-
1 Zeitraum
'tsaɪtraummespacio de tiempo m, lapso de tiempo mespacio Maskulin de tiempo, período Maskulin; in einem Zeitraum von mehreren Monaten en un espacio de tiempo de varios mesesder -
2 in einem Zeitraum von mehreren Monaten
en un espacio de tiempo de varios mesesDeutsch-Spanisch Wörterbuch > in einem Zeitraum von mehreren Monaten
-
3 Abschnitt
'apʃnɪtm1) ( eines Textes) capítulo m2) ( eines Gebietes) zona f, sector m3) ( Zeitabschnitt) lapso m, período m<-(e)s, -e>4 dig (Wertmarke) cupón Maskulin; (eines Formulars) resguardo Maskulin; (bei Eintrittskarten) resguardo Maskulin (de control de entrada)der -
4 Frist
frɪstfplazo m, término mFrist [frɪst]<- en>1 dig (Zeitraum) plazo Maskulin; Sie haben eine Frist von sieben Tagen tiene un plazo de siete días; eine Frist festsetzen/verlängern/verstreichen lassen fijar/prolongar/dejar pasar un plazo; innerhalb kürzester Frist en el más breve plazo -
5 Jahrzehnt
-
6 Lieferzeit
-
7 Schuljahr
'ʃuːljaːrndas -
8 Spanne
'ʃpanəf1) ( Zeitraum) lapso m, período m, tiempo m2) ( Unterschied) diferencia f3) ( Preisspanne) ECO margen mSpanne ['∫panə]<-n>in der/einer Spanne von... bis en un margen de... a -
9 Zeit
tsaɪtf1) tiempo mWir haben Zeit im Überfluss. — Tenemos tiempo de sobra.
Das hat Zeit. — Eso puede esperar.
Es ist allerhöchste Zeit. — Ya es hora.
Ach du liebe Zeit! — ¡Jesus!/¡Ay coño! (fam)
2) ( Epoche) época f, edad f3) ( Uhrzeit) hora fZeit [tsaɪt]<- en> a. ling, sport tiempo Maskulin; (Zeitpunkt) momento Maskulin; (Zeitraum) período Maskulin; (Zeitalter) época Feminin; (Uhrzeit) hora Feminin; (Jahreszeit) estación Feminin; seit einiger/geraumer Zeit desde hace algún/bastante tiempo; zu jeder Zeit a cualquier hora; zu keiner Zeit en ningún momento; zur Zeit Napoleons en la época/los tiempos de Napoleón; eine Zeit lang durante algún tiempo; (eine Weile) un rato; seit dieser Zeit desde entonces; nach kurzer Zeit después de unos minutos; (keine) Zeit haben (no) tener tiempo [für para]; wir wollen keine Zeit verlieren no queremos perder tiempo; wir haben noch fünf Minuten Zeit aún tenemos cinco minutos; wo warst du denn die ganze Zeit? ¿dónde has estado todo el tiempo?; die Zeit wurde mir zu lang el tiempo se me hizo muy largo; die Zeit arbeitet für uns el tiempo está de nuestra parte; die Zeit drängt no hay tiempo que perder; Zeit gewinnen ganar tiempo; sich Dativ (mit etwas Dativ ) Zeit lassen tomarse el tiempo necesario (para algo); jemandem die Zeit stehlen (umgangssprachlich) robarle el tiempo a alguien; jemandem/sich Dativ mit etwas Dativ die Zeit vertreiben entretener a alguien/entretenerse con algo; das hat Zeit eso no corre prisa; auf Zeit a plazo; es wird (allmählich) Zeit (ya) va siendo hora; es ist an der Zeit (zu gehen) ha llegado la hora (de ir); es ist höchste Zeit (, etwas zu tun) ya va siendo hora (de hacer algo); morgen um diese Zeit mañana a esta hora; hast du die genaue Zeit? ¿tienes la hora exacta?; um 12 Uhr mitteleuropäischer Zeit a las doce horas, hora europea; seiner Zeit voraus sein estar por delante de su época; der größte Schwindler aller Zeiten el mayor estafador de todos los tiempos; es ist nur eine Frage der Zeit es sólo cuestión de tiempo; zur rechten Zeit en el momento oportuno; alles zu seiner Zeit! ¡cada cosa a su tiempo!; von Zeit zu Zeit de vez en cuando; eine gute Zeit laufen Sport conseguir un buen tiempo; auf bestimmte Zeit por cierto tiempo; auf unbestimmte Zeit por tiempo indefinido; im Laufe der Zeit en el transcurso del tiempo; die heutige Zeit los tiempos actuales; die gute alte Zeit los (buenos) viejos tiempos; das waren noch Zeiten! ¡qué tiempos aquellos!; zur Zeit, als... en tiempos de...; in letzter Zeit últimamente; in nächster Zeit en un futuro próximo; für alle Zeiten para siempre; auf unabsehbare Zeit por un período de tiempo indefinido; die Zeiten ändern sich los tiempos cambian; das ist vor meiner Zeit geschehen eso sucedió antes de mi época; zu meiner Zeit en mis tiempos; hier bin ich die längste Zeit gewesen (umgangssprachlich) ya me cansé de estar aquí; kommt Zeit, kommt Rat (Sprichwort) con el tiempo maduran las uvas; die Zeit heilt alle Wunden el tiempo todo lo cura; du liebe Zeit! ¡Dios mío!; Zeit ist Geld (Sprichwort) el tiempo es oro4. (ohne Pl) [Zeitung]————————auf Zeit Adverb————————eine Zeit lang Adverb————————mit der Zeit Adverbsiehe auch link=zurzeit zurzeit/linkDIE ZEIT:Es un periódico semanal de tirada nacional. Sus editoriales, análisis y reportajes, de carácter político, económico y cultural principalmente, hacen de él una lectura de referencia y constituyen importantes vectores de opinión. -
10 Zwischenzeit
-
11 an
anprep1) ( örtlich) en, a, cerca de, junto a2) ( zeitlich) por, en, aan [an]+Dativ1 dig (nahe bei) en, junto a; an der Ecke en la esquina; an der gleichen Stelle en el mismo lugar; am Fenster sitzen estar sentado junto a la ventana; er geht an mir vorbei pasa por mi lado; Tür an Tür wohnen vivir puerta con puerta2 dig (geographisch gelegen) (a orillas) de; Frankfurt an der Oder/am Main Francfort del Oder/del Meno3 dig (zeitlich) a; am Abend por la tarde; am Anfang al principio; am 29. November 1991 el 29 de noviembre de 19914 dig (weitere Verwendungen) reich an Nährstoffen rico en sustancias nutritivas; das Entscheidende an der Sache ist, dass... lo decisivo del asunto es que...; das gefällt mir nicht an ihm esto no me acaba de gustar de él; es ist an dir, etwas zu tun está en tu mano (el) hacer algoII Präposition+Akkusativ1 dig (in Richtung auf) a, contra; sich an die Wand lehnen apoyarse contra la pared; er trat ans Fenster fue hacia la ventana; an die Arbeit! ¡al trabajo!2 dig (für) a, para; ein Brief an seinen Sohn una carta a su hijo; ich habe eine Frage an dich tengo una pregunta que hacerte; an (und für) sich de por sí1 dig (beginnend) von... an a partir de...; von hier an a partir de aquí; von Anfang an desde el [ oder un] principio3 dig (eingeschaltet) encendido; an sein (umgangssprachlich: Licht) estar encendido; (Motor) estar en marcha; (Radio) estar puestoPräposition1. (+ D) [räumlich] en2. (+ D) [zeitlich] enan Weihnachten [an diesem Zeitpunkt] en Navidad[für diesen Zeitraum] por Navidad3. (+ D) [an Angelegenheit] dean der Aussage zweifeln, dass jemand Interesse an Politik hat tener dudas de que alguien pueda interesarse por la política4. (+ D) [bei Institution] en5. (+ D) [von Menge]viel/wenig/genug an Getränken haben tener mucho/poco/suficiente de beber6. (+ D) [mit Hilfsmittel] con7. [zur Angabe einer Ankunftszeit]an Fulda 15:09 llegada a Fulda 15.098. (+ A) [räumlich] al/a la9. (umgangssprachlich) [ungefähr]10. (+ A) [an Angelegenheit, Person, Sache - schreiben, sich gewöhnen] al/a la[ - sich erinnern] de[ - denken] en11. (Redewendung)es ist an jm, etw zu tun tocar a alguien hacer algo————————Adverb1. [anstellen]Spot an!, Licht an! ¡luces!2. [anziehen]schnell den Schlafanzug an und dann ab ins Bett! ¡a ponerse el pijama corriendo y a la cama!Schuhe an, Mütze an und vergiss die Schultasche nicht ponte los zapatos, la gorra y no te olvides de la cartera3. [ab]von... an a partir de... -
12 dann
danadvluego, despuésdann [dan]1 dig (danach) luego; (später) más tarde; (Zeitpunkt) entonces; dann und wann de vez en cuando; und was dann? ¿y entonces qué?; bis dann! ¡hasta luego!2 dig (zu dem Zeitpunkt) en aquel momento; das Telefon klingelt immer dann, wenn ich gerade dusche el teléfono suena siempre cuando me estoy duchando3 dig (außerdem) además4 dig (unter diesen Umständen) entonces; dann eben nicht! ¡entonces no!; selbst dann, wenn... incluso si... +Subjonctif ; wenn nicht er, wer dann? ¿si no él, quién entonces?Adverbund dann gleich... y en seguida...2. [zu dieser Zeit] entonces3. [dahinter] luego5. (umgangssprachlich) [demnächst, irgendwann][bei Zeitraum] en un período (de tiempo) determinado6. [folglich] pues————————also dann Interjektion————————dann und dann Adverb————————dann und wann Adverb -
13 seit
1. zaɪt prepdesde, a partir de, desde hace2. zaɪt konjSeit er krank ist, raucht er nicht mehr. — Desde que está enfermo, ya no a fuma a más.
seit [zaɪt]+Dativ; (Zeitpunkt) desde; (Zeitraum) desde hace; seit wann...? ¿desde cuándo...?; seit kurzem/langem desde hace poco/muchoII Konjunktiondesde quePräposition (+ D)seit wann? ¿desde cuándo?————————Konjunktion -
14 umrechnen
'umrɛçnənv1) ( Brüche) MATH convertir2) ( umwechseln) convertir, cambiar, calcular en otra unidadum| rechnen(Maßeinheiten) convertir [in en]; (Währungen) calcular en otra monedatransitives Verb -
15 verlaufen
fɛr'laufənv irr1) ( ablaufen) pasar, transcurrir2) ( sich entwickeln) desarrollarse, evolucionar3)sich verlaufen — extraviarse, perderse
2 dig(Grenze, Weg) pasar [durch por]1 dig (sich verirren) perderse2. [Gespräch, Prüfung] transcurrir3. [Farbe, Butter] deshacerse————————sich verlaufen reflexives Verb1. [sich verirren] perderse2. [auseinander gehen] disolverse -
16 vor
foːrprep1) ( örtlich) ante, delante de2) ( zeitlich) antes de, hace3) ( kausal) de, porEr erblasste vor Angst. — Palideció de miedo.
4)vor allen Dingen — sobre todo, ante todo
vor [fo:ɐ]+Dativ1 dig (räumlich) delante de; sie ging vor ihm her iba delante de él; zehn Kilometer vor Münster diez kilómetros antes de llegar a Münster2 dig (zeitlich) antes de; (Zeitraum) hace; (bei Uhrzeit) menos; (zukünftig) por delante; sie wird vor fünf Uhr nicht zurück sein no estará de vuelta antes de las cinco; es ist fünf (Minuten) vor drei son las tres menos cinco; vor kurzem/Jahren hace poco/años; vor ein paar Tagen hace unos días; vor Christi Geburt antes de Jesucristo; vor unserer Zeit antes de nuestra era; ich bin vor Ihnen dran me toca antes que a Ud.; wir haben die ganze Arbeit noch vor uns tenemos todo el trabajo por delante3 dig (über) sobre; Vorrang vor anderen Dingen haben tener preferencia sobre otras cosas; vor allem sobre todo4 dig(gegen, gegenüber) a, ante; Angst vor jemandem haben tener(le) miedo a alguien; Schutz vor etwas Dativ suchen buscar protección contra algoII Präposition+Akkusativ; (Richtung) etwas vor das Haus stellen poner algo delante de la casa; vor eine Mauer prallen estrellarse contra un muro; vor sich hin pfeifen silbar para síadelante; vor und zurück adelante y atrás; zwei Schritte vor! ¡dos pasos al frente!; Freiwillige vor! ¿quién se ofrece voluntario?Präposition2. (+ D) [zeitlich - vorher][ - Angabe der Uhrzeit]3. (+ D) [in festen Wendungen]4. (+ D) [Angabe einer Reihenfolge] antes de————————Adverb————————vor allem Adverb -
17 über
'yːbərprep1) ( örtlich) sobre, encima, víaüber jdm stehen — ser superior a alguien, estar por encima de alguien
2) ( zeitlich) durante, más allá de, más de, enüber Ostern — en Pascua, durante los días de Pascua
3) (fig: wegen) acerca de, a propósito de, sobre, por, de4) (fig: von) sobre, acerca de, deWir reden über Weltpolitik. — Hablamos sobre la política mundial.
5)über und über — totalmente, completamente
6)7)8)Das geht mir über alles. — Lo prefiero a todo lo demás.
9)Ich habe das langsam über! — ¡Estoy comenzando a hartarme!
über ['y:bɐ]+Dativ1 dig (oberhalb) sobre, (por) encima de; (darauf) en, sobre; (auf der anderen Seite) al otro lado de; (weiter als) más allá de; über der Straße wohnen vivir al otro lado de la calle5 dig (kausal) a causa de, debido a; über all der Aufregung habe ich ganz vergessen, dass... debido a todo el jaleo olvidé por completo que...II Präposition+Akkusativ1 dig(Richtung: durch) por; (auf dem Weg über) vía, pasando por; (über hinweg) por, sobre; nach Münster über Dortmund a Münster vía Dortmund; er fuhr sich Dativ über die Stirn se pasó la mano por la frente; über die Straße gehen cruzar la calle; über die Grenze fahren pasar la frontera; über eine Mauer springen saltar un muro; bis über beide Ohren verliebt sein/in Arbeit stecken estar enamorado hasta la médula/lleno de trabajo2 dig (zeitlich) über Ostern/Nacht durante la Semana Santa/la noche; das ist schon über 3 Jahre her esto pasó hace ya más de 3 años; über... hinaus más allá de3 dig(von, betreffend) sobre, acerca de; was wissen Sie über ihn? ¿qué sabe Ud. sobre él?4 dig (in Höhe von) por, de; ein Scheck über 2000 Euro un cheque por valor de 2000 euros; ein Rennen über 2000 Meter una carrera de 2000 metros9 dig(vor, wichtiger als) es geht nichts über Fußball no hay nada mejor que el fútbol; jemanden/etwas über alles lieben querer a alguien/algo más que a nadie/nada1 dig (mehr als) (de) más de; über zwei Meter lang/breit de más de dos metros de largo/ancho; sind Sie über 30? ¿pasa Ud. de 30 años?IV AdjektivPräposition[ - quer über] a través de[ - Angabe der Route] vía2. (+ A) [Angabe der Ursache] de4. (+ A) [weiter, mehr als] más allá de5. (+ A) [zeitlich] duranteüber Nacht /Wochen/Monate durante la noche/semanas/meses6. (+ A) [mittels] a través de7. (+ A) [Angabe des Betrages] por valor de8. (+ A) [in festen Wendungen]9. (+ D) [zeitlich]10. (+ D) [Angabe einer Rangfolge, mehr als] por encima de————————Adverbmeine Tochter ist über 1,80 m groß mi hija mide más de un metro ochenta2. [Angabe der Dauer] durante————————Adjektiv1. [überdrüssig]2. [übrig]————————über und über Adverb -
18 überbrücken
yːbər'brykənv(fig) superar momentáneamente, solucionar transitoria-mente1 dig(Frist, Zeitraum) franquear2 dig (Gegensätze) superar3 dig Elektrizität puenteartransitives Verb[Gegensätze] conciliar[Zeit] pasar -
19 umspannen
См. также в других словарях:
Zeitraum — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Zeit • Periode Bsp.: • Die Reformation ist eine wichtige Periode der Geschichte. • Das Restaurant machte nach (einem Zeitraum von) 3 Monaten wieder auf … Deutsch Wörterbuch
Zeitraum — (Zeitabschnitt), so v.w. Periode … Pierer's Universal-Lexikon
Zeitraum — ↑Äon, ↑Periode … Das große Fremdwörterbuch
Zeitraum — Dauer; Zeitlang; Zeitspanne; Zeitintervall; Zeitdauer; Zeitabschnitt; Zeitdifferenz; Periode; (zeitlicher) Abstand; Frist; Weile; Phase; (zeitliches) … Universal-Lexikon
Zeitraum — Zeit·raum der; ein (oft relativ großer) Abschnitt der Zeit <ein längerer Zeitraum; ein Zeitraum von mehreren Tagen, vielen Wochen, zehn Jahren usw; etwas über einen langen Zeitraum hinweg tun> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zeitraum — der Zeitraum, ä e (Mittelstufe) Zeitabschnitt von längerer Dauer Synonyme: Zeitspanne, Spanne Beispiel: Das Medikament ist über einen längeren Zeitraum wirksam. Kollokation: Rechnung für den Zeitraum vom 28. April 2008 bis 31. Juni 2008 … Extremes Deutsch
Zeitraum — Mit Zeitraum bezeichnet man: ein Zeitintervall Δt eine Zeitachse des Galileoraums … Deutsch Wikipedia
Zeitraum — Abschnitt, Epoche, Etappe, Spanne, Stadium, Zeitabschnitt, Zeitalter, Zeitspanne, Zeitstrecke; (bildungsspr.): Äon, Ära, Periode, Phase, Säkulum; (veraltet): Alter. * * * Zeitraum,der:Zeit[spanne]·Zeitabschnitt·Periode·Phase·Spanne·Abschnitt;auch⇨… … Das Wörterbuch der Synonyme
Zeitraum, der — Der Zeitraum, des es, plur. die räume, ein Theil der Zeit von unbestimmter Dauer. In dem Zeitraume des dreyßigjährigen Krieges, so lange derselbe dauerte … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Zeitraum — Zeit|raum … Die deutsche Rechtschreibung
Zeitfenster (Zeitraum) — Ein Zeitfenster ist ein für ein bestimmtes Ereignis zur Verfügung stehendes Zeitkontingent (maximal verfügbare Zeitspanne). Zeitfenster existieren in allen Bereichen und Situationen. Der Begriff wird so vor allem in der Technik und in der… … Deutsch Wikipedia