumble-in, tummy-tickling, turbot for tea, turn, ugly, under, under cover, valentino, wax, wham (особ. быстрое, не приносящее удовлетворения женщине), wham-bam (особ. быстрое, не приносящее удовлетворения женщине), wild thing, work (usu get (some) work), works (pl), yig-yag, you-know-what, zig-zag -
9 совокупляться
1) General subject: copulate, couple, tread (используется по отношению к птицам мужского пола)2) Biology: pair4) American: jazz5) Religion: fornicate6) Rude: fuck8) Makarov: do the trick (о мужчине)9) Taboo: Donald ( см. Donald Duck), Dutch-kiss, Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), aardvark, accommodate, at it, bag up, ball, ball somebody (с кем-л.), ball with somebody (с кем-л.), band somebody (с кем-л.), bang, bang somebody (с кем-л.), bang with somebody (с кем-л.), bash somebody (с кем-л.), bate up, batter, beak, beanbag, bear, bed with somebody (с кем-л.), belly-bamp, belly-bump, (о мужчине) belt, belt (one's) batter, biff, (о мужчине) blow through, blue goose, board, bob, boff, boink, bone down, bonk, boogie, boom-boom, booty, bop, (о мужчине) break a lance with somebody (с кем-л.), bugger, bump, bump tummies, bump uglies, bun, (о мужчине) bury (one's) wick, bury the brisket, bus somebody out (с точки зрения мужчины), cane, canoe, (о мужчине) carve oneself a slice, cattle (см. cattle-truck), cha-cha, chafer, charver, chauver somebody (с кем-л.), (о мужчине) chuck a tread, chuff, clip somebody (с кем-л.), cock, cool out, cram, (о мужчине) cram it, (о мужчине) crawl somebody (с кем-л.), cure the horn (см. horn), dance on the mattress, dance the miller's reel, daub the brush, dick, diddle, dig out, dight, (о мужчине) dip (one's) dick, dip the fly, discuss Uganda (см. Ugandan affairs), do, (о мужчине) do a grind, (о мужчине) do a hoist, do a jottle, (о мужчине) do a slide up the broad, (о мужчине) do a tread, (о женщине) do a wet 'un, do an inside worry, do it, do the do, do the natural thing, (о женщине) do the naughty, (о мужчине) do the trick, do the two-backed beast, drill (for oil), (о мужчине) drive into somebody, dunk, ease nature, empty (one's) trash, exchange spits, exercise the ferret, federate, (о женщине) feed (one's) pussy, fer somebody (с кем-л.), (о мужчине) fettle, fill (one's) boots, (о мужчине) fill somebody up, fit ends, fix somebody up (с кем-л.), fix somebody's plumbing, fla (от ирл. Fleadh - party), flame, (о мужчине) flesh it, flimp, flip, flop, flop somebody (с кем-л.), fore-and-aft, four-nine-three-eleven (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите), frame, freak, frig, frig somebody (с кем-л., об обоих полах), frock, frottage, fuck somebody (с кем-л., об обоих полах), futter (от фр. foutre), futy, futz, g, ganch somebody (с кем-л., букв.посадить на кол), gasp and grunt, gay it, gee, get (one's) ashes hauled, (о мужчине) get (one's) end away, get (one's) greens, get (one's) leg across, get (one's) nuts cracked, get (one's) oats from somebody, get (one's) oil changed, get Jack in the orchard (см. garden), get a bit, (о мужчине) get a couple of lengths in (somebody) (с кем-л.), get a leg over, get a little, (о женщине) get a wet bottom, get any (часто употребляется при приветствии мужчин - Getting any?), get boots, get busy, get down, get fixed up, get in, (о мужчине) get into somebody (см. get outside of somebody), get it off, (о женщине) get laid, get on the old fork, (о женщине) get outside of somebody (см. get into somebody), get over, get some, (о мужчине) get some trim, (о мужчине) get there, get up somebody (с кем-л.), get up them stairs (употребляется как приказ мужчины), gib, git skins, (о мужчине) give hard for soft, give it to somebody (с кем-л.), give it up, give somebody a shot (с кем-л.), give somebody a thrill (с кем-л.), give somebody one (с кем-л.), give somebody the business, give the dog a bone, (о женщине) go a bit of beef, go case with somebody (с кем-л.), go jottling, go leather-stretching, go post a letter, (о женщине) go star-gazing on (one's) back, go the route, go to Hairyfordshire (см. hair; игра слов на Herefordshire), go to bed with somebody (с кем-л.), go to town (with somebody), go tromboning, grease the wheel, grind, (о мужчине) grind (one's) tool, groan and grunt, haul (one's) ashes, have (one's) banana peeled, (о мужчине) have (one's) cut, have (one's) greens, (о мужчине) have (one's) nuts cracked, (о мужчине) have a bit, (о женщине) have a bit of beef, have a bit of fun, have a bit of rabbit-pie, have a bit of slap and tickle, (о женщине) have a bit of the gut-stick, have a bit off, (о мужчине) have a blow-through, have a flutter, have a go, (о мужчине) have a hoist, (о женщине) have a hot pudding for supper (см. pudding), have a naughty, have a put-in, (о мужчине) have a rattle, (о женщине) have a taste of the gut-stick, have carnal knowledge of somebody (с кем-л.), have contact with somebody (с кем-л.), have it away (together), have it in, have it off, have sex, have some, have somebody (с кем-л.), hide the salami, hit it off, hit skins, hive it, hobble, hog, hop, (о мужчине) hop into the horse's collar, (о мужчине) hop on, horizontalize, hose, huddle (somebody) (с кем-л.), hump (somebody) (с кем-л.), hump something heavy, hustle somebody (с кем-л.), inch, indulge, (о мужчине) introduce Charley, irrigate (см. lubricate), jab, jack, jack somebody (с кем-л.), jack up, jam, jape, jerk, jig, jiggle, jive, job, jog with somebody (с кем-л.), join giblets, join guts, jook, jottle, jump (somebody) (с кем-л.), jump up and down, kipper basting, knob, knock, knock boots, knock it off, knock off with somebody (с кем-л.), knock one on, knock somebody off (с кем-л.), knock somebody up (с кем-л.), know somebody (с кем-л.), know, in the Biblical sense, labor leather, lay, (о пожилых парах) lay (one's) cane in a dusty corner (намек на редкость совокупления), lay back, lay pipe, lay some pipe, lay somebody (с кем-л.), lay the leg, leap, leg-over, let Percy in the playpen, let nature take its course, (о женщине) lie feet uppermost, lift (one's) leg, lift a leg on somebody (с кем-л.), (о женщине) light the lamp, line, lobster, love somebody up (с кем-л.), (о мужчине) lubricate somebody (с кем-л.), mac, mack, make (one's) love come down, make babies, make ends meet, make it (with), make it together (обыч. употребляется в продолженных временах), make it with somebody (с кем-л.), make love (to somebody) (с кем-л.), make the scene, mash the fat, mount somebody (с кем-л.), muff, mug (somebody) (с кем-л.), naughty (somebody) (с кем-л.), nibble, nob, off, (о мужчине) pack, paint the bucket, park the pink bus, party, peg somebody (с кем-л.), perform, plank, plant a man, plant oats, (о женщине) play (one's) ace and take the jack (см. ace), play doctor, play fathers and mothers, play horses and mares (см. play fathers and mothers), play house, play in-and-out, play night baseball, play stable-my-naggy, play the national indoor game, play the organ, (о мужчине) play three to one (and be sure to lose) ("три" представляют собой пенис и яички, "однo" - влагалище, "потерять" означает эякулировать), play tiddlywinks, play top-sawyer (игра слов на Tom Sawyer и top-drawer), play tops and bottoms, plowter, pluck somebody (с кем-л.), plug (somebody) (с женщиной), pluke, poke somebody (с кем-л.), polish (one's) ass on the top sheet, pop, pop somebody (с кем-л.), pork, pork somebody (away) (см. meat; с кем-л.), pot pink, pound (somebody) (с кем-л.), (о женщине) pray with knees upwards, (о женщине) prod, pump somebody (с кем-л.), punch somebody (с кем-л.), push, put it to her, put the boots to somebody, put the devil into hell, quiff, rack, ram somebody (с кем-л.), rasp, rattle, ride (с точки зрения мужчины), ride somebody (с кем-л.), rip off a piece of ass, rock, roll, roll in the hay, roll somebody (с кем-л.), roller skate, root, rootle, (о мужчине) rump, sauce, saw off a chunk, scam, schtup (из идиш), score between the posts, scrape, screw, screw somebody (с кем-л., как о мужчинах, так и о женщинах), scrog, scrump somebody (с кем-л.), scuttle (об. в положении "мужчина сзади"), see, (о женщине) see stars lying on (one's) back, sex, sexing, sexpress, shake a tart, shake somebody down, shift, shoop, shove somebody (с кем-л.), shtup, shunt, skeet, skeeze, skin the cat, sklook, slam, slap skins, smash, snag, snake, snug, sock it to somebody (с кем-л.), spear the bearded clam (см. bearded clam), splay, splice, split, spread (one's) jenk, square someone's circle, stand somebody up (с кем-л.), (о женщине) stare at the ceiling over a man's shoulder, stick it (о мужчине), (о мужчине) stick somebody (с кем-л.), stretch leather, strum (somebody) (с кем-л.), (о женщине) study astronomy, (о мужчине) stuff, swing, tail, take a turn, take a turn among the parsley, (о женщине) take in beef, (о женщине) take it lying down, take somebody on (с кем-л.), tear a strip off, (о мужчине) tear off a hunk of skirt, tear up, tether (one's) nag, throw, throw a leg over somebody (с кем-л.), (о женщине) throw ass, throw one a hump, tick-tack, tie the true lovers' knot, till, tip somebody (с кем-л.), (о мужчине) tom, tonk, toss in the hay, trim the buff, trip, trow, tumble in, tup somebody (с кем-л.), twang, (о мужчине) varnish (one's) cane, (о мужчине) wag (one's) bum, wallow, wax, wear somebody, wedge, (о мужчине) wet (one's) wick, whack it up, wham (особ. быстро, без любовной игры), wham-bam (особ. быстро, без любовной игры), work, work (one's) bot, wriggle navels, yentz (из идиш), zap, zig-zag, bone, converge -
10 сперма
1) General subject: semen2) Biology: sperm3) Medicine: seminal fluid, spermatic fluid, testicular fluid5) Rude: cumshot (американизм, термин из порноиндустрии)6) Euphemism: love nectar7) Jargon: jism, jizz, splooge (Any and all ejaculatory juices that derive from the male penis.), malt, goose grease, baby batter, baby juice8) Genetics: milt9) Invective: scum10) Taboo: Aphrodite's Evostick, Cupid's toothpaste (в оральном сексе), Donald (см. Donald Duck) (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), French dressing, French-fried ice-cream, Gloy (от торговой марки клея), Harry (см. Harry Monk), Valentines Day porridge, Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck) (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), baby gravy, banana yoghurt (см. porridge), beans, bullets (pl), butter, buttermilk, chuff (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), cock porridge, cock snot, come, comings (pl), cream, cum, cumin, curd, doll spit, duck butter, face cream (намек на фелляцию), father-stuff, fetch, flame (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), flip (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), frame (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), freak (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), frig (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), frock (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), fuck (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), futz (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), gak, gentleman's relish, gism, gonad glue, goo, gravy, herbalz, hocky, honey, hot fish yoghurt, hot juice, hot milk, jelly, jessom, joombye (произносится joom-bee), juice, lather, liquid hairdressing, little tadpoles, load, lot, love butter, love juices (pl), love spuds, man mayonnaise, man oil, man-fat, manfat, manmuck, mayonnaise, melted butter, mess, mettle, milk, muck, nut custard, oats, ointment, paste, pineapple (см. pinapple chunk), population paste, prick-juice, protein, pudding, pugwash, quince, rice pudding, roe (букв. рыбьи молоки), root (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), seed, slime, smeg, spla water, spoof, spooge, spuff, spunck, spunk, syrup, tadpole yoghurt, tail-juice, tallow, tapioca toothpaste, tatty water (произносится ta-tee-wa-ta), wad, water of life, whipped cream, white blow, white wee-wee, whore's milk, yogurt (подразумевается фелляция), jizzle -
11 Зиньков
( Украина) Zin'kiv -
12 диабет
м.(болезнь, характеризующаяся избыточным выделением мочи) diabetesнесахарный нефрогенный вазопрессинрезистентный диабет — renal diabetes, renal glycosuria, diabetes innocens
сахарный транзиторный диабет новорождённых — transient diabetes of the newborn, transient diabetes of the infants, physiological diabetes, glycosuria of the newborn
- галактозный диабетсахарный экспериментальный пункционный диабет — ( гипергликемия в результате укола дна IV желудочка головного мозга) puncture diabetes
- гликофосфаминный диабет
- диабет второго типа, сахарный
- диабет первого типа, сахарный
- инозитовый диабет
- кальциурический диабет
- несахарный диабет
- несахарный нейрогипофизарный диабет
- несахарный почечный диабет
- несахарный физиологический диабет
- почечный диабет
- сахарный голодный диабет
- сахарный адреналиновый диабет
- сахарный алиментарный диабет
- сахарный альбуминурический диабет
- сахарный внепанкреатический диабет
- сахарный гипофизарный диабет
- сахарный декомпенсированный диабет
- сахарный диабет тощих
- сахарный диабет бородатых женщин
- сахарный диабет взрослых
- сахарный диабет молодых
- сахарный диабет
- сахарный идиопатический диабет
- сахарный инсулинозависимый диабет
- сахарный инсулинзависимый диабет
- сахарный инсулинонезависимый диабет
- сахарный инсулиннезависимый диабет
- сахарный клинический диабет
- сахарный компенсированный диабет
- сахарный лабильный диабет
- сахарный латентный диабет
- сахарный липоатрофический диабет
- сахарный липогенный диабет
- сахарный малосимптомный диабет
- сахарный манифестный диабет
- сахарный нейрогенный диабет
- сахарный обострившийся диабет
- сахарный островковый диабет
- сахарный острый диабет
- сахарный панкреатический диабет
- сахарный перемежающийся диабет
- сахарный пограничный диабет
- сахарный послеоперационный диабет
- сахарный потенциальный диабет
- сахарный преходящий диабет
- сахарный скрытый диабет
- сахарный стабильный диабет
- сахарный старческий диабет
- сахарный стероидный диабет
- сахарный супружеский диабет
- сахарный тиазидный диабет
- сахарный тиреогенный диабет
- сахарный токсический диабет
- сахарный транзиторный диабет
- сахарный физиологический диабет
- сахарный химический диабет
- сахарный хронический диабет
- сахарный экспериментальный диабет
- сахарный эссенциальный диабет
- сахарный ювенильный диабет
- сахарный явный диабет
- солевой почечный диабет
- фосфатный диабет -
13 кухня
-
14 admissible numbers
French\ \ nombres admissiblesGerman\ \ zulässige Zahlen (nach Copeland)Dutch\ \ toelaatbare getallen; toelaatbare getallen in de zin van CopelandItalian\ \ numeri ammissibiliSpanish\ \ números admisiblesCatalan\ \ números admissiblesPortuguese\ \ números admissíveisRomanian\ \ cifre admisibile; numere admisibile; cifre valabileDanish\ \ realitetsbehandling numreNorwegian\ \ tillatelig tallSwedish\ \ tillåtna nummerGreek\ \ παραδεκτοί αριθμοίFinnish\ \ kelvolliset numerotHungarian\ \ megengedheõ számokTurkish\ \ kabul edilebilir sayılar; makul sayılarEstonian\ \ lubatavad arvudLithuanian\ \ leistinieji skaičiaiSlovenian\ \ dopustna številkePolish\ \ liczby dopuszczalneRussian\ \ допустимые числаUkrainian\ \ допустимі числаSerbian\ \ прихватљиви бројевиIcelandic\ \ tæk númerEuskara\ \ onargarriak zenbakiakFarsi\ \ adade paziroftaniPersian-Farsi\ \ -Arabic\ \ الاعداد المقبولةAfrikaans\ \ toelaatbare getalleChinese\ \ 容 许 数 目Korean\ \ 허용가능 수 -
15 affinity
French\ \ affinitéGerman\ \ AffinitätDutch\ \ verwantschap; verwantschap in de zin van BhattacharyyaItalian\ \ affinitàSpanish\ \ afinidadCatalan\ \ afinitatPortuguese\ \ afinidadeRomanian\ \ afinitateDanish\ \ affinitetNorwegian\ \ affinitetSwedish\ \ affinitetGreek\ \ συγγένειαFinnish\ \ affiinisuusHungarian\ \ affinitásTurkish\ \ benzeşimEstonian\ \ afiinsusLithuanian\ \ -Slovenian\ \ afinitetoPolish\ \ afinicznośćRussian\ \ сходствоUkrainian\ \ афінне перетворення; подібність; близькістьSerbian\ \ -Icelandic\ \ sækniEuskara\ \ afinitateFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ صلةAfrikaans\ \ affiniteitChinese\ \ 放 射 性Korean\ \ 유사성 -
16 closeness, in estimation
French\ \ précision dans l'estimation (au sens de Pitman); efficacité dans l'estimation (au sens de Pitman)German\ \ Güte bei einer Schätzung; Genauigkeit bei einer SchätzungDutch\ \ nauwkeurigheid; nauwkeurigheid van een schatter in de zin van PitmanItalian\ \ approssimazione (nella stima, nella valutazioni)Spanish\ \ exactitud (en la estimación); eficiencia en la estimaciónCatalan\ \ precisió (en l'estimació); exactitud (en l'estimació)Portuguese\ \ proximidade, em estimaçãoRomanian\ \ -Danish\ \ nærhed ved vurderingNorwegian\ \ nærhet, i estimeringSwedish\ \ närhet vid uppskattningGreek\ \ εγγύτητα, κατά την εκτίμησήFinnish\ \ läheisyys; tehokkuusHungarian\ \ (becslési) közelségTurkish\ \ tahminde yakınlıkEstonian\ \ täpsus (hindamisel)Lithuanian\ \ įverčio artumasSlovenian\ \ bližine, pri oceniPolish\ \ dokładność estymacji; prawidłowość estymacji; bliskość w estymacjiRussian\ \ точность в оценкеUkrainian\ \ точність оцінюванняSerbian\ \ -Icelandic\ \ nálægð, í matEuskara\ \ gertutasuna, estimazioaFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ نزديکي برآوردگرهاArabic\ \ مقاربة في التقديرAfrikaans\ \ nabyheid; raakheid (in beraming)Chinese\ \ 估 计 的 按 近 程 序Korean\ \ (추정)근사 -
17 confidence curves
French\ \ courbes de confianceGerman\ \ KonfidenzkurvenDutch\ \ betrouwbaarheidskrommen in de zin van BirnbaumItalian\ \ curva di confidenzaSpanish\ \ curva de confianzaCatalan\ \ corbes de confiançaPortuguese\ \ curvas de confiançaRomanian\ \ -Danish\ \ konfidenskurveNorwegian\ \ konfidenskurveSwedish\ \ konfidenskurvaGreek\ \ καμπύλες εμπιστοσύνηςFinnish\ \ luottamuskäyrätHungarian\ \ konfidencia görbékTurkish\ \ güven eğrileriEstonian\ \ usalduskõveradLithuanian\ \ pasikliautinumo kreivėsSlovenian\ \ zaupanja krivuljaPolish\ \ krzywe ufnościRussian\ \ доверительные границыUkrainian\ \ довірча границяSerbian\ \ криве поверењаIcelandic\ \ traust línurEuskara\ \ konfiantza kurbaFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ منحنى الثقةAfrikaans\ \ vertrouenskrommesChinese\ \ 置 信 曲 线Korean\ \ 신뢰곡선 -
18 estimable
French\ \ estimableGerman\ \ schätzbarDutch\ \ schatbaar (in de zin van Bose)Italian\ \ stimabileSpanish\ \ estimableCatalan\ \ estimablePortuguese\ \ estimávelRomanian\ \ stimabilDanish\ \ estimerbarNorwegian\ \ -Swedish\ \ skattningsbar; estimerbarGreek\ \ εκτιμήσιμοςFinnish\ \ estimoitava; estimoitavissaHungarian\ \ becsülhetõTurkish\ \ tahmin edilebilirEstonian\ \ hinnatavLithuanian\ \ įvertinamasisSlovenian\ \ ocenljivemuPolish\ \ estymowalnyRussian\ \ допускающий оценкуUkrainian\ \ який допускає оцінкуSerbian\ \ проценљивIcelandic\ \ -Euskara\ \ -Farsi\ \ ghabele b ravordPersian-Farsi\ \ برآوردپذیرArabic\ \ قابل للتقديرAfrikaans\ \ beraambaar (Bose)Chinese\ \ 可 估 计 的Korean\ \ 예측가능함 -
19 stochastic continuity
French\ \ continuité stochastiqueGerman\ \ stochastische StetigkeitDutch\ \ continuïteit in stochastische zinItalian\ \ continuità stocasticaSpanish\ \ continuidad estocásticaCatalan\ \ continuïtat estocàsticaPortuguese\ \ continuidade estocásticaRomanian\ \ continuitate stochasticăDanish\ \ -Norwegian\ \ -Swedish\ \ -Greek\ \ στοχαστική συνέχειαFinnish\ \ stokastinen jatkuvuusHungarian\ \ sztochasztikus folytonosságTurkish\ \ stokastik süreklilikEstonian\ \ stohhastiline pidevusLithuanian\ \ stochastinis tolydumas; tolydumas pagal tikimybęSlovenian\ \ -Polish\ \ ciąglość stochastycznaRussian\ \ стохастическая (вероятностная) непрерывностьUkrainian\ \ стохастична неперервністьSerbian\ \ -Icelandic\ \ stochastic samfelluEuskara\ \ -Farsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ اتصال تصادفيAfrikaans\ \ stogastiese kontinuïteitChinese\ \ 随 即 连 续 性Korean\ \ 확률적 연속성 -
20 stochastic convergence
French\ \ convergence stochastiqueGerman\ \ stochastische KonvergenzDutch\ \ convergentie in stochastische zinItalian\ \ convergenza stocasticaSpanish\ \ convergencia estocásticaCatalan\ \ convergència estocàsticaPortuguese\ \ convergência estocásticaRomanian\ \ convergenţă stochasticăDanish\ \ -Norwegian\ \ -Swedish\ \ stokastisk konvergensGreek\ \ στοχαστική σύγκλισηFinnish\ \ stokastinen konvergenssi; stokastinen suppeneminenHungarian\ \ sztochasztikus közeledésTurkish\ \ stokastik yakınsamaEstonian\ \ stohhastiline koonduvusLithuanian\ \ stochastinis konvergavimasSlovenian\ \ -Polish\ \ zbieżność stochastycznaRussian\ \ сходимость (конвергенция) стохастическаяUkrainian\ \ збіжність за імовірністюSerbian\ \ стохастичка конвергенцијаIcelandic\ \ stochastic samleitniEuskara\ \ -Farsi\ \ -Persian-Farsi\ \ همگرايي تصادفيArabic\ \ تقارب تصادفيAfrikaans\ \ stogastiese konvergensieChinese\ \ 随 即 收 敛Korean\ \ 확률적 수렴
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zinətləmə — «Zinətləmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
zinətlənmə — «Zinətlənmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
zin — ziñ interj. 1. Up bin (suzvimbimui nusakyti): Ateina virplys su didžiu kirviu, nukirto virvelę ir paleido muselę, zin – ir nuskrido LLDI375(Kzt). ║ kartojant reiškiamas zirzimas, zvimbimas: Ka eina tos musės – ziñ ziñ Krž. Ziñ ziñ ziñ –… … Dictionary of the Lithuanian Language
Zin — ist der Name des israelischen Wüstengebiets Zin (Wüste) ZIN steht für Züchtungsinitiative Niederelbe ZIN (Band), eine Band aus Leipzig (Stil Elektropop) … Deutsch Wikipedia
ZIN — ist der Name: eines israelischen Wüstengebiets, siehe Zin (Wüste) von Wiktor Zin (1925–2007), polnischer Architekt und Zeichner ZIN steht für Züchtungsinitiative Niederelbe Diese Seite … Deutsch Wikipedia
ZIN — es una revista mexicana de música y cine enfocada al género indie. Enlaces externos Sitio Oficial de ZIN MySpace de ZIN Enlaces con músicos de la escena independiente mexicana, eventos y contacto Categoría: Revistas de México … Wikipedia Español
Zin — est un groupe de Kompa haïtien formé par Alex Abellard, Eddy Saint Vil et Alan Cavé. Leur premier album O Pa est sorti en 1988 avec le hit Fè m vole (fais moi voler). Depuis, Zin a écrit plus d une dizaine de disques et fait plusieurs tournées à… … Wikipédia en Français
zin|eb — «ZIHN uhb», noun. a light tan organic fungicide and insecticide sprayed on the leaves of fruit trees and on vegetables and cereal grasses. ╂[< zin(c) + eb (as in maneb)] … Useful english dictionary
Zin — (bibl. Geogr.), so v. Sin 2) … Pierer's Universal-Lexikon
zin — {{/stl 13}}{{stl 7}}[wym. z in] {{/stl 7}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. a, Mc. zinnie {{/stl 8}}{{stl 7}} gazetka o niewielkim nakładzie wydawana przez amatorów dla fanów zespołów muzycznych itp.; fanzin : {{/stl 7}}{{stl 10}}O poglądach społeczno… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zin — ˈzin noun ( s) Usage: often capitalized Etymology: by shortening : zinfandel … Useful english dictionary