-
1 samochód wpadł w poślizg
маши́ну занесло́ -
2 wpa|ść1
pf — wpa|dać1 impf (wpadnę, wpadniesz, wpadł, wpadła, wpadli — wpadam) vi 1. (dostać się do wnętrza) to fall, to get- wpaść do wody/rzeki to fall in(to) the water/river- wpaść do dziury to fall down a hole- wpaść pod stół to fall under the table- wpaść w zaspę to fall in a snowdrift- piłka wpadła do bramki the ball went into the goal- wpadło mi coś do oka something’s got in(to) my eye- wpadł do domu zdyszany he rushed into the house breathless- ptak wpadł do pokoju a bird flew into the room- wpaść w pułapkę a. zasadzkę to fall into a trap- wpaść w czyjeś objęcia a. ramiona to throw oneself into sb’s arms2. (przedostawać się) przez otwarte okno wpadało świeże powietrze fresh air came in through the open window- do pokoju wpadł promyk słońca a ray of sunlight burst into the room3. (zderzyć się) to hit, to run into- samochód wpadł na drzewo the car ran into a tree- wpaść pod samochód/pociąg to be a. get run over by a car/train4. (znaleźć się w jakieś sytuacji) to get into- samochód wpadł w poślizg the car went into a skid- wpaść w tarapaty to get into trouble- wpaść w nałóg to get addicted- wpadać w długi to run into debt- wpaść w wir pracy a. zajęć to be caught up in a whirl of work5. (ulec emocji) to fall (w coś into sth ) wpaść w gniew to fall into a rage- wpaść w rozpacz to fall into despair- wpaść w zachwyt to go into raptures- wpadać w panikę to panic, to fall into a panic- wpaść w przesadę to exaggerate6. pot. (odwiedzić) to drop by, to drop in- wpaść na dyskotekę/do pubu to stop by a disco/pub- wpadnij do nas dziś wieczorem why don’t you drop in tonight?- muszę jutro wpaść na chwilę do pracy I need to stop by the office for a while tomorrow- może wpadnę do rodziców w sobotę maybe I’ll drop in on my parents on Saturday7. pot. (zostać przyłapanym) to be caught- wpadł na podawaniu ściągawki koledze he was caught passing a crib to a classmate- wpadł na gorącym uczynku he was caught red-handed8. pot. (zajść w ciążę) to get up the duff GB pot. 9 pot. (pojawić się niespodziewanie) to turn up- może wpadnie nam jeszcze jakiś projekt maybe some more work will turn up- w tym miesiącu wpadnie mi trochę grosza I have some extra money coming in this month■ co w ręce wpadnie whatever one could lay one’s hands on- wpaść na pomysł to hit on an idea, to come up with an idea- wpaść w chorobę to fall ill- wpaść z jednej ostateczności w drugą to go from one extreme to the other a. to anotherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpa|ść1
-
3 wpaść wpa·ść
-dnę, -dniesz; impf - dnij; pt -dł, -dła, -dlivb pfsamochód wpadł na drzewo/wpadł w poślizg — the car ran into a tree/went into a skid
-
4 piorun
m (G pioruna a. piorunu) lightning U, thunderbolt- burza z piorunami a thunderstorm, an electrical storm- jak (jasny) piorun pot. like hell- byłem wściekły jak jasny piorun I was hellishly angry- jak piorun wpadł do środka i zaczął krzyczeć he stormed in and started to yell- (a) w niego/nią jakby piorun strzelił a. trzasnął he/she went berserk; he/she was off his/her head pot.- niech cię/ją (jasny) piorun (trzaśnie) pot. to hell with you/her pot.- padł jak rażony a. trafiony piorunem he collapsed as though hit by a thunderbolt- stanął/zamilkł jak rażony a. trafiony piorunem he was thunderstruck a. struck speechless- zrobić coś piorunem to do sth double quick a. like lightning a. in a flash pot.- piorunem dzwoń do żony! call your wife chop-chop! pot.- wpadł, piorunem wypił kawę i pobiegł na zebranie he dashed in, gulped his coffee like lightning, and rushed off to a meeting* * *-na, -ny; loc sg - nie; m(thunder)bolt, lightningpiorunem — (pot: szybko) in a jiffy
* * *miGen. -a l. -u thunderbolt, thunder; piorun kulisty ball lightning; burza z piorunami thunderstorm; runąć jak piorun z jasnego nieba strike like a lightning; do pioruna! holy shit!, holy hell!, hell!; niech to (jasny) piorun trzaśnie l. strzeli! damn!, dammit!, holy shit!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piorun
-
5 poślizg
m (G poślizgu) 1. Aut. skid- wpaść w poślizg to go a. get into a skid- wyjść z poślizgu to get out of a. correct a skid- wpaść w poślizg i zatrzymać się to skid to a halt- samochód wpadł w poślizg i uderzył w mur the car slid into a wall- autobus wpadł w poślizg i zjechał na pobocze the bus slid off the road onto the shoulder2. pot., przen. delay; slippage U pot.- poślizg roczny/dwumiesięczny a one-year/two-month delay- wybudowano osiedle mieszkaniowe bez poślizgów the housing estate was built on deadline a. as scheduled3. (przesuwanie się) slide- poślizg nart ski glide* * *-gu, -gi; instr sg - giem; mskid; pot delay* * *mi1. (= przesunięcie się po powierzchni) slide, skid.2. (= śliskość) slipperiness.4. pot. (= opóźnienie) delay; oddać dom do użytkowania z poślizgiem put a house to use with a delay.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poślizg
-
6 wpadać
wpadać w zachwyt — to rave, to enthuse
* * *ipf.1. (= dostawać się do wnętrza) fall; wpaść w poślizg go into a skid; wpaść w pułapkę be caught in a trap; wpaść w niepowołane ręce fall into the wrong hands; wpaść w czyjeś ramiona fall into sb's arms; wpaść w wir pracy threw o.s. into work; wpaść w tarapaty get into trouble; wpaść w długi fall l. get into debt; wpaść komuś w oko catch l. take sb's fancy; wpadło mi coś do oka sth has got into my eye; to wpada w oczy it catches attention; wpaść komuś w słowo interrupt sb; wpaść z deszczu pod rynnę fall out of the frying pan into the fire; wpaść jak śliwka w kompot get into serious trouble, pot. be in deep shit; brać, co wpadnie w ręce take whatever is available; piłka wpadła do bramki the ball went into the goal; ta melodia wpadła mi w ucho I like that tune; samo mi wpadło w ręce I found l. came across it by chance; wpadł mi do głowy pomysł I've hit upon an idea; wpadło mi parę groszy I earned some extra money; kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada he that mischief hatches, mischief catches; who digs a pit for another, falls into it himself; who makes a snare for another, falls into it himself.2. (= wbiegać z impetem) rush into, storm into; wpadł do pokoju szukając Ewy he rushed into the room in search of Eve.3. pot. (= odwiedzać kogoś) call on; wpaść po kogoś pick sb up; wpaść jak po ogień come and leave in a great hurry; wpadnij do mnie wieczorem call on me tonight.4. (= dostawać się pod coś) get under, fall under; wpaść pod samochód be knocked down l. over by a car.5. (= zderzać się) run; wpaść na drzewo run into a tree.6. (= mimowolnie natrafiać na kogoś, na coś) bump into, come across; wpaść na kogoś bump into sb; wpaść na ślad czegoś find a trace of sth; wpaść na pomysł hit upon an idea.7. (= być opanowanym przez uczucie) be overcome, fall into; wpaść w dobry humor be in a good mood; wpaść w gniew fly into a rage; wpaść w zachwyt go into raptures over sth; wpadać w panikę start to panic; wpaść w nałóg fall l. get into a habit; wpaść w przesadę start exaggerating.8. (= być zdekonspirowanym) be exposed l. uncovered.9. tylko ipf. (= uchodzić) flow into; rzeka wpada do morza river flows into the sea.10. tylko ipf. (= nabierać cech czegoś) verge; niebieski wpadający w szary blue turning grey, blue verging on grey; zob. t. wpaść.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpadać
-
7 wpaść
wpaść pod samochód — to be knocked down lub over by a car, to be run over by a car
wpaść komuś w oko — to catch lub take sb's fancy
wpaść w długi/nałóg — to fall lub get into debt/a habit
* * *pf.1. zob. wpadać.2. tylko pf. pot. (= zostać matką lub ojcem mimo woli) conceive an unwanted child; ( o kobiecie) become pregnant by accident.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpaść
-
8 poślizg
сущ.• буксование• скольжение* * *♂, Р. \poślizgu 1. скольжение ň, буксование ň;samochód wpadł w \poślizg машину занесло;
2. (ślis-kość) скользкость r, ● wykonać bez \poślizgu (z \poślizgiem) разг. выполнить в срок (с опозданием)* * *м, P poślizgu1) скольже́ние n, буксова́ние nsamochód wpadł w poślizg — маши́ну занесло́
2) ( śliskość) ско́льзкость ż• -
9 wpaść
глаг.• ввалить• ввалиться• впасть• забежать• кануть• наскочить• провалить• провалиться• упасть* * *wpa|ść\wpaśćdnę, \wpaśćdnie, \wpaśćdnij, \wpaśćdł сов. 1. упасть; провалиться;2. попасть;\wpaść pod tramwaj попасть под трамвай;
3. налететь, наскочить; наехать;\wpaść na latarnię наехать (налететь) на фонарный столб;
4. вбежать, влететь;5. забежать, зайти;\wpaśćdnij do mnie jutro зайди (загляни) ко мне завтра;
6. впасть, прийти;\wpaść we wściekłość прийти в бешенство;
7. напасть;\wpaść na trop напасть на след;
8. (о oczach, policzkach itp.) ввалиться, впасть;● \wpaść w chorobę заболеть;
\wpaść komuś w oko приглянуться, понравиться кому-л.;\wpaść w nałóg оказаться во власти дурной привычки; samochód \wpaśćdł w poślizg машину занесло;
\wpaść na kogoś z wyrzutami разг. наброситься (накинуться) на кого-л. с упрёками+1, 4. wlecieć 3. wpakować się
* * *wpadnę, wpadnie, wpadnij, wpadł сов.1) упа́сть; провали́ться2) попа́стьwpaść pod tramwaj — попа́сть под трамва́й
3) налете́ть, наскочи́ть; нае́хатьwpaść na latarnię — нае́хать (налете́ть) на фона́рный столб
4) вбежа́ть, влете́ть5) забежа́ть, зайти́wpadnij do mnie jutro — зайди́ (загляни́) ко мне за́втра
6) впасть, прийти́wpaść we wściekłość — прийти́ в бе́шенство
7) напа́стьwpaść na trop — напа́сть на след
8) (o oczach, policzkach itp.) ввали́ться, впасть•- wpaść komuś w oko
- wpaść w nałóg
- samochód wpadł w poślizg
- wpaść na kogoś z wyrzutamiSyn: -
10 wpa|ść2
pf (wpadnę, wpadniesz, wpadł, wpadła, wpadli) vi 1. (zapaść się) [oczy, policzki] to sink, to grow hollow 2. przen. wpaść po uszy to fall head over heels in love- poznał dziewczynę i wpadł po uszy he met a girl and fell head over heels in loveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpa|ść2
-
11 brzeg
m (G brzegu) 1. (nad rzeką) bank; (nad jeziorem, morzem) shore- stromy, urwisty brzeg a steep, precipitous bank- brzeg rzeki a river bank- nad brzegiem rzeki/jeziora on the river bank/lake shore- dotrzeć do brzegu to reach (the) shore- spacerować brzegiem morza to walk along the seashore- rzeka wystąpiła z brzegów the river overflowed a. broke its banks- rzeka podmyła brzeg the river had washed the bank away- przybić do brzegu to tie up to the bank- odbić od brzegu to cast off from the bank2. (stołu, pola, monety, książki) edge; (szklanki, filiżanki, krateru) rim, brim; (rany) edge, lip; (chusteczki, pola) border- brzeg przepaści the edge of a precipice- napełnił szklankę po brzegi he filled the glass to the brim- napełniony po brzegi (czymś) filled a. full to the brim (with sth)- spał z brzegu he slept on the outside (of the bed)- siadł na brzegu łóżka he sat on the edge of the bed- pierwszy z brzegu [osoba] the first person to come along, anyone; [przedmiot] any- weź pierwszą z brzegu książkę take the first book you see a. that comes to hand- wpadł do pierwszej z brzegu bramy he rushed into the first gateway he came to* * *( rzeki) bank, riverside; ( jeziora) shore; ( morza) shore, coast; ( przepaści) brink; ( plaża) beach; (naczynia, kapelusza) brim; ( krawędź) edgepierwszy z brzegu — ( osoba) anyone; ( przedmiot) any
* * *mi1. waterside; ( między lądem a wodą) shore; ( rzeki) bank; ( morza) coast; (= plaża) beach; piaszczysty brzeg sandy shore; niski/wysoki brzeg low/high bank; urwisty brzeg precipitous bank; lewy/prawy brzeg rzeki the left/right bank of a river; brzeg rzeki riverbank; brzeg jeziora lakeshore; brzeg morza seacoast, seashore; cicha woda brzegi rwie przen. still waters run deep; na brzeg ashore, to the shore; na brzegu on the bank l. shore; wyrzucony na brzeg washed ashore; statek osiadł na brzegu żegl. the ship was driven ashore.2. Gen. -u rzad. -a (kraniec, krawędź) edge, brim, rim; brzeg stołu the edge of a table; brzeg kapelusza the brim of a hat; książka ze złoconymi brzegami book with gilt edging; brzeg lasu/łąki the edge of a forest/meadow; leżeć z brzegu łóżka lie on the edge of the bed; może być pierwszy z brzegu l. z brzega any (old) one will do; wino przelewa się przez brzegi kieliszka wine is poured along the rim of the glass; pełny po brzegi full to the brim; wypełnić widownię po brzegi fill the house.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brzeg
-
12 huragan
m (G huraganu) 1. (wiatr) gale, windstorm US- wpadł do domu jak huragan przen. he stormed into the house2. sgt przen. (wybuch) storm, outburst- nagle rozległ się huragan śmiechu there was a sudden gale a. storm of laughter- huragan braw a storm of applause3. przen. (wstrząsy dziejowe) whirlwind przen.- huragan wojenny the whirlwind a. ravages of war- huragan historii/rewolucji the whirlwind of history/revolution* * *hurricane, (przen: oklasków, braw) burst* * *mi1. meteor. (= cyklon tropikalny) hurricane.2. pot. (= silny wiatr) gale; pędzić jak huragan przen. run l. go like the wind.3. przen. (= wybuch emocji) outburst; huragan oklasków rapturous applause.4. przen. ( niszcząca siła) whirlwind, cataclysm.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > huragan
-
13 kaput
/ka'put/ pot. Ⅰ n inv. (fiasko) washout pot.- te reformy zrobią kaput these reforms will be a washoutⅡ adj. praed. inv. (do niczego) [urządzenie] kaput pot.; [osoba] wiped out pot.- samochód jest już kaput the car’s gone kaputⅢ adv. (koniec) z nim już kaput he’s a goner pot., he’s done for pot. Ⅳ inter. (i koniec) that was that!- wpadł pod samochód no i kaput! he was run over and that was that!* * *int.pot. kaput.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kaput
-
14 burz|a
f 1. Meteo. storm, tempest- burza gradowa a. z gradem a hailstorm- śnieżna burza a snowstorm- burza z piorunami a thunderstorm- zanosiło się na burzę a storm was gathering- czuje się burzę w powietrzu there’s thunder in the air- schronić się przed burzą to take shelter from a storm- burza się rozpętała/rozszalała a storm broke- burza przeszła bokiem the storm passed over- wpadł do domu jak burza przen. he stormed a. flew into the house like a hurricane2. przen. (wstrząsy dziejowe) turmoil C/U, upheaval C/U- wojenna burza the turmoils of war3. przen. (gwałtowna reakcja) storm- burza oklasków/protestów a storm of applause/protest- ściągnął na siebie burzę komentarzy he brought down a shower of criticism upon himself- burza uczuć an emotional turmoil4. przen. (kwiatów, myśli) host- burza włosów a shock of hair- □ burza magnetyczna Meteo. magnetic storm- burza piaskowa Meteo. sandstorm- burza podzwrotnikowa Meteo. tropical storm■ burza mózgów (metoda) brainstorming; (burzliwa dyskusja) stormy discussion; (sesja) brainstorming session- mieliśmy burzę mózgów we did some brainstorming- burza w szklance wody a storm in a teacup GB, a tempest in a teapot USThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > burz|a
-
15 impe|t
m (G impetu) sgt momentum, impetus- nabierać impetu to gain momentum a. impetus- tracić (cały) impet to lose (all one’s) momentum a. impetus- całym impetem uderzył w drzewo he crashed into the tree at full speed- wpadł do sali z impetem he burst into the roomThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > impe|t
-
16 istn|y
adj. książk. absolute, sheer; veritable książk., żart.- to istny cud it’s an absolute miracle- co za ulewa, istny potop what a downpour – an absolute deluge- wpadł w istny szał he got absolutely furious- miasto było istnym piekłem the town was sheer hellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > istn|y
-
17 maluczko
adv. przest., książk. maluczko brakowało, żeby wpadł do wody he very nearly fell into the water- maluczko, a byłby zginął he was almost killed, he came within an inch of (losing) his lifeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maluczko
-
18 m|ało
Ⅰ adv. grad. 1. (niewielka intensywność) [czytać, jeść, pracować, wiedzieć, zarabiać] little, not much- (bardzo) mało jesz you eat (very) little, you don’t eat (very) much- ostatnio mało wychodzę z domu I haven’t been out much lately- mało prawdopodobny unlikely, improbable- to raczej mało prawdopodobne it’s not very probable a. it’s hardly likely- mało inteligentny not very intelligent- mało popularny rather unpopular- opowiadał o jakiejś mało znanej książce he was talking about some little-known a. obscure book- będę od dzisiaj mniej palić as from today I’m going to smoke less- te kolory są za mało intensywne these colours are not vivid enough- jechał przez kraje mniej lub bardziej ciekawe he travelled through various countries, some more interesting than others- książkę przyjęto z mniejszym lub większym zainteresowaniem the book was met with varying degrees of interest- nie mniej niż/od no less than, just as- nasze psy są nie mniej szybkie od waszych our dogs are just as fast as yours- jest nie mniej zdenerwowany niż ja he’s no less in a state than I am2. (niewielka ilość) mało ludzi/drzew (only a) few a. not many people/trees- mało słońca/czasu/wdzięku not much sun/time/charm- mam mało książek I only have a few books, I don’t have many books- mamy mało czasu we don’t have much time- jest mało masła there’s not much butter- mamy mało masła we don’t have much butter, we’re low on butter- za mało too little/few- mieć za mało czasu to have too little time- mieć za mało lat to be too young- mam za mało ubrań I have too few clothes, I don’t have enough clothes- mało co hardly anything- mało co zjadłeś you ate hardly anything a. almost nothing- mało czego nie widział na tym świecie there are few things in this world he hasn’t seen- mało kto hardly anyone- mało kto potrafi tak ładnie śpiewać jak ona hardly anyone can sing as beautifully as she can- mało kto o tym wie (very) few people know that- jeździł konno jak mało kto (very) few people could ride as well as he could- jest pazerny jak mało kto he’s as greedy as they come- mało który hardly any- mało które zwierzę jest takie mądre jak mój pies (very) few animals can match my dog’s intelligence- mało gdzie hardly anywhere- mało gdzie chodzi bez obstawy he goes almost nowhere without his bodyguards- mało gdzie potrafię tak wypocząć jak tutaj there are (very) few places I can relax (in) as much as here- mało kiedy hardly ever- mało kiedy tam chodzę I hardly ever go there- mało kiedy ją widuję I hardly ever see her, I don’t see much of her- jakich mało like no other- impreza jakich mało a party like no other- to fachowiec jakich mało he’s a professional in a millionⅡ part. that’s not the word for it- on jest naprawdę wysoki, mało wysoki – olbrzymi he’s really tall – no, tall is not the word for it, he’s giganticⅢ mniej adv. comp. trzy/cztery/pięć mniej C/B/A minus- z klasówki dostał trzy mniej he got (a) C minus in the testⅣ najmniej part. at least- zarabia najmniej trzy tysiące miesięcznie he earns at least three thousand a monthⅤ bez mała almost, (very) nearly- miał bez mała dwadzieścia lat he was almost a. nearing twentyⅥ mało- w wyrazach złożonych small-, low-- małomiasteczkowe plotki small-town gossip- małokaloryczna dieta a lowcalorie diet■ mało brakowało, żeby się utopił he almost drowned- mało brakowało, a nabiłaby sobie guza she (very) nearly got a bump on her head- mało tego and a. but that’s not all- nie odrobił lekcji, mało tego, nie zrobił zakupów he didn’t do his homework and what’s more he didn’t do the shopping- mało tego, że go okradli, to jeszcze pobili not only was he robbed, (but) he also got beaten up- przewrócił się, i jakby tego było mało, złamał nogę he fell over and, as if that weren’t enough, he broke his leg- ma udane małżeństwo i cudowne dzieci, jeszcze jej mało she is happily married and has adorable kids – but she’s still not satisfied- mało ci tego, że dostałeś dom i samochód? you got the house and the car, what more do you want?- mniej więcej more or less, approximately- on wygląda na mniej więcej trzydzieści lat he looks more or less thirty- wrócę mniej więcej za dwie godziny I’ll be back in approximately two hours- ona jest mniej więcej mojego wzrostu she’s about my height- ni mniej, ni więcej, tylko/jak… none other than…- posądzono go ni mniej, ni więcej, tylko o kradzież he was accused of nothing less than theft- nie pozostawało jej ni mniej, ni więcej, jak przywitać się she had no other choice but a. than to say hello- tym mniej much less, let alone- nie znała się na szyciu, tym mniej na kroju she didn’t know how to sew, let alone how to cut out- co najmniej (przynajmniej) at least; (prawie) almost; (mówiąc eufemistycznie) to say the least, to put it mildly- co najmniej raz w tygodniu at least once a week- jego zachowanie było co najmniej dziwne his behaviour was odd to say the least a. to put it mildly- o mało co by wpadł pod samochód he almost got run over, he was (very) nearly run over- o mało nie zemdlałam I almost fainted- o mało nie zginął he came close to being killed, he narrowly escaped being killedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|ało
-
19 nał|óg
m (G nałogu) 1. (uzależnienie) addiction, (bad) habit- niszczycielski/zgubny nałóg a devastating/ruinous addiction- nałóg palenia (tytoniu) tobacco addiction, smoking habit- nałóg picia alkoholu/narkotykowy alcohol/drug addiction, an alcohol/drug habit, addiction to drink/drugs- wpaść w nałóg to become addicted- wpadł w nałóg zażywania narkotyków he became addicted to drugs, he became a drug addict- być niewolnikiem nałogu to be (a) slave to addiction- wyciągnąć kogoś z nałogu to break sb of a habit, to wean sb from a habit- wrócić do dawnych nałogów to relapse into bad habits, to backslide- wyzwolić się z nałogu to break (oneself of) a habit- wyzwolić się z nałogu palenia to wean oneself (away) from smoking, to give up smoking- zerwać z nałogiem to kick a. give up a habit- mieć skłonności do nałogów to have an addictive personality2. (przyzwyczajenie) habit- moim nałogiem są gry komputerowe I’m addicted to computer games- moim jedynym nałogiem jest czekolada chocolate is my only vice a. bad habit- czytanie w łóżku weszło mi w nałóg reading in bed has become a habit with me, I have developed a habit of reading in bedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nał|óg
-
20 nawierzchni|a
f (G pl nawierzchni) (road) surface, surface of a road- nawierzchnia kolejowa (railway) permanent way GB- nawierzchnia asfaltowa/żwirowa an asphalt/a gravel (road) surface- nawierzchnia śliska a slippery road surface- droga o twardej nawierzchni a hard surface a. made-up road- pokryć drogę nawierzchnią to surface a road- na oblodzonej nawierzchni samochód wpadł w poślizg the car skidded a. slid on an icy road surface a. pavement US- opony dobrze trzymają się nawierzchni the tyres have a good grip (on the road)- nawierzchnia boiska była nierówna/błotnista the surface of the pitch was uneven/muddyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nawierzchni|a
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wpadać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wpadaćam, wpadaća, wpadaćają {{/stl 8}}– wpaść {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc, wpadnę, wpadnij, wpadł, wpadła, wpadli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} padając, lecąc, zagłębiać się … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wpaść — dk Vc, wpadnę, wpadniesz, wpadnij, wpadł, wpadłszy wpadać ndk I, wpaśćam, wpaśćasz, wpaśćają, wpaśćaj, wpaśćał 1. «padając, lecąc zagłębić się w coś, trafić, dostać się do wnętrza czegoś» Wpaść do wody, do rzeki. Wpaść do dołu, w dół. Wpadł po… … Słownik języka polskiego
wpaść — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}wpadać I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}wpaść II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IVc, wpadnę, wpadnij, wpadł, wpadła, wpadli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wpaść — 1. Brać, kupować, czytać itp. co wpadnie w ręce «brać, kupować, czytać itp. to, na co się akurat trafi, bez wyboru»: (...) włamali się do przedszkola na osiedlu. – Brali wszystko, co im wpadło w ręce: czajnik elektryczny, radio (...). SE… … Słownik frazeologiczny
wpadać — 1. Brać, kupować, czytać itp. co wpadnie w ręce «brać, kupować, czytać itp. to, na co się akurat trafi, bez wyboru»: (...) włamali się do przedszkola na osiedlu. – Brali wszystko, co im wpadło w ręce: czajnik elektryczny, radio (...). SE… … Słownik frazeologiczny
wpaść w — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjeś} {{/stl 8}}ręce {{/stl 13}}{{stl 7}} zostać przez kogoś złapanym, przechwyconym, skonfiskowanym; stać się czyimś łupem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Patrol wpadł w ręce wroga. Transport kokainy wpadł w ręce policji. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bomba — 1. Bomba demograficzna «gwałtowny przyrost urodzeń w krótkim czasie, zwykle mający negatywne skutki»: Bomba demograficzna nie musi wcale wybuchnąć. Okazało się, że możliwy jest nie tylko skokowy wzrost liczby ludności, ale i produkcji rolnej… … Słownik frazeologiczny
burza — 1. Burza mózgów «metoda grupowego rozwiązywania problemów, polegająca na zgłaszaniu wszelkich nasuwających się pomysłów rozwiązania danego problemu, bez ich bieżącej oceny»: Komisje bardziej dynamicznie pracują i wszystkie problemy rozstrzyga się … Słownik frazeologiczny
dom — 1. Czuć się, zachowywać się jak (u siebie) w domu «czuć się dobrze, swojsko, zachowywać się swobodnie»: Mały natychmiast zdobył sympatię funkcjonariuszy. Bawił się pałką, w dyżurce czuł się jak w domu. SE 17/02/1998. 2. Czyjś dom jest dla kogoś… … Słownik frazeologiczny
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny
góra — 1. Brać, wziąć nad kimś górę; być (nad kimś) górą «osiągnąć przewagę nad kimś, zwyciężyć kogoś, mieć lepszą pozycję»: (...) zawsze był górą. Silny, pewny siebie erudyta z lekką skłonnością do protekcjonalizmu. T. Raczek, Pies. 2. Coś bierze nad… … Słownik frazeologiczny