-
1 wymawiać
impf ⇒ wymówić* * *(dźwięk, głoskę) to pronounce; (nazwę, wyraz) to utterwymawiać komuś pracę/pokój — to give sb notice
* * *ipf.1. (= artykułować) pronounce.2. (= wypowiadać) (wyraz, zaklęcie) utter.3. wymawiać coś komuś (= czynić wymówki) reproach sb for sth.4. (umowę, kontrakt) terminate; wymawiać (komuś) coś (mieszkanie, posadę) give (sb) notice.ipf.1. be pronounced; jak się to wymawia? how do you pronounce that?2. wymawiać się od czegoś get l. weasel out of sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymawiać
-
2 wymawiać się
vrwymawiać się (tym, że...) — to excuse o.s. (by saying that...)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymawiać się
-
3 wym|ówić
pf — wym|awiać impf Ⅰ vt 1. (wyartykułować) to pronounce- trudno wymówić to słowo this word is difficult to pronounce- źle wymówić słowo to mispronounce a word- prawidłowe wymówienie nazwiska the correct pronunciation of a name- dziecko wymawiało l zamiast r the child pronouneed ‘r’ or as ‘l’2. (powiedzieć) to utter, to say- ze strachu nie mógł wymówić ani słowa he was so afraid (that) he couldn’t utter a word3. (zerwać umowę) wymówić komuś (pracę) to dismiss sb, to give sb notice- właściciel budynku wymówił mi mieszkanie the owner of the building has given me notice (to vacate)4. (wypomnieć) wymawiać coś komuś to reproach sb for sth- wymawiał żonie jej lenistwo he reproached his wife for her lazinessⅡ wymówić się — wymawiać się to excuse oneself (od czegoś from sth); to get out pot. (od czegoś of doing sth)- wymówił się od wizyty u ciotki koniecznością odrabiania lekcji he got out of visiting his aunt by saying that he had to do his homework■ wymówić coś w dobrą/złą godzinę to say sth at the most opportune/inopportune momentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wym|ówić
-
4 cedzić
* * *ipf.1. (= filtrować) strain, percolate; odcedzić makaron strain the water from pasta.2. (= sączyć) sip; cedzić piwo sip beer.3. (= wymawiać powoli) cedzić słowa l. słowo po słowie drawl (out) one's words; cedzić coś przez zęby say sth between one's teeth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cedzić
-
5 intonować
(-uję, -ujesz)* * *ipf.1. (= rozpoczynać śpiew) intone, chant, cantillate.2. (= wymawiać, akcentować) stress, intonate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > intonować
-
6 niepoprawnie
adv. (błędnie, wadliwie) [odpowiedzieć, napisać] incorrectly, wrongly- niepoprawnie wymawiać coś to pronounce sth incorrectly, to mispronounce sth- niepoprawnie wypełniony formularz an incorrectly completed a. filled US form* * *adv.1. (= błędnie) incorrectly, wrongly.2. (= zatwardziale) incorrigibly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niepoprawnie
-
7 niewymawialny
a.1. (= niedający się wymówić) unpronounceable.2. (= którego nie wolno wymawiać) unmentionable.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niewymawialny
-
8 nosowo
adv. [wymawiać, mówić] nasally- głos brzmiący nosowo a nasal a. an adenoidal voice* * *adv.nasally.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nosowo
-
9 poprawnie
adv. grad. [mówić, pisać, wymawiać] correctly, properly* * ** * *adv.correctly, properly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poprawnie
-
10 wymówić (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymówić (się)
-
11 wypowiadać
impf ⇒ wypowiedzieć* * *(-am, -asz); perf wypowiedzieć; vt(słowa, życzenie) to utter; ( poglądy) to voicewypowiadać komuś (mieszkanie/pracę) — to give sb notice, to give notice to sb
* * *ipf.1. (= wyrażać) ( opinie) express.2. (= wymawiać) (słowa, zaklęcie) utter.3. (= zrywać) (umowę, kontrakt) revoke; wypowiadać coś komuś (mieszkanie, wynajem) give sb notice.4. wypowiedzieć (komuś/czemuś) wojnę t. polit. declare war (on sb/sth); wypowiedzieć posłuszeństwo refuse to obey, renounce allegiance; wypowiedzieć komuś posłuszeństwo refuse to obey sb.ipf.(= komentować) comment; (= odzywać się) speak out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypowiadać
-
12 źle
adv. grad. 1. (nienależycie) poorly; (błędnie) wrongly- uczyć się źle to be a poor learner- źle coś zrozumieć to misunderstand sth- źle przygotowani zawodnicy poorly prepared competitors- źle pojęta solidarność solidarity wrongly understood- źle wybrać kierunek studiów to choose the wrong university course- źle wywiązywać się ze swoich obowiązków to carry out one’s obligations in an unsatisfactory manner- źle wychowany/ułożony ill-bred/-mannered2. (słabo) czuć się źle to feel bad a. unwell- źle wyglądać to look ill a. unwell3. (niedostatecznie) badly, poorly- źle odżywiane dziecko a poorly fed child- źle płatna praca a badly a. poorly paid job4. (nieuczciwie) badly- źle odnosić się do pracowników to treat one’s subordinates badly- źle się prowadzić to conduct oneself badly- kobieta/dziewczyna źle się prowadząca a girl/woman of ill repute5. (negatywnie) badly; ill książk.- mówić o kimś źle to speak badly a. ill of sb- takie zachowanie źle o tobie świadczy such behaviour does you little credit6. (nieżyczliwie) badly- być źle przyjętym przez kogoś to be badly received by sb- być źle usposobionym do czegoś/kogoś to be ill-disposed to(wards) sth/sb- źle traktował kolegów he treated his friends badly7. (nieprzyjemnie) źle mu było na obczyźnie/poza domem it was hard on him living abroad/away from home- źle się czuła w jego towarzystwie she felt uncomfortable in his company8. (niepomyślnie) badly- takie zabawy mogą się źle skończyć fun and games like that can end up badly- moje sprawy źle się układają my affairs aren’t going too well9 (jako równoważnik zdania) źle, że nie przyszedł od razu po pomoc it’s too bad (that) he didn’t ask for help straight away■ źle z nim/z nią pot. he/she is in a bad way pot.- i tak źle, i tak niedobrze pot. ≈ if it’s not one thing it’s another pot.* * *źle wyglądasz — you look bad lub ill
źle wychowany — bad-mannered, ill-mannered
źle się czuć — to be lub feel unwell
źle, że tak się stało — (it's) too bad (that) this happened
* * *adv.1. (= niedobrze) badly, wrongly, improperly, ill; być źle wychowanym be bad l. ill mannered; be mannerless; have no manners; źle się zachowywać misbehave/misconduct; be rude; bardzo źle o czymś świadczyć be an indictment of sth; mieć źle w głowie pot. be nuts; be crazy; be out of one's mind; źle się sprzedawać sell badly; źle się zacząć get off to a bad start; źle zacząć ( znajomość) get off the wrong foot; źle coś zrozumieć misunderstand l. misinterpret l. misapprehend sth; take sth in ill part; nie zrozum mnie źle don't get me wrong; źle dobrany (o osobach, rzeczach) ill-assorted, mismatched; źle skrywany (o żalu, pogardzie) ill-disguised; źle wymawiać mispronounce; źle stosować misapply; źle ocenić (sytuację, odległość, osobę) misjudge; źle rozegrać ( sytuację) mishandle; źle coś widzieć (np. scenę z góry) have a bad view of sth; być źle ubranym be badly dressed; look dowdy; źle działać ( o urządzeniu) perform badly; źle zaprojektowany badly designed.2. (= słabo, mizernie) poorly, badly; źle się czuć feel bad l. awful l. unwell; źle wyglądać look bad l. awful; z kimś jest źle sb is in a serious condition; źle odżywiony ill nourished, malnourished; źle sytuowany badly off.3. (= mało) badly, insufficiently; źle zarabiać be badly paid; źle opłacany ( o pracowniku) underpaid.4. (= nieuczciwie) źle się prowadzić have a bad reputation; źle mu z oczu patrzy pot. (= nie budzi zaufania) he doesn't inspire confidence.5. (= negatywnie, niekorzystnie) badly, poorly; mówić o kimś źle speak badly l. evil of sb; źle kogoś nastrajać put sb in a bad mood; źle na czymś wyjść lose out on sth.6. (= nieżyczliwie) źle traktować maltreat, ill-treat, mistreat, abuse (sb); treat sb badly; źle komuś życzyć wish sb ill; bear malice to sb; nie życzyć komuś źle bear sb no malice; źle wróżyć augur badly.7. (= nieprzyjemnie, ciężko, smutno) hard, sadly; źle mi bez ciebie I feel so bad l. sad without you; czuję się źle w jego towarzystwie I don't feel comfortable in his company; I don't feel at ease when he is around.8. (= niepomyślnie) badly; komuś źle poszło na egzaminie sb did badly in an exam; źle się komuś powodzi sb is doing badly; źle trafiłeś it's not the right time l. moment; on źle skończy he will come to no good; he will come to a bad l. sticky end; źle się skończyć come to grief l. a bad end l. no good; źle na tym wyjdziesz you will lose on it; źle się komuś przysłużyć do sb a bad service.9. ( o niepomyślnej sytuacji) badly, bad; źle z nami we're done for; oj, źle! too bad!; gorzej niż źle worse than bad; nie tak źle not too bad; gorzej już być nie może it can't be worse than that; things have gone from bad to worse; i tak źle, i tak niedobrze we are in a cleft stick.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > źle
-
13 wymówić
(-wię, -wisz); vb; od wymawiaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymówić
-
14 bezdźwięcznie
adv. 1. książk. silently, soundlessly- winda ruszyła bezdźwięcznie do góry the lift moved silently upwards- drzwi zamknęły się bezdźwięcznie the door closed silently a. without a sound2. Jęz. [wymawiać] without voiceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezdźwięcznie
-
15 francus|ki
Ⅰ adj. [język, zwyczaj, wino] French- kuchnia francuska French cooking, French cuisine- ubierać się po francusku to dress in the French fashion- wymawiać coś z francuska to pronounce sth in a French wayⅡ m 1. (język) French- mówić po francusku to speak French- uczyć się francuskiego to be learning French2. pot. (lekcje) French (lessons)- chodzić na francuski to go to French (lessons), to be learning French3. Szkol. (lekcja) French classThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > francus|ki
-
16 głos|ka
f 1. Jęz. (dźwięk mowy) sound- głoska dźwięczna/bezdźwięczna a voiced/an unvoiced a. a voiceless sound- głoska ustna/nosowa an oral/a nasal sound- głoska miękka/twarda a soft/hard sound- wymawiać głoski to pronounce sounds- studenci ćwiczyli wymawianie polskich głosek the students practised the pronunciation of Polish sounds2. przest. (litera) letter- zapisać się złotymi głoskami książk. to go down in historyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głos|ka
-
17 prawidłow|o
adv. grad. [działać, funkcjonować, rozwijać się] normally; [rozwiązać] correctly- wymawiać prawidłowo wyrazy to pronounce words correctly- prawidłowo przechodzić przez jezdnię to cross a street in accordance with traffic regulations- proces chemiczny przebiegał prawidłowo the chemical process ran smoothly- prawidłowo przebiegająca ciąża a normal pregnancyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prawidłow|o
-
18 przeciąg|nąć
pf — przeciąg|ać impf (przeciągnęła, przeciągnęli — przeciągam) Ⅰ vt 1. (przewlec) to thread [nić]; to pull through [sznur, kabel] 2. (umieścić między dwoma punktami) to stretch [linkę, drut]- przeciągnąć sznur między dwoma drzewami a. od drzewa do drzewa to stretch a rope between two trees3. (ciągnąc, zmienić położenie) to drag [worek, skrzynię] 4. (wygładzić) przeciągnąć ubranie żelazkiem to iron sth out- przeciągnąć podłogę pastą to polish the floor5. (przedłużyć) to prolong [pobyt, rozmowę] 6. (wymawiać przeciągle) to drawl [samogłoski, sylaby] Ⅱ vi 1. (przemieścić się) [chmury] to drift by a. past; [ptaki] to fly overhead; [pojazdy, pielgrzymi, wojsko] to file past 2. (musnąć) przeciągnąć ręką po czymś to run a. wipe one’s hand across sth- przeciągnąć szczotką po włosach to run a brush through one’s hairⅢ przeciągnąć się — przeciągać się 1. (przedłużyć się) [obrady, rozmowa, pobyt, zabawa] to protract- zebranie przeciągnęło się o godzinę the meeting lasted an hour longer than planned- obiad przeciągnął się do późna dinner stretched out until late2. (rozprostować się) to stretch■ przeciągnąć kogoś batem po grzbiecie pot. to hit someone with a whip- przeciągnąć kogoś na czyjąś stronę to win sb over a. to one’s side- przeciągnąć strunę to overstep the markThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciąg|nąć
-
19 twar|do
adv. grad. 1. (sztywno) hard- było mi twardo spać na tym łóżku the bed was very hard to sleep in- ziemia była twardo ubita the earth was beaten down hard2. przen. (surowo) [wychowywać, postępować] strictly; [powiedzieć] firmly 3. książk., przen. (bezkompromisowo) [upierać się, upominać się, żądać] firmly, resolutely 4. Jęz. [wymawiać] hard■ jajko na twardo a hard-boiled egg- spać twardo pot. to be sound a. fast asleepThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > twar|do
См. также в других словарях:
wymawiać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wymawiaćam, wymawiaća, wymawiaćają, wymawiaćany {{/stl 8}}– wymówić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, wymawiaćwię, wymawiaćwi, wymawiaćwiony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wymawiać się – wymówić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} używając wymówek, usprawiedliwiać swoją nieobecność gdzieś, uchylać się od czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wymawiał się brakiem czasu. Wymówić się od spotkania towarzyskiego. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wymawiać — Wymówić coś w dobrą godzinę zob. godzina 11. Wymówić coś w złą godzinę zob. godzina 12 … Słownik frazeologiczny
wymawiać — → wymówić … Słownik języka polskiego
przeciągnąć — dk Va, przeciągnąćnę, przeciągnąćniesz, przeciągnąćnij, przeciągnąćnął, przeciągnąćnęła, przeciągnąćnęli, przeciągnąćnięty, przeciągnąćnąwszy przeciągać ndk I, przeciągnąćam, przeciągnąćasz, przeciągnąćają, przeciągnąćaj, przeciągnąćał,… … Słownik języka polskiego
twardo — twardordziej przysłów. od twardy Twardo udeptany śnieg. Twardo zbita ziemia. Komuś było twardo spać. ∆ Jajko (ugotowane) na twardo «jajko całkowicie ścięte po ugotowaniu» ∆ Mówić, wymawiać twardo «wymawiać spółgłoski twarde zamiast miękkich» ◊… … Słownik języka polskiego
wymówić — dk VIa, wymówićwię, wymówićwisz, wymówićmów, wymówićwił, wymówićwiony wymawiać ndk I, wymówićam, wymówićasz, wymówićają, wymówićaj, wymówićał, wymówićany 1. «wypowiedzieć dźwięk, wyraz, szereg wyrazów itp. odpowiednio artykułując» Trudno wymówić… … Słownik języka polskiego
wypowiadać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wypowiadaćam, wypowiadaća, wypowiadaćają, wypowiadaćany {{/stl 8}}– wypowiedzieć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk XId, wypowiadaćwiem, wypowiadaćwie, wypowiadaćwiedzą, wypowiadaćwiedz, wypowiadaćdział, wypowiadaćdzieli… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ceregiele — 1. Bez (żadnych, wszelkich itp.) ceregieli «bez skrupułów, nie oglądając się na nic, na nikogo; bez ceremonii»: (...) bez zbędnych ceregieli, nawet nie pozorując rewizji, maszerował prosto do skrytki, gdzie właściciele chowali dolary. A.… … Słownik frazeologiczny
język — 1. pot. Biec, biegać, pędzić, gonić, latać, lecieć z wywieszonym językiem, posp. jęzorem, ozorem «iść, biec, biegać bardzo szybko (mimo zmęczenia), śpiesząc się, chcąc gdzieś zdążyć lub coś załatwić»: Tadzio lata z wywieszonym językiem i skupuje … Słownik frazeologiczny
oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… … Słownik frazeologiczny