-
1 zaprojektować
глаг.• спроектировать* * *zaprojektowa|ć\zaprojektowaćny сов. запроектировать, спроектировать;\zaprojektować zaporę спроектировать плотину, составить проект плотины
* * *zaprojektowany сов.запроекти́ровать, спроекти́роватьzaprojektować zaporę — спроекти́ровать плоти́ну, соста́вить прое́кт плоти́ны
-
2 zrywać
impf ⇒ zerwać* * *1. (-am, -asz); perf zerwać; vt(kwiaty, owoce) to pick; (plakat, plaster) to tear off, (o rzece: zaporę) to burst; ( most) to wash away; (o wietrze: dach) to blow off; (linię energetyczną, połączenie) to cut off, (więzy, linę) to break; (umowę, zaręczyny) to break off; (stosunki, związki) to break off, to sever2. vizrywać (z kimś) — to break lub split up (with sb)
zrywać z paleniem/piciem — to give up lub quit smoking/drinking
* * *ipf.- am -asz1. (= odrywać) (kwiaty, owoce) pick; ( owoce) pluck; ( o wietrze) ( dach) blow off, tear off; ( o rzece) ( most) wash away.2. (= zdzierać) (plakat, bandaż) tear off.3. (= rozrywać) (strunę, sznurek, więzy) break; ( o rzece) ( tamę) burst; (linię energetyczną, połączenie) cut off; zerwać więzy przyjaźni przen. break up a friendship.4. (= tracić z kimś kontakt) break up, split up ( z kimś with sb); zerwać z przyjaciółmi break one's ties with friends; zerwać z przeszłością/przesądami do away with one's past/superstitions; zerwać z nałogiem quit l. kick a habit, break o.s. of a habit.5. (= unieważniać) (umowę, zaręczyny) (stosunki, związki) break off, sever; zerwać stosunki dyplomatyczne break off diplomatic relations.6. pot. (= narażać na szwank) strain, sprain; zerwać sobie głos/nogi strain one's voice/legs; śmieszne, że boki zrywać it's side-splitting.ipf.1. (= odrywać się) break; nić się zerwała the thread broke; pies zerwał się z łańcucha the dog slipped its chain.2. (= podrywać się) jump, leap up; zrywać się na równe nogi jump to one's feet.3. (= nagle się pojawiać) (o burzy, wietrze) break out.4. pot. (= wstawać z łóżka) get up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrywać
-
3 roz|erwać1
pf — roz|rywać impf (rozerwę — rozrywam) Ⅰ vt 1. (rozedrzeć) to tear, to rend [materiał, ubranie, papier]- rozerwać kopertę to tear open an envelope- bomba rozerwała dom/zaporę a bomb destroyed the house/dam- granat rozerwał człowieka a hand grenade tore the man apart- zreperować rozerwany rękaw to mend a torn sleeve2. (zniszczyć związek) to break off, to sever [sojusz, więzi między ludźmi] 3. [kaszel, płacz] to rend- łkanie rozrywało jej piersi sobbing threatened to burst her chestⅡ rozerwać się — rozrywać się 1. (pęknąć) [sznur, łańcuch] to break; [materiał, ubranie, papier] to tear 2. (eksplodować) [pocisk, granat] to burst■ poczekaj, przecież się nie rozerwę pot. wait, I can’t do two things at a timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|erwać1
-
4 zapo|ra
f 1. (przeszkoda) barrier także przen.; (przeciwpowodziowa) dyke- stanowić zaporę nie do przebycia to be an impassable barrier- zapora przeciwczołgowa an anti-tank barrier2. (na rzece) dam- zapora wodna a dam- zapora na Wiśle a dam on the Vistula3. (szlaban) (railway) barrier 4. (w drzwiach) boltThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapo|ra
-
5 zrywać
I. vt2) ( niszczyć) zaporę durchbrechen, zerstören; most zum Einstürzen bringen, zerstören; dach abdecken; linię energetyczną beschädigen4) ( tracić kontakt) brechen\zrywać stosunki die Beziehung abbrechen\zrywać z chłopakiem mit dem Freund Schluss machen\zrywać z przeszłością mit der Vergangenheit brechenII. vr1) ( dawać się oderwać) herunterreißen; tapeta: abreißen4) (pot: wstawać bardzo wcześnie)\zrywać się o świcie in aller [Herrgotts]Frühe aufstehen [ lub sehr früh]5) \zrywać się na równe nogi aufspringen, hochfahren
См. также в других словарях:
zapora — ż IV, CMs. zaporaorze; lm D. zaporapór 1. «przeszkoda uniemożliwiająca przejście, przedostanie się kogoś, czegoś; przegroda» Naturalna, sztuczna zapora. Zapora z bali, z drutu kolczastego. Postawić, utworzyć, zbudować zaporę. Ominąć, usunąć,… … Słownik języka polskiego
balon — m IV, D. u, Ms. balonnie; lm M. y 1. «statek latający lżejszy od powietrza, bez własnego napędu, składający się z gazoszczelnej powłoki, wypełnionej lekkim gazem; stosowany do badań naukowych, w celach wojskowych i w sporcie» Obserwować lot… … Słownik języka polskiego
chlust — m IV, D. u, Ms. chlustuście; lm M. y 1. «gwałtowne wylanie, rozlanie płynu, uderzenie płynu o jakąś zaporę itp.; odgłos spowodowany takim uderzeniem» Morze uderzało chlustami o piasek. 2. ndm «wyraz naśladujący odgłos gwałtownego wylania,… … Słownik języka polskiego
cofka — ż III, CMs. cofkafce; lm D. cofkafek geogr. «podniesienie się zwierciadła wody wskutek jej spiętrzenia (np. przez zaporę lub jaz) na pewnym obszarze cieku wodnego; obszar, na którym nastąpiło takie podniesienie się wody» … Słownik języka polskiego
rozerwać — dk IX, rozerwaćrwę, rozerwaćrwiesz, rozerwaćrwij, rozerwaćrwał, rozerwaćrwany rozrywać ndk I, rozerwaćam, rozerwaćasz, rozerwaćają, rozerwaćaj, rozerwaćał, rozerwaćany 1. «rwąc rozdzielić coś na części, rozedrzeć, naruszyć całość, spoistość… … Słownik języka polskiego
wilczy — przym. od wilk w zn. 1 Wilcza skóra. Wilcze wycie. Wilcze stado. Wilcze ślady. Wilczy trop. ∆ Wilczy dół «dół, zamaskowany gałęziami i mchem, stosowany dawniej jako pułapka na zwierzęta łowne, zwłaszcza na wilki; także: dół z wbitymi w dno palami … Słownik języka polskiego
zaporowy — przym. od zapora, zwykle w zn. 2 ∆ wojsk. Balon zaporowy «balon zakotwiczony liną do powierzchni ziemi, utrzymujący w powietrzu (wraz z zespołem kilku balonów) sieć lin stalowych, stanowiących zaporę przeciw samolotom nieprzyjacielskim» ∆ Ogień… … Słownik języka polskiego
pečát — a m (ȃ) 1. uradni znak z imenom organa, organizacije, določenim besedilom kot dokaz pristnosti, verodostojnosti listine, akta: dati, odtisniti pečat; preklicati, spremeniti pečat; potrditi pogodbo s pečatom; okrogel pečat; pečat z grbom; prostor … Slovar slovenskega knjižnega jezika
plómba — e ž (ọ̑) 1. snov, navadno amalgamska, ki zapolnjuje poškodovan, izvotljen zob: plomba mi je padla iz zoba; zgladiti plombo / zdravnik mu je naredil tri plombe plombiral tri zobe; ima že veliko plomb 2. ploščica na predmetu, navadno z vtisnjenim… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
preselíti — sélim dov. (ȋ ẹ) povzročiti, da kdo spremeni stalno ali začasno bivališče: preselili so jo v novo stanovanje; preseliti kaznjenca v druge zapore; med vojno so nasilno preselili obmejne prebivalce / preseliti otroka v večjo sobo / zvečer so… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
vtíkati — am nedov. (ȋ) 1. dajati kaj v odprtino, notranjost česa razmeroma ozkega: otroci radi vtikajo v nos drobne predmete; ne vtikaj rok v slamoreznico; vtikati si vrtnico v gumbnico / vtikati prst skozi mrežo / ekspr. vtikati nit v šivanko vdevati // … Slovar slovenskega knjižnega jezika