-
1 wypowiadać
impf ⇒ wypowiedzieć* * *(-am, -asz); perf wypowiedzieć; vt(słowa, życzenie) to utter; ( poglądy) to voicewypowiadać komuś (mieszkanie/pracę) — to give sb notice, to give notice to sb
* * *ipf.1. (= wyrażać) ( opinie) express.2. (= wymawiać) (słowa, zaklęcie) utter.3. (= zrywać) (umowę, kontrakt) revoke; wypowiadać coś komuś (mieszkanie, wynajem) give sb notice.4. wypowiedzieć (komuś/czemuś) wojnę t. polit. declare war (on sb/sth); wypowiedzieć posłuszeństwo refuse to obey, renounce allegiance; wypowiedzieć komuś posłuszeństwo refuse to obey sb.ipf.(= komentować) comment; (= odzywać się) speak out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypowiadać
-
2 wypowiadać się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypowiadać się
-
3 wypowi|edzieć
pf — wypowi|adać impf (wypowiem, wypowiedział, wypowiedzieli — wypowiadam) Ⅰ vt książk. 1. (oznajmić) to say, to utter- ze zdenerwowania nie wypowiedział ani słowa he was too nervous to speak- wypowiedziała szeptem błogosławieństwo she said the blessing in a whisper- wypowiedzieć zaklęcie to utter (the words of) a spell- wypowiedzieć życzenie to make a wish2. (wyrazić) to express, to voice- wypowiedzieć swoją opinię to voice one’s opinion- smutek, którego nie da się wypowiedzieć inexpressible sorrow3. (wymówić) to give notice- wypowiedzieć komuś pracę to dismiss sb, to give sb notice- wypowiedzieć komuś mieszkanie to give sb notice to quit GB4. (ogłosić) to declare [wojnę] (komuś/czemuś on sb/sth)- wrogie wojska zaatakowały kraj bez wypowiedzenia wojny the enemy troops attacked the country without declaring warⅡ wypowiedzieć się — wypowiadać się 1. (zabrać głos) to give a. express one’s opinion (o czymś about sth); to comment (o czymś on sth)- wypowiadać się o czymś z uznaniem to speak favourably of sth- w tej sprawie powinni wypowiedzieć się w referendum they should be given a chance to declare themselves for or against this matter in a referendum- wypowiedzieć się za kompromisowym rozwiązaniem to declare oneself in favour of a compromise- wypowiedzieć się przeciwko czemuś to speak out against sth- egzaminatorzy nawet nie pozwolili wypowiedzieć się kandydatce the examiners didn’t even let the candidate say her piece2. przen. (tworzyć) to express oneself- najpełniej wypowiadał się w rzeźbie he expressed himself best in his sculpturesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypowi|edzieć
-
4 definitywnie
adv. 1. (ostatecznie) [opisać, wypowiadać się, rozstrzygnąć] definitively- definitywnie załatwić coś to settle sth conclusively a. once and for all- definitywnie rozproszyć czyjeś nadzieje to finally put paid to sb’s hopes2. (całkowicie) [zmienić] radically, fundamentally- definitywnie zmienił podejście do życia he radically changed his attitude to life* * *adv* * *adv.(= ostatecznie) finally, conclusively; (= zdecydowanie) definitely.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > definitywnie
-
5 kontrowersyjnie
adv. in a controversial manner- wypowiadać się kontrowersyjnie to air a. voice (one’s) controversial views- być postrzeganym kontrowersyjnie to be considered controversial- film odbierany był kontrowersyjnie the film met with a controversial reception* * *adv.(= dyskusyjnie) controversially.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kontrowersyjnie
-
6 mówić
1. (-wię, -wisz); vt( coś) to say; (prawdę, kłamstwa) to tell2. vi( przemawiać) to speak; (rozmawiać, opowiadać) to talkon mówi, że... — he says that...
mówił mi, że... — he told me that...
mówić po angielsku/polsku — to speak English/Polish
nie mówiąc (już) o mówić — +loc to say nothing of, let alone
mówić do siebie — to talk to o.s.
* * *ipf.1. (= wypowiadać słowa) say ( coś komuś sth to sb) (że... that...); (= opowiadać, informować) tell ( coś komuś sb sth l. sth to sb) (komuś o kimś/czymś sb about sb/sth l. of sb/sth) (komuś, że... sb that...); (= odzywać się, rozmawiać, przemawiać) speak, talk ( z kimś with l. to sb, o kimś/czymś about l. of sb/sth) ( do kogoś to sb); (= wspominać) refer (o kimś/czymś to sb/sth); mention (komuś o kimś/czymś sb/sth to sb); mów dalej! keep talking!; mów za siebie! speak for yourself!; mówcie (trochę) ciszej! keep it down!; to put it mildly; mówi się, że... they say that...; the story goes that...; it is reported l. rumored that...; mówić dobrze/źle o kimś/czymś speak well/ill of sb/sth; mówić komuś dzień dobry say hello to sb; mówić do siebie talk to o.s.; mówić otwarcie speak one's mind; mówić po próżnicy waste one's breath; mówić w czyimś imieniu speak for sb; mówić z przekonaniem speak with authority; mówisz to poważnie? are you serious?; a nie mówiłem? did't I tell you?; co mówiłeś? what did you say?; dobrze mówi! hear, hear!; do mnie mówisz? are you talking to me?; fakty mówią same za siebie przen. the facts speak for themselves; i kto to mówi? look who's talking!; lepiej nie mówić the less said, the better; nie ma o czym mówić ( w odpowiedzi na podziękowanie) don't mention it; forget it; nie mów nic don't say anything; nie mów z pełnymi ustami don't talk with your mouth full; nie musisz mówić nic więcej (= wszystko rozumiem) enough said.3. (= wyrażać się w dany sposób) talk, speak; mówić bzdury l. nonsensy l. od rzeczy talk nonsense; mówić do rzeczy talk sense; mówić na temat speak to the point; nareszcie mówisz do rzeczy now you're talking sense.4. (= nakazywać) tell (komuś, żeby coś zrobił sb to do sth); mówiłem mu, żeby przyszedł I told him to come; nienawidzę, jak mi się mówi, co mam robić I hate people telling me what to do; rób, co ci mówię! do what I tell you!5. (= posługiwać się językiem) speak; mówić dobrze/biegle po japońsku speak good/fluent Japanese; mówić po angielsku kiepsko/z obcym akcentem speak English badly/with a foreign accent; nie mówię l. nie umiem mówić po węgiersku I can't speak Hungarian; osoba mówiąca po angielsku/polsku English/Polish speaker; mówić tym samym językiem (= dobrze się rozumieć) speak the same language.6. (= sugerować, wywoływać wspomnienie) mean, ring a bell; czy to ci coś mówi? does this mean anything to you?; does it ring a bell?; jego nazwisko nic mi nie mówi his name doesn't ring a bell.7. (przedstawiając się przez radio l. telefon) cześć, mówi Marta hi, it's Martha (speaking); tu mówi Londyn radio this is London calling.8. (= zwracać się do kogoś) mów mi Ed call me Ed; możesz mi mówić po imieniu you can call me by my first name.9. ( w komentarzach na temat wypowiedzi) mówiąc delikatnie to say the least; mówiąc poważnie joking aside; mówiąc szczerze frankly (speaking); to be frank; mówiąc w przenośni metaphorically speaking; inaczej mówiąc to put it differently; jak (już) mówiłem like I said; kiedy już o tym mówimy while we are at it; krótko mówiąc to make l. cut a long story short; in brief; między nami mówiąc between ourselves; between you and me (and the gatepost); nawiasem mówiąc by the way; by the bye; incidentally; nie mówiąc (już) o kimś/czymś not to mention sb/sth; to say nothing of sb/sth; let alone sb/sth; prawdę mówiąc to tell the truth; as a matter of fact; przykro mi to mówić I hate to say it; skoro już o tym mówimy while we're at it; ściśle mówiąc strictly speaking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mówić
-
7 myśl
f 1. (proces myślenia) thought- myśli mi się plączą a. mącą I’m getting confused- policz to w myśli work it out a. calculate it in your mind- ogarnąć coś myślą to grasp sth (mentally)- problemy filozoficzne całkowicie zaprzątają jego myśl he is completely preoccupied with philosophical problems- ani a. nawet mi to przez myśl nie przeszło it never even crossed my mind- być zatopionym a. pogrążonym w myślach to be deep in thought- byłem myślami gdzie indziej I was miles away- myślami byłem z rodziną my thoughts were with my family- siedział na lekcji, ale był nieobecny myślami he sat in class, but his thoughts were elsewhere- mówić/odpowiadać, co komuś na myśl przyjdzie to say the first thing/reply with the first thing that comes to one’s mind- nie mógł oderwać od niej myśli he couldn’t stop thinking about her- mieć myśli zajęte kimś/czymś to be preoccupied with sb/sth- gonitwa myśli racing thoughts- na myśl o kim/o czym at the thought of sb/sth- przywodzić coś komuś na myśl książk. to make sb think of sth, to put sb in mind of sth- rozmowa z tobą przywodzi mi na myśl mojego ojca talking to you makes me think a. puts me in mind of my father- to zdjęcie przywodzi mi na myśl wakacje w Grecji this photo reminds me of my holidays in Greece- mieć kogoś/coś na myśli to mean sb/sth- wcale tego nie miałem na myśli I didn’t mean that at all- żyć myślą o kimś/o czymś książk. to live for the thought of sb/sth- żyła myślą o ukochanym the thought of her beloved kept her going- więźniowie żyli myślą o ucieczce the prisoners lived to escape- uciekać a. uciec myślą od czegoś książk. (to try) to put sth out of one’s mind, (to try) to forget sth- chciała uciec myślą od codziennych trosk she wanted to forget her everyday concerns- zwrócić się myślą a. myślami ku czemuś/komuś to turn one’s thoughts to sth/sb- rozwój myśli technicznej w ostatnich latach the development of technical thought in recent years2. (wynik rozumowania) thought, idea- zawiłe myśli filozoficzne complicated philosophical thoughts- wypowiadać a. wyrażać myśl to express a thought- wymiana myśli an exchange of ideas- czytać w czyichś myślach to read sb’s thoughts- podzielić się z kimś myślami to share one’s thoughts with sb- być z kimś jednej myśli to be of the same mind a. opinion as sb- dręczyła go myśl, że nie podoła tej pracy he was racked by the thought of not being able to cope with the job- snuły mu się po głowie leniwe myśli o wakacjach he was thinking lazily about the holidays- odpędzać natrętne myśli to try to get rid of persistent thoughts- być złej myśl to be pessimistic- przebiegła mi przez głowę myśl a thought flashed through my mind- nurtowała mnie myśl o wyjeździe I kept turning over in my mind the idea of leaving- błysnęła mi w głowie myśl, że… it flashed through my mind that…- muszę wybić sobie z głowy myśli o kupnie nowej sukienki I have to forget the idea of buying a new dress- uczepić się jakiejś myśli to cling to a thought a. an idea- opanowała a. opętała go myśl o wyjeździe za granicę he’s obsessed with the idea of going abroad- nie móc się pogodzić z myślą o czymś/że… to not be able to come to terms a. grips with the idea of sth/that…- oswoić się z myślą, że… to come to terms with the thought that…- pożegnać się z myślą o czymś przen. to kiss goodbye to the idea of sth- uderzyła mnie myśl, że… it struck me that a. I was struck by the thought that…3. (pogląd) thought- myśl filozoficzna/religijna philosophical/religious thought4. (pomysł) idea- to jest myśl! that’s a thought- bić a. łamać się z myślami to be unable to make up one’s mind- kolega podsunął mi myśl o kandydowaniu na posła a friend of mine suggested that I stand for MP- natchnąć kogoś myślą o zrobieniu czegoś to inspire sb to do sth- porzucić myśl o czymś to give up the idea of sth- zaświtała mi w głowie myśl, że… it occured to me that…- strzeliła mi do głowy myśl I had a sudden idea- nosił się z myślą o zakupie samochodu he was thinking about buying a car5. książk. (intencja) intention, intent- moją myślą było, by ten ośrodek służył wszystkim potrzebującym my idea was that the centre should serve everyone in need- myśl o budowie nowego szpitala the idea of building a new hospital- wszystko idzie po mojej myśli everything is going as I intended- w myśl czegoś in accordance with sth, according to sth- □ myśl przewodnia książk. keynote- czarne myśli gloomy thoughts książk.- złota myśl książk. words of wisdom* * *-i; -i; gen pl; -i; fmieć kogoś/coś na myśli — to have sb/sth in mind
robić coś z myślą o kimś — to do sth for sb lub for sb's sake
w myśl tej zasady... — according to this principle...
* * *f.1. thought, idea.2. (= myślenie) thinking; to mi nawet przez myśl nie przeszło it never occurred to me; coś/ktoś komuś przywodzi na myśl kogoś/coś sth/sb reminds sb of l. about sb/sth; bądź dobrej myśli hope for the best, think positive; kogo/co masz na myśli? who(m)/what do you mean?; na myśl o tym robi mi się niedobrze the very thought l. idea of it makes me sick; często wracam myślą do tamtych dni I often recall those days; błądzić gdzieś myślami be far away, fantasize about sth; być pochłoniętym (jakąś) myślą l. (jakimiś) myślami be absorbed in thought.3. (= umysł) mind; przyszło mi na myśl, że... it came to me that..., it came to my mind that..., it occurred to me that..., it crossed my mind that...; nie mogę się pogodzić z myślą, że... I cannot reconcile myself with the thought of...4. (= pojęcie, sąd) opinion, view; czarne myśli gloomy thoughts; wymiana myśli exchange of ideas l. views; czytać komuś w myślach read sb's mind; muszę zebrać myśli I need to concentrate; złota myśl aphorism; w myśl tej zasady according to this principle.5. (= idea) idea, concept; błysnęła mi myśl, że... it crossed my mind that...; podzieliła się z nami swoimi myślami na temat... she shared with us her ideas l. thoughts concerning l. on...; myśl przewodnia main l. central idea; iść za czyjąś myślą share sb's opinion; genialna myśl brilliant idea; bić się z myślami be of l. in two minds about sth; wszystko idzie po mojej myśli everything is going just as I planned; nosić się z myślą kupna domu consider l. contemplate buying a house; podsunął mi świetną myśl he gave me a great idea; robimy wszystko z myślą o ludziach potrzebujących pomocy we do everything to help the needy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > myśl
-
8 niekompetentnie
adv. książk. incompetently- praca wykonana niekompetentnie incompetently done work- sprawa załatwiona niekompetentnie a mishandled matter- wypowiadać się niekompetentnie to speak inexpertly* * *adv.incompetently.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niekompetentnie
-
9 odważnie
adv. grad. courageously- odważnie pan to powiedział it was courageous of you to say this- wypowiadać odważnie swoje zdanie to express one’s opinion boldly* * *adv.bravely, courageously.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odważnie
-
10 ogólnikowo
adv. generally, vaguely- autor omawia tę kwestię zaledwie ogólnikowo the author discusses the question only generally- problem został zdefiniowany dość ogólnikowo the problem was defined rather vaguely a. in rather general terms* * *adv.(np. omawiać coś) broadly, in broad l. general terms; ( wypowiadać się) vaguely.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogólnikowo
-
11 powściągliwie
adj. grad. guardedly, cautiously- zachowywać się powściągliwie to behave cautiously, to act with restraint- uśmiechać się powściągliwie to smile guardedly- wypowiadać powściągliwie swoje sądy to express one’s opinions in a guarded way, to be careful in formulating one’s opinions- wyrażał się o niej powściągliwie he was guarded in his remarks about her, he was unforthcoming about her* * *adv.aloofly, reservedly, restrainedly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powściągliwie
-
12 rzucać
impf ⇒ rzucić* * *1. (-cam, -casz); perf - cić; vt(piłkę, kamień) to throw; (cień, kostkę, spojrzenie) to throw, to cast; (rodzinę, dom) to abandon, to desert; (chłopaka, dziewczynę) to drop, to jilt; (palenie, wódkę, pracę) to quit; (uwagę, słówko) to throw in2. vi(o autobusie, o samochodzie) to tossrzucać czar lub urok — to cast a spell
* * *ipf.1. + Acc. l. Ins. (= ciskać) throw, cast; ( z dużą siłą) fling, hurl; ( jak najdalej w danym kierunku) project; (piłkę baseballową, kamień) pitch; (= podrzucać) toss; (= zrzucać) dash, dump, chuck ( sth somewhere); rzucać piłkę do kogoś throw a ball to sb; rzucać piłką w kogoś throw a ball at sb; rzucać karty na stół ( kończąc grę) chuck in one's hand; rzucać kośćmi cast l. roll dice; rzucać monetą toss l. flip a coin ( o coś for sth); rzucać kotwicę żegl. cast l. drop anchor; rzucać młotem sport put the shot.2. przen. rzucać cień na kogoś/coś cast a shadow on sb/sth; rzucać coś w kąt (= przestać się zajmować czymś) cast sth aside; rzucać gromy na kogoś/coś thunder against sb/sth; rzucać komuś kłody pod nogi put a spoke in sb's wheel; rzucać komuś rękawicę fling l. throw down the gauntlet to sb; rzucać (w kogoś) mięsem pot. hurl abuse at sb; rzucać obelgi hurl insults; rzucać światło na coś cast l. throw l. shed light on sth; rzucać snop światła na coś project l. throw a beam of light on l. onto sth; ten fakt rzuca (nowe) światło na sprawę this fact sheds a new light on the issue; rzucać przezrocze na ekran project a slide on a screen; rzucać komuś ukradkowe spojrzenie cast a furtive glance at sb; rzucać słowa na wiatr speak idly; rzucać myśl l. pomysł come up with an idea.3. (= wywoływać jakiś stan) rzucać na kogoś oskarżenia throw accusations at sb; rzucać na kogoś podejrzenie throw suspicion on sb; rzucać na kogoś oszczerstwa cast aspersions on sb; rzucać na kogoś czary cast a spell on sb; rzucać klątwę na kogoś put a curse on l. upon sb; rel. pronounce an anathema upon sb; rzucać pierwszy kamień Bibl. (= rozpoczynać oskarżenia) cast the first stone.4. (= potrząsać, poruszać gwałtownie) jerk, throw about, fling about, toss (about); ( o pojeździe) (= szarpać, trząść się) jerk, jolt, bump; rzucać głową toss l. jerk one's head; rzucać rękami trash about with one's arms; samochód rzucał na wyboistej drodze the car jolted on the bumpy road.5. (= przewracać, szarpać) rzucać kogoś na ziemię fling l. hurl sb to the ground; rzucać kimś o coś fling l. hurl sb against sth; rzucać kogoś na kolana (przen. (= upokorzyć, podporządkować sobie)) bring sb to his l. her knees; rzucać kogoś na głęboką wodę (przen. (= postawić przed kimś trudne zadanie)) throw l. pitch sb in at the deep end; fale rzucały statkiem na wszystkie strony the waves tossed the ship to and fro.6. (= wysyłać, wyprawiać) rzucać oddziały do walki send troops into battle; rzucać coś na rynek launch sth on the market; rzucać swój kraj w wir wojny precipitate one's country into war.7. (= porzucać) abandon, forsake, desert; pot. drop, chuck (in), jack (in); rzucić żonę/męża abandon one's wife/husband; rzucić rodzinę/przyjaciół forsake one's friends/family; rzuciła swojego chłopaka she chucked her boyfriend; rzuciłem robotę I chucked in my job; rzucę to wszystko w diabły pot. I'm going to jack it all in.8. (= zrywać z nałogiem) give ( sth) up; pot. kick ( sth); rzucać palenie/picie give up smoking/drinking.10. (= przerzucać) throw; rzucać most przez rzekę throw a bridge across the river.11. pot. (= podawać) chuck; rzuć mi gazetę chuck me the paper.ipf.1. (= skakać w dół) plunge, jump, throw o.s.; rzucać się z urwiska do morza plunge over a cliff into the sea.2. (= kierować się gdzieś pędem) dart, dash, rush, start, lunge, fling o.s., hurl o.s.; rzucić się do ucieczki bolt; dart away; make a bolt l. dash l. run for it; rzucać się do walki fling o.s. into battle; rzucać się naprzód leap forward, lunge forward; rzucać się komuś na pomoc rush to sb's rescue.3. rzucać się w oczy stand out; be conspicuous; pot. stick out (like a sore thumb); stick out a mile.4. (= miotać się) toss about l. around, jerk about l. around.5. (= atakować) throw o.s. l. one's weight (na kogoś/coś at sb/sth); go (na kogoś/coś at l. for sb/sth); ( o drapieżniku) pounce (na kogoś/coś on l. upon sb/sth); rzucać się komuś do gardła go at sb's throat; rzucił się na nią z nożem he went for her with a knife; rzucać się na wroga go at the enemy; rzucać się z motyką na słońce przen. bite off more than one can chew.6. (= padać, przypadać ciałem) rzucać się komuś w ramiona fling o.s. into sb's arms; rzucać się na kolana go down on one's knees; rzucać się do czyichś stóp throw o.s. to sb's feet.7. pot. (= sprzeciwiać się, awanturować się) kick up a fuss l. row l. stink; nie rzucaj się! take it easy!8. pot. rzucać się na coś (= oddawać się czemuś z zapałem) pitch into sth; rzuciliśmy się na jedzenie we pitched into the food.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzucać
-
13 tendencyjnie
adv. grad. pejor. [przedstawić, wyrażać, wypowiadać się] tendentiously- tendencyjnie napisana powieść a tendentious novel* * *adv.in a biased way.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tendencyjnie
-
14 wymawiać
impf ⇒ wymówić* * *(dźwięk, głoskę) to pronounce; (nazwę, wyraz) to utterwymawiać komuś pracę/pokój — to give sb notice
* * *ipf.1. (= artykułować) pronounce.2. (= wypowiadać) (wyraz, zaklęcie) utter.3. wymawiać coś komuś (= czynić wymówki) reproach sb for sth.4. (umowę, kontrakt) terminate; wymawiać (komuś) coś (mieszkanie, posadę) give (sb) notice.ipf.1. be pronounced; jak się to wymawia? how do you pronounce that?2. wymawiać się od czegoś get l. weasel out of sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymawiać
-
15 wypowiedzieć (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypowiedzieć (się)
-
16 wyrażać
impf ⇒ wyrazić* * ** * *ipf.1. (= ujmować w słowa) express, voice, communicate.2. (= przedstawiać opinię) express.3. (= uzewnętrzniać) show, indicate, express.4. (= odzwierciedlać) reflect.ipf.1. (= wypowiadać się) speak; wyrażać się pochlebnie o kimś/czymś speak highly of sb/sth; wyrażać się jasno make o.s. clear.2. (= znajdować odbicie) be reflected l. expressed ( w czymś in sth).3. tylko ipf. euf. (= kląć) cuss, swear.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyrażać
-
17 wypowiedzieć
(-em, -esz); imp - edz; vb; od wypowiadaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypowiedzieć
-
18 apolitycznie
adv. apolitically- wypowiadać się apolitycznie to take an apolitical stanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > apolitycznie
-
19 aprobatywnie
adv. książk. [wypowiadać się] approvingly- ustosunkować się do czegoś aprobatywnie to endorse sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > aprobatywnie
-
20 lirycznie
adv. grad. [grać, śpiewać] lyrically; [wypowiadać się, traktować] lyrically, in a lyrical fashion- być usposobionym lirycznie to be in a lyrical moodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lirycznie
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wypowiadać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wypowiadaćam, wypowiadaća, wypowiadaćają, wypowiadaćany {{/stl 8}}– wypowiedzieć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk XId, wypowiadaćwiem, wypowiadaćwie, wypowiadaćwiedzą, wypowiadaćwiedz, wypowiadaćdział, wypowiadaćdzieli… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wypowiadać się – wypowiedzieć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zajmować stanowisko w jakiejś sprawie, zabierać głos; ujmować w słowa jakąś myśl, wyrażać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wypowiadać się o kimś dobrze, źle. Wypowiedzieć się na jakiś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wypowiadać — Wypowiedzieć (komuś) posłuszeństwo a) «odmówić podporządkowania się czyimś rządom, czyjejś woli, przestać wykonywać czyjeś rozkazy»: Szlachta zastrzegła sobie prawo wypowiedzenia posłuszeństwa monarsze, gdyby naruszył przyjęte i zaprzysiężone… … Słownik frazeologiczny
wypowiadać — → wypowiedzieć … Słownik języka polskiego
wypowiedzieć — dk, wypowiedziećwiem, wypowiedziećwiesz, wypowiedziećdzą, wypowiedziećwiedz, wypowiedziećdział, wypowiedziećdzieli, wypowiedziećdziany wypowiadać ndk I, wypowiedziećam, wypowiedziećasz, wypowiedziećają, wypowiedziećaj, wypowiedziećał,… … Słownik języka polskiego
mówić — ndk VIa, mówićwię, mówićwisz, mów, mówićwił, mówićwiony 1. «posługiwać się słowami dla komunikowania myśli i przeżyć; mieć zdolność mowy» Dziecko zaczyna mówić. Mówić komuś prawdę, brednie, bajki. Mówić wiersz. Mówić z kimś, komuś o ostatnich… … Słownik języka polskiego
pływać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, pływaćam, pływaća, pływaćają {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} utrzymywać się na powierzchni wody albo innej cieczy, lub na odpowiedniej głębokości, nie tonąc; przemieszczać się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dziób — pot. Kłapać, trzaskać dziobem «mówić dużo, wypowiadać wiele słów»: Godzinami stoją przed blokiem i trzaskają dziobami. Roz bezp 2001. Dostać w dziób zob. dostać 8. Piłować dziób zob. piłować. Zamknąć, stulić dziób zob. zamknąć 4. Zamknąć, trzymać … Słownik frazeologiczny
grosz — 1. Być, pozostać itp. bez grosza; nie mieć (ani) grosza, centa, książk. szeląga (przy duszy, w kieszeni); nie mieć złamanego grosza, centa, książk. szeląga «nie mieć żadnych pieniędzy, być bez środków do życia»: (...) zaangażowałem partyjnych… … Słownik frazeologiczny
kropka — 1. Być, znaleźć się itp. w kropce «być, znaleźć się w trudnej, skomplikowanej sytuacji, w trudnym położeniu»: Byłam pewna, że się dostanę na studia! Ale nie dostałam się! Ani w poprzednim roku, ani w tym. Nie wiem, co robić. Poddać się?… … Słownik frazeologiczny
różnie — o kimś mówić «oceniać kogoś ujemnie, wypowiadać na czyjś temat niepochlebne opinie, sądy»: – Słuchaj, Alojz – powiedział – tu o tobie ludzie różnie mówią. – Ludzie to potrafią, proszę księdza wikarego. – Mówią, żeś zdrajca. J. Iwaszkiewicz,… … Słownik frazeologiczny