-
1 wollen
wollen ['vɔlən] <will, wollte, wollen>arbeiten \wollen chcieć pracowaćwir wollten gerade gehen/essen chcieliśmy właśnie iść/jeśćich wollte Sie fragen, ob... ( Höflichkeitsfloskel) chciałbym Pana spytać, czy...willst du lieber eine Kassette oder eine CD haben? wolisz [mieć] kasetę czy CD?2) ( in Aufforderungssätzen)\wollen Sie einen Moment Platz nehmen? proszę zająć miejsca na chwilęwillst du wohl still sein! będziesz w końcu cicho!3) ( behaupten)er will davon nichts gewusst haben twierdzi, jakoby nic o tym nie wiedziałsie will diesen Brief geschrieben haben rzekomo ona napisała ten list4) ( müssen)Reiten will gelernt sein jazdy konnej trzeba się nauczyć5) ( werden)es sieht aus, als wolle es gleich ein Gewitter geben wygląda na to, że zaraz będzie burzaII. <will, wollte, gewollt> viwenn du willst jeżeli chcesz2) ( gehen, reisen \wollen)zu jdm \wollen chcieć udać się do kogośzu wem \wollen Sie? Pan do kogo?3) (fam: funktionieren)das Herz will nicht mehr so richtig serce nie pracuje już jak trzeba4) ( wünschen)[ganz] wie du willst [tak] jak sobie życzyszich wollte, ... życzyłbym sobie,...jdm übel \wollen ( fam) źle komuś życzyć5) dann \wollen wir mal! no to zaczynamy!ob du willst oder nicht czy chcesz czy niewenn man so will można powiedziećIII. vt1) (haben \wollen, wünschen) chciećwillst du lieber Kaffee oder Tee? wolisz kawę czy herbatę?was hat sie von dir gewollt? co od ciebie chciała?ohne es zu \wollen niechcący2) ( bezwecken)was willst du mit dem Hammer? co chcesz robić tym młotkiem?3) (fam: brauchen)Kinder \wollen viel Liebe dzieci potrzebują dużo miłości4) da ist nichts zu \wollen ( fam) nie da się tu niczego zmienićetwas von jdm \wollen (fam: böse Absichten haben) chcieć coś od kogoś; ( sexuelles Interesse haben) mieć na kogoś ochotęwas will man mehr! czego więcej chcieć! -
2 mögen
mögen ['mø:gən] <mag, mochte, gemocht>1. vt1) ( gern haben) lubić2) ( haben wollen)was möchten Sie, bitte? czego Pan sobie życzy?ich möchte [gern] eine Tasse Tee poproszę filiżankę herbaty3) ( erwarten)sie möchte, dass ich einen Bericht schreibe [ona] życzy sobie, żebym napisał sprawozdanie2. <mochte, gemocht> vi1) ( wollen) życzyć sobienicht \mögen nie życzyć sobieer möchte [gern] [on] życzy sobiesie möchte nach Hause [ona] chciałaby [pójść] do domu3) (fam: können)ich mag nicht mehr więcej nie mogę1) ( wollen)sie möchte hier bleiben [ona] chciałaby tutaj zostaćer möchte lieber heimgehen [on] wolałby pójść do domudas mag schon stimmen to by się zgadzałomag sein, dass... może być i tak, że...3) ( sollen)Sie möchten ihn bitte zurückrufen zechce go Pan zawołać z powrotem4) (geh: als Ausdruck eines Wunschs)\mögen sie miteinander glücklich werden! oby byli ze sobą szczęśliwi!5) ( geneigt sein)man möchte meinen, dass... jest podstawa, by sądzić, że... -
3 chcieć
vt1) ( pragnąć)\chcieć kogoś/czegoś [ lub kogoś/coś] jdn/etw wollen\chcieć coś zrobić etw tun wollenona chce studiować w Paryżu sie will in Paris studierenchcę, żebyś jej o tym powiedział ich will, dass du es ihr sagstchciałbym zostać teraz sam ich möchte jetzt alleine bleibenchciałoby się, żeby... man möchte, dass...jak chcesz ( pot) wie du willstczego tu chcesz? was willst du hier?czego on chce ode mnie? was will er von mir?chcąc nie chcąc wohl oder übel2) ( mieć chęć) wollen, wünschenchce mi się jeść/pić ich habe Hunger/Durstchce mi się spać ich möchte schlafenchciało mi się śmiać ich musste lachenchciało mi się płakać ich konnte die Tränen nicht zurückhaltennic mi się nie chce ich bin total abgespanntczy chciałbyś jeszcze jednego drinka? möchtest du noch einen Drink?3) ( zamierzać) vorhabenwłaśnie chciałam do ciebie zadzwonić ich war gerade dabei, dich anzurufensamochód nie chce zapalić der Motor will und will nicht anspringenpech chciał, że... das Pech wollte es, dass...niech się dzieje, co chce mag kommen, was es will, komme, was es wolle -
4 beste
beste(r, s) ['bɛstə, -tɐ, -təs]1) attr najlepsza(-y, -e)von \bester Qualität najlepszej jakościaus \bestem Hause [o \bester Familie] z najlepszego rodu [o najlepszej rodziny]der/die/das Beste najlepszy/najlepsza/najlepszedas Beste vom Besten coś najlepszego, najlepsze z najlepszycher ist der Beste von allen on jest najlepszy ze wszystkichsie wollen das Beste von allem oni chcą to co najlepszein der Klasse war er immer der Beste on był w klasie zawsze najlepszyNachgeben ist nicht immer das Beste poddanie się nie zawsze jest najlepszym rozwiązaniemdas Beste wäre... byłoby najlepiej...glaube mir, es ist nur zu deinem Besten uwierz mi, to tylko dla twojego dobrawir wollen das Beste hoffen mamy nadzieję na najlepszemeine Beste/mein Bester! ( fam) mój/moja najukochańszy/najukochańszaes steht [mit etw ( dat) ] nicht zum Besten to nie wygląda dobrze, to nie rokuje nadzieisein Bestes tun starać [ perf po-] się najbardziej jak ktoś potrafizu jds Besten w czyimś interesieder/die Beste najodpowiedniejszy (-sza), najlepszy (-sza)auf Partys pflegte sie immer lustige Anekdoten zum Besten zu geben na imprezach zawsze opowiadał zabawne anekdotyeine Runde zum Besten geben postawić kolejkę5) ( jdn zum Narren halten)sein Bestes tun [o geben] uczynić wszystko, co możliwe, dać z siebie wszystkozu seinem/ihrem Besten dla jego/jej dobraII. advam Besten najlepiejsie singt am Besten ona śpiewa najlepiejes wäre [wohl] am Besten, wenn... byłoby [chyba] najlepiej, gdyby... -
5 polować
polować na męża żart sich einen Ehemann angeln wollen -
6 truć
truć się sich vergiften wollen; (niepokoić się) sich grämen -
7 wpierać
wpierać w k-o jemandem einreden (wollen), jemandem weismachen (wollen) -
8 zagadywać
zagadywać (-uję) < zagadać> (-am): zagadywać do k-o fam. mit jemandem reden (wollen), mit jemandem ins Gespräch kommen (wollen);zagadywać k-o fam. jemanden ablenken -
9 cham
cham [xam] m -
10 móc
vimożesz to naprawić? kannst du das reparieren?szkoda, że nie możesz przyjść schade, dass du nicht kommen kannstgdybym tylko mogła! wenn ich es nur könnte!2) ( mieć pozwolenie) dürfen\móc coś zrobić etw tun dürfen3) ( w prośbach)czy mógłbym rozmawiać z... könnte ich mit... sprechenczy mógłbyś mi to wyjaśnić? würdest [ lub könntest] du mir das bitte erklären?4) ( wyrażenie przypuszczenia)on może się sprzeciwić er könnte [ lub dürfte] sich +akk widersetzenmógł mieć wypadek er kann einen Unfall gehabt habennie może być! das kann nicht [wahr] sein!5) ( wyrażenie pretensji)mogłeś mnie uprzedzić du hättest mich warnen können6) chcieć to \móc ( przysł) man muss nur wollen, Wollen heißt Können -
11 życzyć
życzyć [ʒɨʧ̑ɨʨ̑]vt1) ( pragnąć) wünschennie \życzyć sobie czegoś etw nicht wollenczego Pan/Pani sobie życzy? was wünschen Sie?2) ( wyrażać pragnienie)życzę ci zdrowia/szczęśliwej podróży ich wünsche dir Gesundheit/eine glückliche Reisedobrze/źle komuś \życzyć es mit jdm gut/schlecht meinen, jdm wohl/übel wollen -
12 hinauswollen
hinaus|wollenvi1) ( nach draußen wollen)[zu jdm] \hinauswollen chcieć wyjść [do kogoś]zur Tür \hinauswollen kierować się do drzwi2) ( zu sprechen kommen auf)worauf willst du hinaus? do czego zmierzasz? -
13 partout
etw \partout wollen obstawać przy czymśetw \partout nicht wollen za nic [w świecie] nie chcieć czegoś -
14 verlangen
verlangen *I. vtetw von jdm \verlangen wymagać czegoś od kogoś3) ( zu sprechen wünschen)etw \verlangen żądać [ perf za-] czegoś4) ( erfordern)Mut \verlangen wymagać odwagi5) das ist ein bisschen viel verlangt! tego już trochę za wiele!nach jdm/etw \verlangen pragnąć kogoś/czegoś -
15 chcieć
-
16 raczyć
-
17 wełna
-
18 wełniany
-
19 chcieć*
chce mi się (+ inf) ich will oder möchte (+ inf);chce mi się jeść ich habe Hunger;nie chce mi się ich habe keine Lust;on chce studiować w Berlinie er will in Berlin studieren;ona chce schudnąć sie will abnehmen;właśnie chciałam do ciebie zadzwonić ich wollte dich gerade anrufen;chcę ci coś powiedzieć ich will dir etwas sagen;chcesz jeszcze herbaty? möchtest du noch Tee?;jak chcesz! wie du willst!;chcąc nie chcąc wohl oder übel;chcę, żeby … ich will, dass …;chciałbym, żeby … ich möchte, dass … -
20 dociekać
См. также в других словарях:
Wollen — Wollen, verb. irregul. neutr. Präs. ich will, du willst, (nicht du willt,) er will, wir wollen u.s.f. Conj. daß ich wolle; Imperf. ich wollte, Conj. daß ich wollte; Particip. gewollt; Imperat. caret. Es wird mit dem Hülfsworte haben verbunden,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
wollen — Vunr std. (8. Jh.), mhd. wollen, wellen, ahd. wellen (frk. ab 9. Jh. auch wollen), as. wellian, willian Stammwort. Aus dem Optativ Paradigma der ig. Wurzel * wel wollen, wünschen mit starken Umwandlungen; z.T. ergibt sich das Paradigma eines… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
wollen — V. (Grundstufe) den Willen haben, etw. zu tun Beispiele: Er wollte mir helfen. Willst du einen Kaffee? wollen V. (Aufbaustufe) drückt aus, dass der Sprecher Zweifel an der Wahrheit der Aussage einer anderen Person hat Beispiele: Er will das Geld… … Extremes Deutsch
wollen — wollen, will, wollte, hat gewollt/ ... wollen 1. Peter will Arzt werden. 2. Wollen Sie einen Kaffee trinken? 3. Meine Eltern wollten nicht mitfahren. 4. Was hast du als Kind werden wollen? 5. Tut mir leid. Ich habe das nicht gewollt … Deutsch-Test für Zuwanderer
Wollen — may refer to *Peter Wollen, English film theorist and writer *Philip Wollen, Australian humanitarian philanthropist … Wikipedia
Wollen [2] — Wollen, adj. et adv. aus Wolle bereitet. Wollene Zeuge, Strümpfe u.s.f. Halb wollen und halb seiden. In den gemeinen Mundarten wöllen und wüllen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
wollen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • (sich) wünschen • Woll... • werden • sollen • gewillt sein Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
Wollen — Wollen, s. Wille … Pierer's Universal-Lexikon
Wollen — Wollen, s. Wille … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wöllen — Wöllen, verb. regul. neutr. welches nur bey den Jägern üblich ist, wo der Falke wöllet, oder sich wöllet, wenn er das Gewölle, d.i. die mit dem Raube eingeschluckten Federn und Haare von sich gibt. S. Gewölle … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
wollen — beabsichtigen; bezwecken; anvisieren; gedenken; anpeilen; (etwas) fixieren; konzentrieren (auf); hinarbeiten (auf); erstreben; … Universal-Lexikon