-
21 serc|e
n 1. Anat., Med. heart- atak/choroba serca a heart attack/disease- bicie jego serca the beat a. beating of his heart, his heartbeat- operacja na otwartym sercu open-heart surgery- przeszczep serca Med. (operacja) a heart transplant- wrodzona wada serca a congenital heart defect- mieć słabe/chore serce to have a weak/bad heart- umrzeć na serce to die of heart failure- on ma serce jak dzwon he has a healthy a. strong heart- od lat jest chory na serce he’s had a heart condition for years- serce waliło mu jak młotem his heart was thumping away like a drum2. sgt (pierś) heart, breast- tulić kogoś do serca to hug sb to one’s breast- upadł, łapiąc się za serce he fell pressing his hand to his heart- złożył przysięgę, kładąc rękę na sercu he took an oath with his hand on his heart3. (usposobienie) heart- człowiek wielkiego serca a. o wielkim sercu a big-hearted a. generous-hearted person- być człowiekiem małego serca a. o małym sercu to be a faint-hearted a. pigeon-hearted person- mieć dobre/miękkie/zimne/nieczułe serce to have a good/soft/cold/hard heart- serce jak kamień a. serce z kamienia a heart of stone- potrzeba nam gorących/ofiarnych serc we need enthustiastic/dedicated people4. książk. (siedlisko uczuć) heart- sekrety jej serca the secrets of her innermost soul- kochać/nienawidzić kogoś całym sercem a. z całego serca to love/hate sb with all one’s heart a. with one’s whole heart- mam serce przepełnione radością/smutkiem my heart brims over with joy/sadness- napełniasz nasze serca dumą/szczęściem you fill our hearts with pride/happiness- myśli, które napełniają serca rodziców strachem thoughts that strike fear in the hearts of parents- on jest bliski/drogi memu sercu he is close/dear to my heart- ta wiadomość uraduje twoje serce the news will gladden your heart- sercem jestem przy was a. z wami my heart goes to you a. is with you- zjednała sobie serce publiczności she won the hearts of the audience- zawsze okazywał nam serce he was always kind-hearted towards us5. sgt (miłość) heart- oddać komuś serce to give one’s heart to sb- zabrać a. skraść komuś serce to steal sb’s heart- zdobyć/podbić czyjeś serce to win/capture sb’s heart- złamać komuś serce to break sb’s heart6. sgt (męstwo) heart- wojownik o lwim sercu a lionhearted warrior- nawoływał towarzyszy, by nie tracili serca he appealed to his companions not to lose heart7. (przedmiot, symbol) heart- serce z piernika/czekolady heart-shaped gingerbread/chocolate- wisiorek w kształcie serca a pendant in the shape of a heart8. (środek) heart- w sercu dżungli/miasta in the heart of a jungle/city9. (w dzwonie) clapper, tongue- □ Serce Jezusa Relig. the Sacred Heart- sztuczne serce Med. artificial a. mechanical heart- Ryszard Lwie Serce Richard of the Lion’s Heart■ do głębi serca [przejąć się, wzruszyć] deeply- jak a. co serce (komuś) dyktuje [mówić, pisać] from the a. one’s heart- od serca [rozmowa, wyznanie, słowa] heart-to-heart; [bić brawo, pomagać] wholeheartedly- przyjaciel/przyjaciółka od serca a bosom friend- w głębi serca [zazdrościć, myśleć, odczuwać] in one’s heart of hearts, deep in one’s heart- w prostocie serca [wierzyć, zwierzać się] naively; [postępować] artlessly- w sercu [uważać, czuć] privately- z biciem a. drżeniem serca a. z bijącym sercem (z niepokojem, niepewnością) with one’s heart in one’s mouth; (ze wzruszeniem) with a lump in one’s throat- z bólem serca with an aching heart- z ciężkim sercem with a heavy heart- z dobrego a. z dobroci serca [pomagać, ofiarować] out of the goodness of one’s heart- ze szczerego serca [wspomagać, poświęcać się] kind-heartedly- z głębi serca [uczucia, życzenia] from the bottom of one’s heart- z otwartym sercem [przyjąć, witać, odnosić się] with an open heart- brać (sobie) coś do serca to take sth to heart- być bez serca a. nie mieć serca to have no heart- chwytać kogoś za serce to tug at sb’s heartstrings- czytać w czyimś sercu to read sb’s thoughts- kamień spadł mi z serca that is a weight off my mind- leży mi na sercu twoje zdrowie/szczęście I have your health/happiness at heart- tyle kłopotów leży mi na sercu I have so many troubles to worry about- mieć gołębie serce to be gentle at heart- mieć serce dla kogoś/do czegoś to be fond of sb/sth- mieć serce jak głaz a. z kamienia, mieć kamienne serce to have a heart of stone- mieć serce na dłoni to have one’s heart in the right place- on co ma w sercu, to w gębie pot. a. na języku he is a person of candour- mieć zajęcze serce to be chicken-hearted a. chicken-livered- mieć złote serce to have a heart of gold- miękko mi się robi koło serca my heart melts- nie mieć serca czegoś zrobić to not have the heart to do sth- nie mam serca powiedzieć jej prawdy I haven’t (got) the heart to tell her the truth- nie mieć serca dla a. do kogoś to dislike sb- nie mam już dla niej serca I don’t like her any more- nie mieć serca do czegoś (nie mieć ochoty) to be lukewarm about sth- on nie ma serca do sportu his heart’s not in sport- nosić a. chować kogoś/coś w sercu to have sb/sth engraved upon one’s heart- otworzyć serce komuś a. przed kimś to open one’s heart to sb, to pour out one’s heart to sb- pójść za głosem serca to follow one’s heart- idź za głosem swojego serca let your heart rule your head- przypaść komuś do serca to take a. catch sb’s fancy- przypadł mi do serca I took an instant liking to him- przypadłeś jej do serca she took a shine to you pot.- serce kraje się a. pęka mi na widok… it breaks my heart to see…- serce o mało nie pękło mu z żalu/tęsknoty his heart almost burst with grief/longing- serce mi krwawi pain rends my heart- serce staje mu w gardle a. podchodzi a. skacze mu do gardła (z niepokoju, obawy) he has his heart in his mouth a. throat; (z podniecenia, wzruszenia) his heart leaps- serce rosło na widok jej zdrowych dzieci it was a joy to see her healthy kids- serce wyrywa się mu do kogoś/czegoś he feels a yearning for sb/sth- serce zamiera mu w piersi his heart skips a. misses a beat- serce zamarło jej z zachwytu she was speechless with delight- trafić a. przemówić do czyjegoś serca to touch sb’s heart- jednym uśmiechem potrafi ująć ją za serce his smile is enough to melt her heart- ukłuć kogoś w serce to pierce sb’s heart (like a dagger)- wkładać w coś (całe) serce to put one’s heart and soul into sth- wkraść się do czyjegoś serca to gain a place in sb’s affections- wyrzucić kogoś z serca to wipe sb out of one’s memory- zdjąć komuś kamień z serca to take a load off sb’s mind- zrzucić kamień z serca to get it off one’s chest pot.- serce nie sługa przysł. the heart knows no masterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > serc|e
-
22 duch
m 1. (zjawa) ghost, spirit- duch zamordowanego rycerza the ghost of a murdered knight- historie o duchach ghost stories- wywoływać duchy to conjure up ghosts a. spirits- bać się duchów to be frightened of ghosts- wierzyć w duchy to believe in ghosts a. spirits- w duchy wierzysz!iron. you must be joking, are you kidding?2. Mitol., Relig. spirit- duchy przodków ghosts of ancestors- dobre/opiekuńcze duchy good/tutelary spirits- duch Boży Bibl. the spirit of God- duch nieczysty Bibl. unclean spirit- on jest twoim złym duchem he’s a bad influence on you3. Relig. (dusza) soul- ubodzy duchem Bibl. the poor in spirit- oddać ducha (Bogu)książk. to die- wyzionąć ducha pot. to give up the ghost- upał był taki, że mało ducha nie wyzionąłem a. że myślałem, że ducha wyzionępot. it was so hot I thought I was going to drop dead a. give up the ghost on the spot pot.- leżeć bez ducha to lie (as if) lifeless- paść bez ducha to collapse4. Filoz. (przeciwieństwo materii) spirit 5. sgt (psychika) spirit, mind; (nastrój) spirits pl- wolny/niespokojny duch a free spirit- przymioty czyjegoś ducha the attributes of sb’s spirit- pogoda ducha cheerfulness- być pokarmem dla ducha to be good for the soul- w duchu [wierzyć, sądzić, uważać] in one’s heart of hearts- śmiać się w duchu to laugh up one’s sleeve- w głębi ducha in one’s heart of hearts- nieobecny duchem miles away przen.- młody duchem young at heart- osoba małego/wielkiego ducha a narrow-minded/a generous-spirited person- podnieść kogoś na duchu to raise sb’s spirits- tracić ducha a. upadać na duchu to lose heart- jest mi raźniej na duchu my spirits have risen- jest im ciężko na duchu they are in low spirits, their spirits have sunk6. (nastawienie) spirit- duch współpracy/wspólnoty team/community spirit- mieć w sobie ducha przekory to be a contradictory soul- okazywać ducha walki/współzawodnictwa to show a fighting/competitive spirit- robić coś w duchu optymizmu/pokory/przebaczenia to do sth in a spirit of optimism/humility/forgiveness- w duchu społecznym/patriotycznym in a public-spirited/patriotic way7. sgt (odwaga) spirit- człowiek wielkiego/małego ducha a faint-hearted/courageous person a. individual- okazać hart ducha to show spirit- złamać czyjegoś ducha to break sb’s spirit- tracić ducha to lose spirit a. heart- upadać na duchu to become dispirited- nabrać ducha to recover one’s courage8. sgt (kultury, społeczności) spirit (czegoś of sth); (języka, narodu, epoki) genius książk. (czegoś of sth)- duch liberalizmu/chrześcijański liberal/Christian spirit- duch czasu the spirit of the times a. age- iść z duchem czasu to move with the times- w duchu lat 60. in the spirit of the 1960s- przestrzegać ducha prawa/umowy to be in the spirit of the law/agreement- złamano ducha ustawy the law has been broken in spirit- przekład nie oddaje ducha oryginału the translation is not true to the original a. is not in the spirit of the original9. (osoba) genius- □ Duch Święty Relig. the Holy Spirit a. Ghost- wszelki duch (Pana Boga chwali) as I live and breathe!- ani żywego ducha not a soul- nowy duch wstąpił w a. ożywił kogoś sb has taken heart* * *-a; mDuch Święty — REL Holy Spirit lub Ghost
podnosić (podnieść perf) kogoś na duchu — to cheer sb up, to raise sb's spirit
* * *ma1. (= wnętrze człowieka) spirit, soul, mind; okazać hart ducha demonstrate l. display l. show fortitude; spokój ducha ease l. peace of mind; w skrytości ducha secretly, deep inside one's mind l. heart; w duchu inwardly; w głębi ducha secretly, inwardly; jesteś jeszcze młody duchem you're still young at heart, your mind is still young; teraz mi raźniej na duchu I am cheered l. heartened now; przebywać gdzieś (daleko) duchem be absent-minded, be engrossed in one's thoughts, seem to be far away.2. fil., rel. soul, spirit, ghost; zły duch (= diabeł) devil, Satan; (= osoba) jinx, evil spirit l. genius; dobry duch good spirit; duchy opiekuńcze attendant spirits; oddać Bogu ducha give up the ghost; Bogu ducha winien as innocent as a (new-born) babe; wszelki duch Pana Boga chwali! God! You scared the living daylights out of me!; (God) bless my soul!; where the devil did you come from?!; nie było tam żywego ducha there wasn't a (living) soul there; wyzionąć ducha give up the ghost; upaść bez ducha fall lifeless, drop breathless; ledwie się duch w nim kołacze he is on his last legs; Duch Święty rel. the Holy Spirit l. Ghost.3. (= zjawa) ghost, spirit; wywoływać duchy conjure (up) spirits, evoke spirits; zniknąć jak duch disappear like a ghost.4. (= usposobienie) spirit; człowiek wielkiego ducha big-hearted person; niespokojny duch restless spirit; buntowniczy duch rebellious spirit.5. (= nastrój) spirit, atmosphere, climate; spotkanie odbyło się w duchu pojednania meeting was held in a spirit l. an atmosphere of reconciliation; duch czasów spirit of the times; iść z duchem czasu keep up with the times; duch narodowy national spirit.6. (= zapał) spirit; brak wam ducha! you're lacking spirit!; dodać komuś ducha walki hearten sb, get up sb's courage; podnieść kogoś na duchu cheer sb up, raise l. lift sb's spirits; nabrać ducha muster courage, be heartened; odebrać komuś ducha break sb's spirit, take the heart out of sb; nowy duch wstąpił we mnie I recovered my courage, I recovered my will to act; nie traćcie ducha don't lose heart; upadać na duchu lose heart.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > duch
-
23 dusza
-y; -e; fjest mu ciężko/lekko na duszy — he has a heavy/light heart
* * *f.1. (= wnętrze człowieka) soul, heart; bratnia dusza kindred spirit; być chorym na duszy have an aching soul l. heart, be sick at heart; jest mi ciężko/lekko na duszy I have a heavy/light heart; wszystko, czego dusza pragnie everything one's heart could desire, all one's heart desires; należę do ciebie całą duszą l. duszą i sercem l. duszą i ciałem I belong to you heart and soul; jestem za tym projektem duszą i ciałem I'm for that design 110%; Adam to dusza towarzystwa Adam is the life of the party; nienawidzę cię z całej duszy I hate your guts; włożyć w coś całą duszę put one's heart (and soul) into sth; ty chyba czytasz w mojej duszy you must be reading my mind; otworzyłem przed tobą duszę I opened my heart to you; w głębi duszy wierzę, że... deep in my heart l. deep down I believe that...; bedę z wami duszą I'll be with you in spirit; dusza człowiek good soul; hulaj dusza to one's heart's content; nie ma żywej duszy there isn't a living soul; nie mam grosza przy duszy I'm flat broke; z duszą na ramieniu with one's heart in one's mouth; paść bez duszy drop dead.2. rel. soul; modlić się za dusze zmarłych pray for the souls of the dead; nieśmiertelna dusza immortal soul; wędrówka dusz transmigration of souls.3. przest. (= człowiek) soul; wieś, w której mieszka czterysta dusz village of four-hundred souls.4. arch. ( w żelazku) heater.5. bud. hollow newel.6. muz. sound post.7. techn. (= rdzeń liny) rope core.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dusza
-
24 duch
сущ.• видение• дух• душа• остроумие• привидение• призрак• разум• ум* * *♂ 1. дух;pogoda \duchа безмятежное спокойствие, безмятежность;
podnieść kogoś na \duchu (w kimś \duchа) приободрить кого-л.;tracić \ducha, upadać na \duchu падать духом; iść z \duchem czasu идти в ногу со временем;
2. душа ž;w głębi \ducha, w \duchu в глубине души; nie ma żywego \duchа нет ни души, живой души нет; ● со \duch, \duchem, со \duchu во весь дух, что есть духу;
Bogu \ducha winien ни в чём не виноват, ни сном ни духом не виноват+2. dusza
* * *м1) духpogoda ducha — безмяте́жное споко́йствие, безмяте́жность
podnieść kogoś na duchu (w kimś ducha) — приободри́ть кого́-л.
tracić ducha, upadać na duchu — па́дать ду́хом
iść z duchem czasu — идти́ в но́гу со вре́менем
2) душа́ żw głębi ducha, w duchu — в глубине́ души́
nie ma żywego ducha — нет ни души́, живо́й души́ нет
•- co duch- duchem
- co duchuSyn:dusza 2) -
25 głębia
сущ.• бездна• глубина• глубь• омут• пропасть• пучина* * *głęb|ia♀, мн. Р. \głębiai глубь, глубина;\głębia uczuć глубина чувств; w \głębiai в глубине; ● \głębia barwy интенсивность краски
+ głąb2, głębina* * *ж, мн Р głębiглубь, глубина́głębia uczuć — глубина́ чувств
w głębi — в глубине́
Syn:głąb II, głębina -
26 przejąć
глаг.• перехватить• перехватывать• принять• пробрать• пронять* * *przej|ąć\przejąćmę, \przejąćęty сов. 1. принять; взять;\przejąć czyjeś obowiązki взять на себя чьи-л. обязанности;\przejąć w spadku получить в наследство;
2. перехватить;3. перенять, позаимствовать; 4. охватить, пронизать; \przejąć do głębi (do żywego) глубоко взволновать; взволновать (тронуть) до глубины души+1. wziąć 2. przechwycić 3. zapożyczyć 4. zdjąć, ogarnąć, przeszyć
* * *przejmę, przejęty сов.1) приня́ть; взятьprzejąć czyjeś obowiązki — взять на себя́ чьи́-л. обя́занности
przejąć w spadku — получи́ть в насле́дство
2) перехвати́ть3) переня́ть, позаи́мствовать4) охвати́ть, прониза́тьprzejąć do głębi (do żywego) — глубоко́ взволнова́ть; взволнова́ть (тро́нуть) до глубины́ души́
Syn: -
27 serce
сущ.• сердечник• сердце• сердцевина• суть• ядро* * *serc|e☼, 1. сердце;atak \serceа сердечный припадок; bicie \serceа сердцебиение; skurcz \sercea сердечный спазм; wada \serceа порок сердца;
2. (dzwonu) язык m (колокола);● w głębi \sercea в глубине души; z ręką na \serceu положа руку на сердце; wziąć do \sercea принять (близко) к сердцу;
nie mam \serceca do kogoś, czegoś у меня душа (сердце) не лежит к кому-л., чему-л.;złamać \serce разбить сердце; \serce się kraje сердце кровью обливается, сердце разрывается;
czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal погов. с глаз долой — из сердца вон* * *c1) се́рдцеatak serca — серде́чный припа́док
bicie serca — сердцебие́ние
skurcz serca — серде́чный спазм
wada serca — поро́к се́рдца
2) ( dzwonu) язы́к m (ко́локола)•- z ręką na sercu
- wziąć do serca
- nie mam sercca do kogoś, czegoś
- złamać serce
- serce się kraje
- czego oczy nie widzą
- tego sercu nie żal -
28 depth perception
percepcja głębipostrzeganie głębi -
29 depth perception
percepcja głębipostrzeganie głębiEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > depth perception
-
30 dusz|a
f 1. (duch) soul- nieśmiertelność duszy the immortality of the soul- zbawienie duszy the salvation of the soul- wędrówka dusz the transmigration of souls- mroczne zakamarki ludzkiej duszy the dark corners of the human soul- choroba duszy a torment of the soul- dusza narodu the soul of a nation- polska/rosyjska dusza the Polish/Russian soul- zaprzedać duszę diabłu to sell one’s soul to the Devil- duszę by oddał, żeby móc się z nią ożenić he’d sell his soul to marry her- Panie świeć nad jego/jej duszą! may he/she rest in peace- dusza mu się do niej wyrywała he was dying to see her- w (głębi) duszy in my/his/her heart (of hearts)- w głębi duszy był jej wdzięczny in his heart of hearts he was grateful to her- było mu ciężko/lekko na duszy his heart was heavy/light- wkładać w coś całą duszę to put one’s heart and soul into sth- oddać się czemuś duszą i ciałem to throw oneself into sth heart and soul- pragnąć z całej duszy a. całą duszą, żeby… to wish with all one’s heart that…- dziękować komuś z całej duszy to thank sb with all one’s heart- otworzyć przed kimś duszę to bare one’s soul to sb- piszę o tym, co mi w duszy gra I write from the heart- ona jedna wie, co mu w duszy gra she’s the only person who knows what’s in his heart- mieć wszystko, czego dusza zapragnie to have everything one’s heart desires- jeść/pić, ile dusza zapragnie to eat/drink to one’s heart’s content2. (natura) soul- jego rogata dusza his rebellious soul- mieć duszę poety to have the soul of a poet- mieć artystyczną/wrażliwą duszę to have the soul of an artist/to be a sensitive soul- wyczułem w nim pokrewną duszę I sensed he was a kindred spirit3. (osoba) soul- wrażliwa dusza a sensitive soul- to jakaś poczciwa dusza she/he must be really kind-hearted- jakaś poczciwa dusza posprzątała dom some kind soul has cleaned the house- nie było tam żywej duszy there wasn’t a living soul there4. (przywódca) (whole) soul- był duszą całego przedsięwzięcia he was the soul of the whole project5. (w żelazku) slug- żelazko na duszę a slug-heated iron6. Hist. (mieszkaniec) serf- wieś licząca 200 dusz a village of 200 serfs7. Muz. (w skrzypcach) sound post 8. (rdzeń) core- dusza liny the rope core9. Budow. the clearance between the inside handrails on switchback stairs 10. euf. do duszy z taką robotą to heck with this job euf.- mam to w duszy, co o mnie mówią I don’t give a fig what they say about me euf.■ martwe dusze fictitious people (in an official register)- bratnia dusza soulmate- dusza człowiek kind-hearted soul- być duszą towarzystwa to be the life and soul of the party- hulaj dusza! przest. let’s party!- miałem duszę na ramieniu my heart was in my mouth- widzieć coś oczyma duszy to see sth in one’s mind’s eyeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dusz|a
-
31 tief
tief Gewässer, Grube głęboki (a fig); Luftdruck, Temperatur, Niveau, Stimme, Wolken niski; präd und adv głęboko, w głąb, w głębi; nisko;ein tiefes Grün głęboka zieleń;tiefer Schlaf głęboki sen;tiefer Herbst późna jesień;tiefste Provinz głęboka prowincja;tiefe Stimme niski głos;eine Etage tiefer piętro niżej;eine 3 Meter tiefe Grube dół głęboki na trzy metry;eine tiefe Wunde głęboka rana;tiefe Trauer głęboka żałoba;aus tiefster Überzeugung w najgłębszym przekonaniu;der tiefere Sinn głębszy sens;tief liegende Augen głęboko osadzone oczy;tiefer liegende Wiesen niżej położone łąki;sich tief verbeugen skłonić się pf nisko;tief atmen głęboko oddychać;tief fliegen lecieć nisko;tief bewegt wzruszony do głębi;tief gehend, tief greifend sięgający w głąb, gruntowny;tief schürfend wnikliwy (-wie) -
32 Tiefe
Tiefe f nach unten głębokość f (a fig, Intensität); a nach innen und nach hinten głębia, głąb (a fig); ( tiefe Stelle) głębina, głębia;in die Tiefe w głąb;in der Tiefe, in den Tiefen w głębi;in einer Tiefe von einem Meter na głębokości (jednego) metra;aus der Tiefe z głębi -
33 serce
serce [sɛrʦ̑ɛ] nt2) ( część klatki piersiowej)3) ( usposobienie)miękkie/złote \serce weiches/goldenes Herz ntczłowiek wielkiego/małego serca [ lub o wielkim/małym sercu] großmütiger/kleinmütiger Mensch mbez serca herzlosz dobrego serca von Herzenokazywać komuś \serce jdm [seine] Zuneigung zeigen4) ( głębia duszy)w głębi serca im Grunde seines Herzensz głębi serca aus tiefstem Herzen ( geh)całym \sercem [ lub z całego serca] von ganzem Herzenz ciężkim \sercem schweren Herzens5) ( odwaga)mężne/waleczne \serce Herz nt eines Löwen, tapferes Herz ntpiernikowe \serce Lebkuchenherz ntzajęcze \serce Hasenfuß m, Hasenherz ntbrać [sobie] coś do serca sich +akk etw zu Herzen nehmen\serce mi się kraje es bricht mir das Herz, es zerreißt mir das Herzleży mi to na sercu das liegt mir am Herzenpodbić czyjeś \serce jds Herz erobernwkładać w coś dużo serca mit dem Herzen dabei sein, sich +akk einer S. +dat mit Haut und Seele verschreibenzłamać komuś \serce jdm das Herz brechen ( geh)ktoś nie ma do czegoś serca jd hat kein Herz für etw -
34 byle
Ⅰ conj. 1. (wyrażające warunek) providing a. provided (that), (just) as long as- wyjdzie za każdego, byle miał pieniądze she’ll marry anyone, providing a. as long as he’s got money- kup sobie jakiś garnitur, byle nie czarny buy yourself a suit, just as long as it’s not black- możesz wziąć tę płytę, byleś ją jutro oddał you can take that record, as long as you return it tomorrow2. (wyrażające życzenie) if only- zrobi wszystko, byle dziecko było zdrowe she’ll do anything, just as long as the child gets better- bylebyś mnie kochał, bylibyśmy szczęśliwi if only you loved me, we could be happy a. as long as you loved me, we would be happy- każdy, byle nie on anybody but him a. as long as it’s not him- wszystko, byle nie to anything but that3. (wyrażające cel) (przed bezokolicznikiem) to, in order to, so as to; (przed zdaniem) so that- zrobiłem to, byleś była zadowolona I did it (in order) to please you- ukryła się w głębi ogrodu, byle mąż jej nie zobaczył she hid deep in the garden so that her husband wouldn’t see her- on zrobi wszystko, byle osiągnąć swój cel he’ll do anything to reach his goal a. objective- gadać, byle gadać to talk for the sake of talking- (ona) narzeka, byleby narzekać she complains for the sake of complainingⅡ part. 1. (wyrażające życzenie) I just wish, if only- byleś o tym więcej nie wspominał! I just wish you wouldn’t mention a. (please) just don’t mention it again!- byle dojechać do skrzyżowania! if we could just get to the crossroads- byleśmy się nie spóźnili! I just hope we won’t be late- byle do piątku! I just wish a. if only it were Friday- zrób to, byle szybko! do it, (and) just be quick about it!2. (dowolny) any; (kiepski) any old pot., pejor.- wystarczy byle wytrych any skeleton key will do- byle dziecko/głupiec to potrafi even a child a. a mere child/any old fool can do that- byle sekretarka nie będzie mnie pouczać I won’t be lectured to by some a. a mere secretary- byle drobiazg był dla nich powodem do kłótni the slightest thing could trigger off an argument between them- byle podmuch zwieje papiery z biurka the slightest waft of air will blow the papers off the desk- z byle powodu for the slightest reason, for no reason at all- pod byle pretekstem on any old a. the slightest pretext, at the slightest excuse- przy byle sposobności whenever the a. an opportunity presents itself3. (z zaimkami) byle co (cokolwiek) (just) anything; any old thing pot.- mówić a. opowiadać byle co to say any old thing- (on) byle czym nie da się zbyć you can’t pass any old thing off on him- śmiać się z byle czego to laugh at anything a. for the slightest reason- zawsze kupujesz byle co you’re always buying junk- to nie byle co it’s no small thing a. no joke pot.- poczęstowali go nie byle czym – kawiorem they gave him caviar, not any old thing a. food- byle kto anyone, anybody- zadawać się z byle kim to associate with (just) anybody- to nie byle kto s/he’s not just anybody- byle gdzie anywhere; any old where a. place pot.- połóż to byle gdzie put it anywhere a. wherever you like- byle kiedy any time; any old time pot.- nie byle jaki (wyjątkowy) some, no mean- to nie byle jaki wyczyn that’s some a. no mean feat- jest nie byle jakim pianistą he’s no mean pianist- (ona) ma nie byle jaki apetyt she really has an appetite- stoją przed nie byle jakim problemem they’re facing a. they’re faced with no small problem- byle jak anyhow; any old how pot.- zrobili to byle jak they did it any old how* * *1. conj 2. partbyle jaki — ( jakikolwiek) any; ( podłej jakości) trashy
* * *conj.1. (oznaczający cel, skutek) (in order) to; szedłem naprzód, byle dalej I walked ahead in order to keep moving forward; robić byle zbyć do sth just to get it done; byle nie upaść the important thing is not to fall.2. ( oznaczający warunek) as long as, provided; byle przejechać przez granicę, a będziemy bezpieczni if we can reach the border, we'll be safe; mów prędko, byle prawdę make it quick, as long as you tell the truth; byle nie to anything but that. – partykuła dodawana do zaimków (just) any; kłaść rzeczy byle gdzie put those things down anywhere; śmiejesz się z byle czego laugh at anything; nie zadaję się z byle kim I don't associate with just anyone; robić coś byle jak do sth any old way; to nie byle co that's no small accomplishment; to jest nie byle kto that's not just anybody; wszędzie byle nie tutaj anywhere but here; masz nie byle jaki samochód you don't have just any (old) car; byle jaki crummy; tani i byle jaki cheapo.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > byle
-
35 głąb
I - ąba; - ąby; loc sg - ąbie; m( w kapuście) heart; (przen) idiotII - ębi; -ębie* * *I.głąb1miGen. -a (np. kapusty) heart.mppl. -y Acc. -y l. -ów obelż. (= głupiec) moron.II.głąb2f.-ę- pl. -ie1. (= miejsce głębokie) depth.2. (= duża odległość) interior, heart; w głębi kraju in the interior.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głąb
-
36 iluzja
-i; -e; gen pl; -i; f* * *f.illusion; iluzja głębi/ruchu illusion of depth/motion; nie mieć iluzji have no illusions (co do kogoś/czegoś about sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > iluzja
-
37 psychologia
-i* * *f.Gen. -ii psychology; psychologia funkcjonalna functionalism; psychologia głębi depth psychology; psychologia kliniczna clinical psychology; psychologia nauczania educational psychology; psychologia postaci Gestalt psychology; psychologia poznawcza cognitive psychology; psychologia rozwojowa developmental psychology; psychologia społeczna social psychology; psychologia stosowana applied psychology; psychologia zwierząt animal psychology.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > psychologia
-
38 serdecznie
adv. grad. 1. (życzliwie) cordially, warmly- serdecznie uściskał go na powitanie he greeted him warmly with a hug- zajął się nią serdecznie he took good care of her- serdecznie podziękował jury za pierwszą nagrodę he thanked the jury warmly for the first prize- zapraszamy was serdecznie na Święta Wielkanocne you are cordially invited for Easter- pragnę wam najserdeczniej podziękować I’d like to thank you from the bottom of my heart- serdecznie was pozdrawiam, Anna (w liście) love a. kind regards, Anna- serdecznie kogoś pozdrowić to extend warm greetings to sb- serdecznie kogoś przyjąć to extend a cordial welcome to sb2. (bardzo) whole-heartedly, heartily- uśmiał się serdecznie na tej komedii he had a good laugh watching that comedy- był serdecznie znudzony przyjęciem he was thoroughly bored with the party- nie znoszę go serdecznie I can’t stand him* * *adv(witać, dziękować) cordially, warmly; (uśmiać się, ubawić się) heartilypozdrawiać kogoś serdecznie — to greet sb sincerely lub wholeheartedly
* * *adv.1. (= z życzliwością) warmly, cordially; przywitać się z kimś serdecznie greet sb warmly, give sb the glad hand; witać kogoś serdecznie welcome sb warmly.2. (= z głębi serca) from the bottom of one's heart.3. (= z całego serca, bardzo, naprawdę) heartily, really; serdecznie l. bardzo dziękuję thank you very much indeed; serdecznie pozdrawiam ( w zakończeniu listu) kind l. best regards; ściskam serdecznie ( w zakończeniu listu) love; serdecznie się nie cierpią there's no love lost between them; mam tego serdecznie dosyć I'm sick and tired of it, I've had just about enough of it; uśmiać się serdecznie have a jolly good laugh.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > serdecznie
-
39 wskroś
książk. Ⅰ praep. (poprzez) (right) through- wskroś obłoków/krzewów through the clouds/bushesⅡ na wskroś adv. 1. (całkowicie) through and through, thoroughly- na wskroś samolubny selfish through and through- kobieta na wskroś nowoczesna a thoroughly modern woman- przejrzeć kogoś na wskroś to see right through sb- przeszywać kogoś wzrokiem na wskroś to give sb a piercing look- znać coś na wskroś to know sth like the back of one’s hand- przemarznąć/przemoknąć na wskroś to get frozen/soaked to the marrow a. bone2. (na wylot) (straight) through- strzała przebiła mu serce na wskroś the arrow went straight through his heart- chmury prześwietlone na wskroś promieniami słońca clouds pierced through with sunlight* * *adv* * *adv. i prep.+ Gen. lit. across, through; na wskroś through (and through), thoroughly; przejrzeć kogoś na wskroś see through sb; na wskroś uczciwy honest to the backbone.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wskroś
-
40 wzruszać
impf ⇒ wzruszyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vt* * *ipf.wzruszyć pf.1. (= rozczulać) move, touch; wzruszać kogoś czymś move sb by sth; wzruszyć kogoś do głębi move sb deeply; wzruszyć kogoś do łez move sb to tears; to mnie nie wzrusza I couldn't care less about it, it leaves me cold.ipf.(= rozczulać się) be moved, be touched; wzruszać się czyjąś tragedią be moved l. touched by sb's misfortune; wzruszać się do łez be moved to tears.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzruszać
См. также в других словарях:
glebi — glebùs, glebi̇̀ bdv. Atvežti̇̀nės gė̃lės dažnai̇̃ glẽbios, reikaláujančios ypati̇̀ngos pri̇ežiūros … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
w głębi — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wewnątrz, głęboko w czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gdzieś w głębi czaiło się niebezpieczeństwo. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
z głębi — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} z głębokiego, odległego miejsca, z wnętrza, ze środka : {{/stl 7}}{{stl 10}}Skądś z głębi dobiegało dudnienie. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}z głębi II {{/stl 13}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
do głębi — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} w odniesieniu do sposobu, intensywności przeżywania uczuć, wrażeń, emocji itp.: mocno, bardzo, głęboko : {{/stl 7}}{{stl 10}}Urazić, przerazić kogoś do głębi. Wzruszyć się, przejąć się do głębi.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
w głębi ducha [duszy] — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} nie okazując na zewnątrz swojego nastawienia, swoich prawdziwych myśli; skrycie; w rzeczywistości : {{/stl 7}}{{stl 10}}W głębi ducha był niezadowolony z przyjazdu gości. Publicznie wyraził mu… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
w głębi serca — {{/stl 13}}{{stl 7}} zwrot, informujący o prawdziwych, głęboko schowanych uczuciach kogoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}W głębi serca czuła zazdrość. Choć nadrabiał miną, w głębi serca kiełkował niepokój. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
z głębi serca — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} szczerze, życzliwie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Z głębi serca życzę ci powodzenia. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
glėbinis — glėbìnis, ė adj. (2) → glėbys 1: Girioj augo glėbìnės (glėbiu apkabinamos) eglės Rs. Jau yra nebemažų, glėbìnių beržų Ds. | Glėbìnis (toks kreivas) dalgiakotis patogus Žg … Dictionary of the Lithuanian Language
glėbinis — glėbi̇̀nis, glėbi̇̀nė bdv. Glėbi̇̀nės ẽglės … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
glėbinė — glėbi̇̀nis, glėbi̇̀nė bdv. Glėbi̇̀nės ẽglės … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
glebimas — glebìmas sm. (2) → glebti … Dictionary of the Lithuanian Language