Перевод: с нидерландского на английский

с английского на нидерландский

you+know+what+i+mean

  • 1 hoe

    [op welke wijze; in welke graad/mate] how
    [waarom; waardoor] how
    [hoedanig] how
    [welk(e)] what
    [met welke naam] what
    voorbeelden:
    1   je kunt wel nagaan hoe blij zij was you can imagine how happy she was
         hoe eerder hoe liever/beter the sooner the better
         het gaat hoe langer hoe beter it is getting better all the time
         hoe ouder ze wordt, des te minder ziet ze/hoe minder ze ziet the older she gets, the less she sees
         hoe ver bent u? how are you getting on?
         hoe fietst zij naar school? which way does she cycle to school?
         hij wist niet hoe hij het had he didn't know what had come over him
         hoe is het (toch/in hemelsnaam) mogelijk? well I never!, well I'll be blowed!
         hoe moet dat nu verder? where do we go from here?
         hoe dat met jou moet, als het echt gevaarlijk wordt … what is to become of you when things get really dangerous …
         hij vertelde, hoe zij één voor één te voorschijn kwamen he related how they came out one by one
         zij wil nu wel eens weten hoe of wat she wants to know where she stands
         het wordt hoe langer hoe moeilijker it's getting increasingly difficult
         hoe dan ook anyway, anyhow; no matter how; op welke wijze ook by hook or by crook; wat er ook gebeurt no matter what
         hoe het ook zij be that as it may, in any event
         hoe vreemd het ook lijkt, hoe duur het ook is strange as it may seem, expensive though it is
         het hoe en waarom the whys and the wherefores
         het hoe en het wat what's what, the ins and outs
         niet meer weten hoe of wat not know which way to turn
    2   hoe kom je erbij? how can you think such a thing?
         ik weet niet hoe het komt I don't know why (this is happening)
         hoe komt het dat je zo laat bent? informeel how come you're so late?
         hoezo?, hoe dat zo? how/what do you mean?, why do you ask?
    3   hoe is het weer? what is the weather like?, how's the weather?
         hoe vind je mijn kamer? how do you like my room?
    4   hoe is uw naam? what is your name?
    5   hoe noemen jullie de baby? what are you going to call the baby?
         kunst, kitsch of hoe je het ook maar noemen wilt art, kitsch, or whatever you want to call it
    ¶   zij danste, en hoe! she danced, and how!

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > hoe

  • 2 verstaan

    [horen] (be able to) hear
    [begrijpen] understand
    [als betekenis hechten aan] understand, mean
    [goed kennen] know
    voorbeelden:
    1   helaas verstond ik zijn naam niet unfortunately I didn't catch his name
         ik versta geen woord! I can't hear a word that's being said
         hij kon zichzelf nauwelijks verstaan he could hardly hear himself speak
         iemand goed/half verstaan understand someone well, half understand someone
         spreek wat harder, ik versta je niet speak up, I can't hear you
         sorry, ik verstond je niet sorry, I didn't catch what you said
    2   jij blijft thuis, versta je? you stay at home, understand?
         heb ik goed verstaan dat … did I hear you right …
         versta me goed don't get me wrong
         wel te verstaan that is (to say)
         te verstaan geven give (someone) to understand (that)
    3   hoe moest hij dat verstaan? how was he supposed to take that?
         wat versta jij daaronder? what do you understand by that?
         wat verstaat men onder die uitdrukking? what is meant by that expression?
         onder dit woord wordt verstaan … this word is understood to mean …
    4   zijn vak verstaan know one's trade
    II 〈wederkerend werkwoord; zich verstaan〉
    [in overleg treden] consult come to an understanding
    voorbeelden:

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > verstaan

  • 3 willen

    [tot/als wil hebben, wensen] want wish, desire
    [lukken] will
    [beweren] claim say, met betrekking tot gerucht have
    voorbeelden:
    1   het is (maar) een kwestie van willen it's (only) a matter of will
         ik wil wel een pilsje I could do with/I wouldn't mind a beer
         wil je wat pinda's? would you like some peanuts?
         het toeval/lot wilde dat … as it happened …, fate decreed that …
         vader wil wel eens wat dad wants a bit of fun now and then
         ik wil er best voor betalen I don't mind paying for it
         hij wil je geen kwaad doen he doesn't mean you any harm
         ik wil er graag heen gaan I should really/very much like to go, I really/very much want to go
         waar wil zij al dat geld vandaan halen? where is she planning to get all the money from?
         ik wil het niet hebben verbod I won't have/allow it
         je hebt niks te willen beggars can't be choosers, you're in no position to make demands
         niet willen luisteren stop one's ears, refuse to listen
         ik wil niets meer met hem te maken hebben I've done with him, I want nothing more to do with him
         het was erger dan ze wilde toegeven it was worse than she cared to admit
         ik wil wel toegeven dat … I'm willing to admit that …
         wou je me vertellen dat …? do you mean to tell me/to say that …?
         wat wou je me vertellen? what were you going to tell me?
         ik wou net vertrekken toen … I was just about/going to leave when …
         zij willen liever weggaan they prefer to/would rather leave
         hij wil absoluut dokter worden he is (dead) set on being a doctor
         dat had ik best eens willen zien! I wouldn't have minded seeing it!
         dat wil ik nog wel eens willen zien! letterlijk I'd like to see that!; ironisch that'll be the day!
         iets niet willen zien/horen/weten shut one's eyes/ears/mind to something, not want to know
         waar wil hij heen? figuurlijk what's he driving at?
         ja, wat wil je? what else can you expect?
         wat wil je nog meer? what more do you want?
         wie wil er nog? who would like some more?
         je hebt het zelf gewild you've only yourself to blame, you asked for it
         hoe wilt u uw ei? ook how do you like your egg?
         niks liever willen ask for nothing better
         ze heeft het gedaan zonder het zelf te willen zonder opzet she did it unintentionally
         als zij gewild had … if she had chosen …
         wilt u dat ik het raam openzet? shall I open the window (for you)?
         ik wou dat ik een fiets had I wish I had a bike
         doe het zoals je wilt do it (just) as/anyway you like
         (net) zoals je wilt (just) as you please
         of je wilt of niet whether you want to or not
         we moesten wel glimlachen, of we wilden of niet we could not help but smile/help smiling
         ik wil wel I don't mind, I'm willing/game
         dat zou je wel willen! wouldn't you just (like it)!
         spreekwoord wat gij niet wilt dat u geschiedt, doet dat ook een ander niet do as you would be done by
    2   dat ding wil niet the thing won't/refuses to go
         de motor wil niet starten the engine won't start
         dat wil er bij mij niet in I don't accept/believe that
         als het een beetje wil … with (a bit of) luck …
    3   zij wil ons gezien hebben she claims she has seen us/claims to have seen us
         zijn laatste roman wil een manifest zijn tegen het feminisme his latest novel is intended as an anti-feminist manifesto
    ¶   men wil er niet aan people are not buying (it), nobody's interested
    II 〈hulpwerkwoord; van modaliteit〉
    [zullen] shall, should, will
    [met betrekking tot een gebod, verzoek] will, would
    [met betrekking tot een mogelijkheid, waarschijnlijkheid] 〈zie voorbeelden 3
    voorbeelden:
    1   wil ik je eens wat zeggen? let me tell you a thing or two
    2   wil je me de melk even (aan)geven? could/would you pass me the milk please?
         wil je me even helpen? would you mind helping me?
         wil jij je mond wel eens houden? will/would you kindly shut up?
         zou je 's willen opbellen? would you mind ringing?
         zou u zo goed willen zijn onmiddellijk te vertrekken? would you be so kind as to leave immediately?
    3   honden willen wel eens bijten dogs are apt to bite
         het moet al erg meevallen, wil zij die baan krijgen she'll be very lucky to get that job
         hij wil 's avonds nog wel eens thuis zijn he's quite likely to be in of an evening

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > willen

  • 4 beleven

    [meemaken] go through experience
    [lang genoeg leven om iets mee te maken] live to see
    [leven in] live in
    voorbeelden:
    1   de meest spannende avonturen beleven have the most exciting adventures
         plezier beleven aan enjoy
         hier valt niets te beleven there's nothing doing (a)round here
         nu zul je eens iets beleven! now you'll see something!, watch this!
         wat zullen we nu beleven? what's this supposed to mean?, what do you think you're doing?
         in Amsterdam, daar valt wat te beleven Amsterdam, that's where the action is
         er is daar voor de kinderen van alles te beleven it's a great place to take the kids
    2   zijn tachtigste verjaardag beleven live to see one's eightieth birthday, live to be eighty
         dat ik dit nog mag beleven that I should live to see this!
         we zullen het nog beleven dat next thing, …, before we know it, …
    3   moeilijke tijden beleven live in troubled times

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > beleven

См. также в других словарях:

  • you know what I mean — informal used to suggest that the hearer agrees with and understands what has been said or to ask if he or she does or not I grew up there, you know what I mean, so I know what it s like. He s kind of strange. Do you know what I mean? He s kind… …   Useful english dictionary

  • D'You Know What I Mean? — This article is about a 1996 song by the band Oasis. For the 1971 song by Lee Michaels, see Do You Know What I Mean. D You Know What I Mean? Single by Oasis …   Wikipedia

  • D'You Know What I Mean ? — D You Know What I Mean? D You Know What I Mean? Single par Oasis extrait de l’album Be Here Now Sortie 7 juillet 1997 Enregistrement Novembre 1996 Avril 1997 Durée 7:44 Genre(s) Rock alternatif …   Wikipédia en Français

  • D'You Know What I Mean? — Single par Oasis extrait de l’album Be Here Now Sortie 7 juillet 1997 Enregistrement Novembre 1996 Avril 1997 Durée 7:44 Genre Rock alternatif …   Wikipédia en Français

  • D'You Know What I Mean? — Saltar a navegación, búsqueda «D You Know What I Mean?» Sencillo de Oasis del álbum Be Here Now Publicación 7 de julio de 1997 (UK) Formato CD, 7 vinyl, 12 …   Wikipedia Español

  • you know — In recent years, you know has become an even more ubiquitous phrase than You see what I mean? and You know what? When followed by an object (You know that...), the phrase is standard, but it usually appears in conversation with no more meaning or …   Dictionary of problem words and expressions

  • know what it means — to understand what it is like to do or be something I know what it means to be poor. usually used in negative statements You don t know what it means to be truly alone. sometimes used in an exaggerated way to make a forceful statement I don t kn …   Useful english dictionary

  • what do you know — this is surprising. What do you know! Joan has quit her job and moved to Mexico. Usage notes: often used humorously to mean you are not surprised: Well, what do you know the Raiders lost again …   New idioms dictionary

  • you know — 1. interjection Expression signifying a pause or hesitation I don’t usually get nervous in games and, you know, taking free kicks and penalties but that’s the first time I’ve been that nervous in, in a game, where I have to, I’m in a situation… …   Wiktionary

  • (What's the Story) Morning Glory? — Album par Oasis Sortie 2 octobre 1995 Enregistrement Rockfield Studio …   Wikipédia en Français

  • (What’s the Story) Morning Glory? — (What’s the Story) Morning Glory? …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»