-
1 хулиганский
ruffian имя прилагательное: -
2 озорник
Синонимический ряд:шалун (сущ.) баловень; баловник; бедокур; пострел; постреленок; проказник; сорванец; шалун; шкодник -
3 озорница
-
4 хулиганский
2) American: plug-ugly, rough-neck, tough, vandal3) General subject: yobbish4) Law: ruffian-like5) Jargon: down -
5 я прижал хулигана к земле, пока другие его связывали
Универсальный русско-английский словарь > я прижал хулигана к земле, пока другие его связывали
-
6 архаровец
1) General subject: rogue (полицейский [по имени московского обер-полицмейстера Н. П. Архарова (1742-1814)].), a foolhardy reckless and resourceful (police)man, rowdy, wanderer2) Colloquial: ruffian3) Jocular: scamp -
7 буян
-
8 головорез
-
9 грубиян
1) General subject: bargee, bargeman, barker, butch, cad, chuff, churl, clown, grobian, hector, hog, insolent, man of rude address, mucker, nowt, pork, ribald, rough, rough customer, rowdy, rude fellow, ruffian, savage, snapper, tike, tyke, ugly customer, slob2) Colloquial: curmudgeon3) Rare: termagant4) Jargon: roughneck, twerp, hard-boiled egg, jeeter5) New Zealand: hoon6) Makarov: bearish fellow -
10 грубый
1) General subject: Anglo-Saxon, Boeotian, Gothic, X rated, X-rated, abrupt (о манерах и т.п.), acerb, agrestic, baboon, bad (об ошибке), barbaric, barbarous, barking, bearish, beastly, bestial, blunt, boarish, booish, boor, boorish, broad, brushy, brusque, brut, brutal, brutish, burly, burry, caddish, chuffy, churl, churlish, clodhopping, clover, clownish, clumsy, coarse (о пище, одежде и т. п.), coarse grained, common, crass, crude, currish, curt, custard pie, dead hearted, dead-hearted, doggish, earthy, feral, ferine, glaring, gnarled, gnarly, gnarly (о внешности), gross, gruff (о голосе), gruffy, ham-handed, hard bitten, hard boiled, hard case, hard shelled, hard-mouthed, harsh, heathenish, hoarse, home made, homespun, horny, horse, horse-laugh, ill mannered, ill-mannered, ill-natured, illiberal, incondite, inelegant, inurbane, iron sided, jazz, knockabout, larrikin, loutish, low, low lived, lowbred, menial (о работе), obscene, of coarse fiber (о человеке), pebbly, petulant, plebeian, primitive, profane, randy, rank, raw (в художественном отношении), ribald, robust, rough, rough hewn, rough spoken, rough-hewn, rude, ruffian, rugged, rustic, savage, scratchy (о рисунке), scurril, scurrile, scurrilous, shaggy, sharp (о словах), short (о речи), slight (о наброске, очерке), snappish, snippy, strong, surly, swinish, tough (о человеке), truculent, uncivil, underbred, unfinished, ungentle, ungracious, unhandsome, unmannerly, unrefined, visceral, vulgar, woolly, woolly (о живописи), yokelish, offhanded, reedy, (о человеке) kind of crude, naked, outright, ruvid, cur2) Geology: rudaceous (об осадочных породах)4) Colloquial: coarse-grained (о человеке), hard-case, ignorant, low-down, tike, tyke, roughhewn, messy5) Dialect: iron-sided6) American: hard-bitten, hobnailed, wild and woolly7) Obsolete: mobbish9) Bookish: discourteous, obdurate11) Rare: brief (о манерах), scurvy, thersitical12) Mathematics: structurally stable13) Law: flagrant15) Architecture: unpolished16) Mining: heavy17) Psychology: impertinent, rude (о поведении), voyeurism18) Theatre: custard-pie19) Textile: hard20) Jargon: hard-boiled, hot, uncool, bitchy (Don't be so bitchy! Не будь таким грубым!), trashy, ripe, snottie, zhlubby, Barbie Doll, Wop, cheeky, down, raunchie, raunchy, ronchie, woozy, wuzzy22) Student language: butter head, butterhead23) Metrology: coarse (например, о настройке)24) Drilling: bastard25) Polymers: grained26) Automation: coarse (напр. о регулировке)27) Quality control: rough (о приближении)28) Aviation medicine: abrasive (о человеке)29) Makarov: barbaresque (о стилях в искусстве), barbarian, barbarous (о языке), base, brute, churly, coarse (о материале), crude (об аналогии), dragoon, gnarled (о внешности), hackly (о ПВ), hard-shelled, harsh (на ощупь), harsh (о вкусе), harsh (о выражениях и т.п.), home-made, homely, ill-bred, inartificial, incult, indelicate, low-lived, offhand, plain, rough (о вычислениях, оценках), rough (о поверхности), rugged (о ПВ), rugged (о поверхности), shafty (о шерсти), termagant, uncivilized, uncouth, uncultivated31) Internet: unmanner32) Phraseological unit: born in a barn (ill-mannered.)33) Numismatics: routh -
11 дебошир
-
12 женский лобок
Taboo: Hairyfordshire, Holloway, Mary Jane, Midlands (pl), Miss Horner (см. horn), Mount Pleasant, bag, black ring, bottomless pit, bum-shop, bunny, can, cat (см. pussy), caze, chat, chink, chuff-box, cleft, cock-hall, cock-tease, cock-teaser, cranny, cuckoo's nest, cunny, cupid's arms (pl), cush, cut-and-come-again, dead-end street, delta, dickey dido, diddly-pout, doodle-sack, end of the Sentimental Journey, fan (сокр. от fanny), feather, feminine gender, fiddle, fig, fleece, flower, fly-by-night, fool trap, free-fishery, gap, garden, gash, gate of horn, generating place, gentleman's pleasure-garden, goldfinch's nest, green meadow (см. grass, garden), grindstone, grotto, growl, gully, gut entrance, gymnasium, gyvel, hair, harbor, hatchway, hell, hell around, hicky, hive, hog-eye, home sweet home, hoop, hot-box, house under the hill, itcher, jaxy, jigger, joxy, keister, kennel, kettle, knick-knack, ladder, lady star, lady-flower, lapland, leak, leather, leather lane, lobster pot, long eye, love lane, lucky bag, maggie's pie, magnet, magpie's nest, main vein, mangle, mark (of the beast), masterpiece, meat-market, merkin, mill, minge, mink, monkey, monkey's forehead, mortar (см. pestle), mott, mouse-trap, mouser, naf, naggie, naughty, niche, niente cracking, nonesuch, notch, novelty, number nip, old ding, oracle, p-maker, pan, pancake (см. pan), parsley-bed, patch, pen-wiper, periwinkle, pitcher, pleasure-boat, poor man's blessing, pouter, prat, pratt, premises (pl), puddle, quid, ringerangeroo, roasting jack, rob-the-ruffian, rose, rufus, sampler, scut, shape, shaving brush, shooter's hill, toupee, twat-rug, undercut, velcro triangle, you-know-where (usu go you-know-where) -
13 наёмный убийца
1) General subject: assassin (для осуществления заговора или расправы), bravo, bully, dropper, hatchet man, hired assassin, knifeman (LostFilm), bounty hunter2) American: killer, plugger, rubber, cleaner (Человек, убирающий неугодных мафии или правительству, людей)3) Obsolete: brave4) Military: mechanic (жаргон ЦРУ)5) Law: contract killer, hired killer, hired ruffian, mercenary6) Jargon: hit man, skibo, skiboo, torpedo (часто из другого города), wiper, gun, enforcer, blaster, bump, gorilla, hooligan, jackal7) Security: hitman -
14 негодяй
1) General subject: a bad character, a bad egg, a bad hat, a bad lot, a bad penny, a bad sort, bad actor, bad apple, bad egg, blackguard, bleeder, criminy, cur, dastard, fucker, gallows bird, hound, knave, man of Belial, miscreant, rascal, reprobate, rogue, ruffian, scab, scallywag, scoundrel, sloven, squalid rascal, varlet, villain, villein, wretch, wrong'un, douchebag (в т.ч. не только резко негативное значение; в некот. случ. переводиться наподобие "гламурный подонок", "позер", "любимчик дам", "мажор" и т.п., в зависимости от контекста.), wicked man, minion, rapscallion2) Colloquial: black sheep, heel, jerk, sod (по отношению к детям, друзьям (i.g. cheeky sod)), blighter3) Dialect: thief5) Poetical language: caitiff7) Australian slang: forty (от названия мельбурнской воровской шайки "Фицройские сорок" (Fitzroy Forty)), rat8) Irish: spalpeen9) Jargon: coyote, dirty heavy, gallows-bird, mother fucker, sweep10) Jail: hempseed11) Vituperative: scum bag12) Invective: dork13) Makarov: a knave in grain, knave in grain14) Taboo: (см. Donald Duck) Donald, (произносится zin-zan-bruck) Zinzanbrook, bastard (одно из наиболее часто употребляемых ругательных слов), big bum, big bummer, big hunk of crap, birdturd, black bum (см. bum), bloody bloater, bum mug, chuff, chunk of crap, cock-eyed bastard, cock-sucker, cow-turd, crap, dirty bird, flame, flip, flipper, frame, freak, frig, frock, fuck, fuck-ass, fusser, futz, god-damned bastard, hairy-bottomed tromp, hell-fired cuss, horse's ass, lousy bum, mean shit, pig-fucker, regular shit, root, sack of shit, scumbag, shit-poke, son of a bitch, turd-gut -
15 озорник
3) Law: naughty child5) American English: scalawag (о ребенке) -
16 озорница
3) Makarov: pert baggage, saucy baggage -
17 проказник
1) General subject: elf, elfin, elves, mischief, prankster, puck, rogue, tearaway, tyke, troublemaker, scallywag, hellion3) Australian slang: nointer4) Deprecatingly: monkey6) Folklore: elve7) American English: imp, rascal, ruffian, scamp, sneak, terror, trickster, prankster, urchin, scalawag8) Makarov: box of tricks -
18 сводник
1) General subject: cadet, flesh peddler, flesh-peddler, go-between, pander, pimp, procurer2) Colloquial: fancy man3) Law: ruffian4) Jargon: honey man, mackman, old boy, old thing, pee-eye, shotgun, Mack, husband (по отношению к проституткам, с которыми он имеет дело, особенно в отношении той, кому он отдает предпочтение), old man, player5) leg.N.P. panderer6) Taboo: brother-in-law, flesh-broker, hoon -
19 уличный хулиган
-
20 хулиган
1) General subject: Edwardian, boco smasher, bully, con, guns, hector, highbinder, hooligan, loogan, plug ugly, plug-ugly, rough, roughneck, rowdy, ruffian, scourer, swashbuckler, tearaway, tiger, tough cookie, tough cooky, toughy, vandal, rioter (особ. недовольный фанат), trouble-maker3) American: hellion, hoodlum, rough-neck7) Scottish language: keelie8) Jargon: baddie, conn, goonlet, heavy, high-binder, lobo, punk, starker, streeter, biff-guy, goon, gorilla, gun, palooka, palooker, paluka, pecker, point-head, pointty-head, toughie9) Simple: boco-smasher10) Business: vermin11) Taboo: yob
См. также в других словарях:
ruffian — [ ryfjɑ̃ ] n. m. VAR. rufian • XIVe; it. ruffiano, du rad. germ. hruf « croûte », pour qualifier, par métaph., la rudesse, la grossièreté ♦ Vx ou littér. Entremetteur, souteneur. « une espèce de grand voyou, commissionnaire, marchand de journaux … Encyclopédie Universelle
Ruffian — (17 avril 1972 – 7 juillet 1975) est une jument américaine considérée comme l un des meilleurs chevaux de courses américaines au XXe siècle. Sommaire 1 Carrière 2 Palmarès récompenses 2.1 … Wikipédia en Français
Ruffian — Ruf fian (r[u^]f yan or r[u^]f f[i^]*an; 277), n. [F. rufien, OF. ruffien, ruffian, pimp, libertine, rake; cf. Pr. & Sp. rufian, It. ruffiano; all perhaps of German or Dutch origin; cf. G. raufen to pluck, scuffle, fight, OD. roffen to pander. Cf … The Collaborative International Dictionary of English
Ruffian — Ruf fian, v. i. To play the ruffian; to rage; to raise tumult. [R.] Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Ruffian — Ruf fian, a. Brutal; cruel; savagely boisterous; murderous; as, ruffian rage. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
ruffian — 1530s, from M.Fr. rufian a pimp, from It. ruffiano a pander, pimp, of uncertain origin, perhaps from a Germanic source related to ROUGH (Cf. rough) (q.v.), but Du. roffiaan, Ger. Ruffian are said to be from French. English meaning might have been … Etymology dictionary
ruffian — index aggressor, delinquent, hoodlum, malefactor Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
ruffian — [n] hoodlum brute, bully, criminal, delinquent, gangster, goon*, hood, hooligan, mobster, punk, rioter, rowdy, thug, tough guy*, troublemaker; concept 412 … New thesaurus
ruffian — ► NOUN ▪ a violent or lawless person. DERIVATIVES ruffianism noun ruffianly adjective. ORIGIN Old French, from Italian ruffiano, perhaps from dialect rofia scab, scurf … English terms dictionary
ruffian — [ruf′ē ən, ruf′yən] n. [Fr rufian < It ruffiano, a pander < dial. roffia, filth < Gmc * hruf , scurf (akin to OHG ruf, OE hreof) < IE base * kreup > Lith kraupus, rough: E sense infl. by ROUGH] a brutal, violent, lawless person;… … English World dictionary
Ruffian — A ruffian can be defined as a scoundrel, rascal or unprincipled, deceitful, and unreliable person. [http://en.wiktionary.org/wiki/Ruffian] As a proper noun, Ruffian may refer to:*Ruffian (horse), a famous thoroughbred filly racehorse *Ruffian… … Wikipedia